Теоретичні основи позакласної роботи з іноземної мови

 

Вступ

говоріння комунікативний іноземний мова

Тема даної дипломної роботи «Розвиток навичок говоріння під час проведення позакласних заходів» є однією з найактуальніших тем в сучасній методиці навчання англійської мови. Основне призначення іноземної мови як предметній області шкільного навчання - оволодіння учнями умінням спілкуватися іноземною мовою. Говоріння роль якого нині стало особливо значною, неможливе без розуміння співрозмовника, оскільки в процесі мовної взаємодії кожен виступає як в ролі мовця, так і в ролі слухача. Вчителі іноземної мови стали знаходити більш дієві і цікавіші методи навчання, значно покращуючи знання, навички і уміння учнів з іноземної мови, особливо з говорінню. Навчаючи англійську мову, необхідно звернути особливу увагу на правильність вимови, наголосу, інтонації слів, словосполучень і цілих пропозицій; усе це краще засвоюється в процесі роботи над усним мовленням. Завдяки говорінню, проводять позакласні заходи з англійської мови.

Позакласна робота з іноземної мови має велике загальноосвітнє, виховне і розвиваюче значення. Ця робота не лише поглиблює і розширює знання іноземної мови, але і сприяє також розширенню культурологічного кругозору школярів, розвитку їх творчої активності, естетичного смаку і, як наслідок, підвищує мотивацію до вивчення мови і культури іншої країни. При організації і проведенні позакласного заходу від вчителя вимагається тонке і уміле спостереження і вивчення інтересів учнів, облік їх вікових і психологічних особливостей, їх інтересів. Вибір теми розвиток навичок говоріння під час проведення позакласних заходів, для того або іншого рівня навчання визначається, з одного боку, об'ємом мовного матеріалу, з іншого боку, рівнем загальноосвітньої підготовки учнів, можливістю реалізації деяких між предметних зв'язків. Необхідно максимально використовувати знання і уміння учнів, придбані ними в процесі навчання і участі в позакласній роботі, мінімально завантажувати їх заучуванням нового матеріалу, особливо такого, який містить незнайомі лексичні одиниці і граматичні явища. У роботі розглянуті основні цілі і завдання говоріння, позакласних заходів методика їх проведення, вимоги до них, а також сучасні методи і засоби в проведенні факультативних занять. В цьому полягає актуальність нашого дослідження.

Об'єкт дослідження. Процес розвитку навичок говоріння, як продуктивного виду мовної діяльності під час проведення позакласних заходів.

Предмет дослідження. Говоріння як вид продуктивної мовної діяльності.

Метою цієї дипломної роботи є розробка методик проведення позакласних заходів: конкурсів, олімпіад.

Завдання:

)Вивчити теоретичні джерела з данної теми.

2)Вивчити досвід вчителів та методистів з проведення.

3)Вивчити літературу з теми..

)Визначити принципи навчання говоріння.

)Розглянути позакласні заходи з іноземної мови.

)Розробити власний позакласний захід.

Структура і обсяг дипломної роботи:

Зміст роботи викладений на сторінках основного тексту й включає вступ, три розділи, висновки по кожній главі, висновок, список використаної літератури. У вступі обґрунтовується актуальність теми дипломної роботи, визначаються цілі й завдання, формулюється гіпотеза дослідження, його практична значимість. Розділ І Методика формування навички говоріння. Розділ ІІ Теоретичні основи позакласної роботи з іноземній мові. Розділ III Види позакласної роботи з іноземної мови у школі.

Гіпотеза: Припускаємо, що проведення таких позакласних заходів як вікторини, конкурси, олімпіади - сприятимуть підвищення зацікавленості у вивченні іноземної мови, заохочуватимуть їх до процесу говоріння цією мовою та до пізнання звичаїв культури, географічної історії країн мови, яка вивчається, розширення їхнього світогляду. У зв'язку з основною гіпотезою дослідження на захист виносяться наступні положення:

1)У середній школі масова форма позакласної роботи узагальнює результати індивідуальної та групової роботи школярів з іноземної мови;

2)У процесі говоріння, школярі дістають додаткову інформацію про сфери застосування іноземної мови, з користю проводять свій вільний час;

3)При проведенні позакласних заходів слід використовувати конкурси, олімпіади, вечори, ігрові форми, концерти.

