Транслитерация и транскрипция в германском языке

 

Содержание

Введение 3
Голова 1 Абстрактные базы
перевода безэквивалентной лексики 5
1. 1 Определение и суть безэквивалентной лексики 5
1. 2 Способы перевода безэквивалентной лексики 9
1. 2. 1 Транскрипция и транслитерация в германском языке 10
1. 3 Выводы 17
Голова 2 Трудности перевода 18
безэквивалентной лексики германского языка
2. 1 «Неправильные товарищи переводчика» 18
2. 2 Анализ перевода художественного творения 22
с безэквивалентной лексикой на образце басни
Э. Т. Гофмана «Кроха Цахес сообразно прозванию Циннобер»
2. 3 Выводы 27
Заключение 29
Библиография 30

Выдержка

Литература

Купить работу за 1490 руб.

Введение В настоящее время при переводе с одного языка на другой часто приходится сталкиваться с проблемами и спорными положениями. Это обусловлено особенностям

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2017 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