Теоретична значимість дипломної роботи полягає в розробці методів формування навичок говоріння,розвиток навичок говоріння учнів іноземною мовою та види позакласних заходів.

Практична цінність дослідження полягає: у розробці проведення позакласного заходу з іноземної мови.


Глава I. Методика формування навички говоріння


1.1Говоріння як мета і засіб комунікативного навчання


Говоріння - продуктивний вид мовної діяльності, за допомогою якої (спільно з аудіювання) здійснюється усне вербальне спілкування. Змістом говоріння є вираження думок в усній формі. У основі говоріння лежать вимовні, лексичні, граматичні навички. У більшості методів навчання говорінню є одним з найважливіших напрямів викладання. По більшій або меншій ролі програмування висловлювання розрізняють ініціативну (активну) мову, реактивну (відповідь) мову, репродуктивну (стохастичну) мову. Для навчання говоріння призначені спеціальні вправи, що підрозділяються на підготовчі і мовні. Навички і уміння непідготовленої мови, її реактивність, спонтанність, тема виробляється в діалозі; уміння і навички підготовленої мови з її ініціативністю, логічністю, послідовність - в монологу. Говоріння може мати різну складність, починаючи від вираження ефективного стану за допомогою простого вигуку, назви предмета, відповіді на питання і кінчаючи самостійним розгорнутим висловлюванням.

На думку Ф. Кайнца, наприклад, найдосконалішою є та мова, користуючись якою той, що говорить свідомо співвідносить мовні знаки з відповідним змістом обумовленим мовною ситуацією. Ф. Кайнц виділяє у виробництві мови два етапи:

)Перший - формування мовної інтенції (мовного наміру) - включає дві фази: так зване мовне стимулююче переживання; фази формування судження;

)Другий етап говоріння також складається з двох фаз: 1. Формування внутрішньомовного конспекту; 2. Вимовляння.

Розумовий внутрішньомовний конспект формується на основі двох перших фаз мовного наміру. За допомогою асоціацій і детермінуючої установки виникають образи слів як єдність знаків і смислового змісту. На етапі вимовляння формується сенсорний і моторний образ слова, здійснюється синтаксичне розставляння слів і їх сполучуваність.

А.А. Леонтьев представляє структуру мовної дії як взаємини трьох фаз:

) Планування мовної дії;

) Здійснення мовної дії;

) Зіставлення і контроль, усередині яких виділяються наступні етапи: а)

формування мовної інтенції, б) побудова внутрішньої програми (задуму) майбутнього висловлювання, в)граматична реалізація висловлювання і вибір слів, г) зовнішнє оформлення висловлювання. [6, 55]

На основі мотиву і інших чинників формується мовний намір, опосередкує мовним, суб'єктивним (предметним) кодом і формується як задум (чи програма) мовного висловлювання. У цих компонентах відсутні ще зведення про граматичну структуру і усіх наступних компонентів виробництва мови. На початковому етапі навчання з іноземної мови переведення програми у власну мовну форму відрізняється від такого переведення на рідній мові і виробляється за схемою: програма - висловлювання на рідній мові - висловлювання на іноземній мові.

Відповідно до "Програми навчання іноземним мовам в початковій школі" усна іншомовна мова розцінюється, з одного боку, як мета, а з іншої - як засіб навчання. У програмі не лише вказується на коротке утримування навчання усної мови на кожному етапі, але і приводяться зразкові параметри володіння аудіювання, говоріння у формах діалогічної і монологічної мови для кожного етапу. Ця спроба - встановити кінцеві вимоги до умінь і навичок, якщо навіть вони запропоновані на основі узагальнення позитивного досвіду викладання заслуговує на схвалення, оскільки подібний підхід робить можливим здійснювати дієвий контроль в процесі формування відповідних умінь і навичок і виявляє конкретні вимоги у вигляді норм володіння іноземною мовою на кожній стадії навчання. У методичному відношенні істотним є те, що аудіювання і говоріння, знаходячись в тісному взаємозв'язку, сприяють розвитку один одного в процесі навчання, "для того, щоб навчитися розуміти мову, необхідно говорити, і тому, як буде прийнята ваша мова, судити про своє розуміння".

Важливе значення для вирішення методичних завдань в області навчання говоріння, придбавають положення про результат говоріння, який визначається як дія у відповідь учасника спілкування незалежно від того, чи має воно зовнішнє вираження або ні, чи здійснюється воно відразу ж або через деякий час. Здатність до спілкування, яке зачіпає сферу соціальних стосунків між людьми самим природним чином має "вихід" на особові якості учнів, що дозволяють їм успішно взаємодіяти один з одним, з дорослими, з різними засобами масової інформації, незалежно від того, на якій мові або в якій предметній області ця взаємодія протікає. Розвиток здатності до спілкування на іноземній мові пов'язаний, в першу чергу, з формуванням у навчених комунікативній компетенції. Оскільки початкова школа є першою ланкою в загальній системі шкільної освіти, то її завдання - закласти основи комунікативної компетенції, що дозволяють здійснювати іншомовне спілкування і взаємодію дітей (у тому числі реальних потреб і інтересів в спілкуванні і пізнанні дітей молодшого шкільного віку). [6, 80]

Як відомо, говоріння включає різні акти, які протікають в конкретних ситуаціях спілкування і є його продуктом. В той же час в структурі усно-речового спілкування комунікативна ситуація виникає в певних сферах спілкування: соціально-побутовий; навчально-трудовий; соціально-культурний; ігровий. Відбір мовного (фонетичного, лексичного і граматичного) матеріалу для говоріння здійснюється в програмі відповідно до завдань спілкування і припускає логічний, послідовний і динамічний вихід на планований результат навчання. У новій програмі зроблена спроба показати динаміку "приросту" підмета засвоєнню матеріалу на кожному наступному етапі навчання. Таким чином, узявши за основу певне завдання навчання і орієнтуючись на передбачуваний результат, виражений в здатності школяра реалізувати той або інший комунікативний намір, конкретний споживач програми може вносити необхідні зміни до компоненту змісту навчання говорінню.


1.2Розвиток навичок говоріння учнів іноземною мовою


Учителі іноземної мови стали знаходити більш дієві і цікавіші методи навчання, значно покращуючи знання, навички і уміння учнів з іноземної мови, особливо з говорінню. Навчаючи англійську мову, необхідно звернути особливу увагу на правильність вимови, наголосу, інтонації слів, словосполучень і цілих пропозицій; усе це краще засвоюється в процесі роботи над говорінням. Усі етапи мовної роботи (пояснення, закріплення, контроль і повторення) повинні сприяти розвитку навичок говоріння, а усна мова у свою чергу допомагає засвоєнню навчального матеріалу. Різні види роботи з говорінню (приклади на правила, питання, відповіді, бесіди, діалоги, інсценування і так далі), що проводяться в процесі навчання фонетиці, лексиці і граматиці, є доступними для учнів формами практики з мови. Усі види роботи говоріння, як в класі, так і в позакласних заходах, підвищують інтерес учнів до англійській мові, оскільки вони бачать застосування теоретичних знань з практики. Передаючи вчительська думка працює зараз над тим, яким чином при існуючій сітці годинника і підручниках, мало розрахованих на роботу по розвитку навичок усної мови, і великому об'ємі граматичного матеріалу, успішно проводити роботу по усній мові з учнями.

Практика показує, що роботу по розвитку навичок говоріння можна і треба починати з самого початку навчання іноземної мови, тобто з 5 класу, де ми закладаємо основи говоріння і де ми часто спостерігаємо підвищений інтерес учнів до цього предмета. На підставі досвіду ми вважаємо, що з найперших днів навчання іноземної мови учні повинні чути окремі слова і вирази, вимовні учителем англійською мовою. Спочатку вони чують вирази типу : "Good morning", "Good afternoon", "Good day", "Good-bye", "Please", "Excuse me", "Stand up"!, "Sit down"!, "Stand still"! etc. До кінця навчального року, поступово вводячи слова і вирази, що відносяться до лексики класного ужитку, вчитель домагається того, що урок ведеться англійською мовою, і все учні розуміють англійську мову вчителя. Для перевірки розуміння лексики класного ужитку рядом вчителів практикувався такий прийом: вчитель пропонував учням виконувати його розпорядження, вимовні англійською мовою. Прикладом може служити наступне:


Take out your books (copy-books, pens etc.)your books!them!your pens!your copy-books (note-books), please!your copy-books!your pens on the desks!your pencils!them on the desks!


Вчитель спочатку дає накази, які можуть і повинні виконуватися усіма учнями класу. Якщо ж хто-небудь не виконав того або іншого розпорядження, вчитель, який дуже уважно стежить за діями кожного учня, привертає увагу класу і просить, щоб хто-небудь з учнів перевів те або інше вираження. Після вправ, що не вимагають руху учня по класу, вчитель переходить до вправ з усної мови, що вимагають пересування учня по класу. Нижче ми наводимо приклад на вправи такого типу:


Іванова, come to the table.me your day-book.to the blackboard.the duster.the blackboard.to the window.the flowers.go to the door.the door.it.

Go to your place, etc…[18, 5].


На перших уроках сам учитель переводить слова, що знову вводяться, і вирази, а на наступних уроках переведення вже чутих слів і виразів роблять самі учні. Якщо учень не сміг перевести знайоме слово або вираження, учитель може понизите оцінку за відповідь. Завдяки такого роду вправам учитель домагається того, що усі учні розуміють його річ англійською мовою. У другому півріччі в 5-му класі урок видеться учителем в основному англійською мовою. Надалі, тобто з 6 по 10 клас, уроки ведуться, як правило, англійською мовою. У старших (8-10) класах слухання і розуміння учнями англійської мови полягає в розумінні мови вчителя на уроці, розповіді вчителя або учня біографії того або іншого письменника або іншої розповіді вчителя, в розумінні із слуху прочитанного учителем тексту.

Розуміння прослуханої розповіді або прочитаного тексту шляхом переведення на російську. Причому вчитель повинен в цьому випадку запитати спочатку найслабкішого учня, потім середнього і, якщо останній не усе розповів, то запропонувати хорошому учневі додати до того, що було вже сказано до нього. Вчителі на уроці перевіряють розуміння, запитуючи слабких учнів: якщо вони дадуть відповідь правильно, якщо вони зрозуміли, то, як правило, інші учні будуть в змозі викласти той або інший матеріал. До наступного етапу роботи з усної мови ми можемо віднести засвоєння і вживання в мові слів і виразів, що відносяться до лексики класного ужитку.

До кінця року в 5-му класі учні повинні самі під керівництвом вчителя на уроці давати і виконувати розпорядження. Це робиться зазвичай таким чином: вчитель викликає двох учнів і пропонує одному з них вимовляти окремі пропозиції - накази, а інший - повинен їх виконувати. Крім того, учні до кінця року в 5-му класі і з початку року в 6-му класі повинні уміти ставити по-англійські питання, приблизно, такого типу:


May I come in?I go to my place?I read?

Shall I write?I count?I clean the blackboard?


У старших класах ця робота триває, і збільшується кількість виразів у міру накопичення лексики. Нам представляється, що в старших класах учень зобов'язаний подібні питання ставити англійською мовою, і вчитель повинен засуджувати тих учнів, які намагаються вимовляти їх російською мовою, аж до зниження учневі оцінку за відповідь.

Наступним видом роботи усної мови з учнями ми рахуємо побудову питань і відповідей. Відомо, що в повсякденному житті найбільш поширена діалогічна мова (тобто питально-відповідна форма), а монологічне мовлення зустрічається значно рідше. Від того, наскільки правильно буде проведена робота по постановці питань і відповідей на них, залежатиме надалі уміння учня говорити іноземною мовою. Вже в 5-му класі вчителя навчають учнів трьом типам питань (загальний, альтернативний і спеціальний) і відповідям на них [18, 7].

Вчителеві, що працює в 5-му класі, рекомендується мати в збільшеному виді картинки, зображені в підручнику 5 класу. Зазвичай вчителі беруть альбом великого формату і просять учня старшого класу, який непогано малює, намалювати картинки (ілюстрації), дані в цьому підручнику. Таким чином у вчителя є в збільшеному виді усі ілюстрації до підручника 5-го класу, які потрібні для проведення питально-відповідної роботи. Вчитель, показуючи ту або іншу картинку, ставить по ній питання типу:


Is this a book?this a book or a pen?is this?


Учні відповідають на ці питання. Коли така робота проведена з учнями, вчителі використовують такий прийом. Кожен учень 5-го класу зобов'язаний мати на уроці англійської мови намальовану їм самим картинку, що зображує один з предметів, назва якого усім учням класу відома (узято з лексики 5-го класу). Коли ж вчитель викликає учня відповідати, останній бере з собою свої картинки і ставить по них питання класу. Можуть бути також викликані два учні, і тоді один ставить питання, а інший йому відповідає. Така елементарна питально-відповідна форма може протікати таким чином.


Перший учень: Is this a cat?

Другий учень: No, it is not.

Перший учень: Is this a dog?

Другий учень: Yes, it is.

Перший учень: Is this a cat or a dog?

Другий учень: It is a dog.

Перший учень: What is this?

Другий учень: It is a dog.

Перший учень: Take this dog.

Другий учень бере.

Перший учень: Give it to me.

Другий учень подає і так далі.


Таким чином може бути проведена робота, коли один учень викликаний до столу учителя. На столі учителі мають бути відібрані до 10 картинок з тих, які підготував кожен учень класу, і викликаний учень, звертаючись до класу, ставить таке питання: What is this?. Учень з класу повинен відповісти.

Потім він же (чи інший викликаний учень) може задавати іншого типу питання: Is this a cat?. Причому учні можуть ставити питання, що вимагають як позитивний, так і негативних відповідей, якщо на картинці зображене не те, що запитують. Можна викликати іншого учня, який би поставив питання такого типу: Is this a cat or a dog? і так далі. Цей же прийом може бути і інакше. Окремі учні класу показують свою картинку і по черзі запитують викликаного до столу учня: What is this? Учень, що стоїть біля столу, дає відповідь: It is a cap. It is a book. Як видно з викладеного вище, питально-відповідна форма проводиться на матеріалі підручника. Але треба, що цілий ряд вчителів вже з 6-го класу вимагали від учнів уміння ставити питання товаришам не лише за текстом, але і не за текстом.

Слід сказати, що в школах на уроках англійської мови мав широке поширення цікавий прийом роботи, який зазвичай використовувався, починаючи з 7-го класу, аж до 10 класу. Це так звана гра в перекладача. Вчитель викликає учня до столу і говорить, що це наш перекладач (interpreter). Він знає дві мови: російську і англійську мову. Учні класу - це, ну, скажімо, англійська делегація, а вчитель знає тільки російську мову.

Починається гра. Вчитель просить запитати Іванова (будь-якого учня з класу): Скільки Вам років?, Де Ви живете? і так далі. Перекладач перекладає англійською мовою питання, а учень з класу відповідає по-англійськи (клас має право говорити тільки англійською мовою). Таким чином, через перекладача пропускається уся серія питань, перевірка яких потрібна для вчителя на цьому уроці. Цей прийом успішно сприяє роботі по розвитку навичок говоріння, підвищує інтерес учнів до англійської мови. Кожному учневі хочеться стати хоч на декілька хвилин перекладачем [18, 9].

Теми для розвитку навичок говоріння учнів можуть бути приблизно такими: Сім'я, Школа, Відвідування кіно (театру, концерту, музею і так далі), Відвідування хворого друга, Як проїхати по місту, Подорож (окремо поїздом, морем, на літаку і так далі). Нам представляється, що кожна тема з говорінню повинна складатися з лексики і фразеології, питань і відповідей, діалогу, короткої розповіді, розповіді по картинці (у окремих темах), уривки прози або вірша для заучування напам'ять після закінчення вивчення теми і так далі.

Вчитель підбирає уривок з прози або вірш (що мають зв'язок з темою) для заучування напам'ять.

Найбільш поширеним прийомом в роботі по розвитку навичок усної мови є переказ тексту. Вчителі вимагають від учнів 5 і 6 класів заучування напам'ять частини текстів. У кінці року в 6-му класі вже починають практикувати перекази окремих текстів і продовжують цю роботу до 10 класу включно.

Роботу цю починають проводити таким чином. Учні під керівництвом вчителя на уроці ставлять питання до тексту - питання вузлові, що охоплюють основний зміст тексту. Потім вчитель просить учнів відповісти на них і з відповідей складає короткий переказ тексту. Нижче ми наводимо приклад такого виду роботи. Розповідь складена за текстом § 28 підручника для 6-го класу І.А. Нелідової і Л. Р. Тоді [18, 10].


The Giant in the Jar

.Who sat down near the river and put his feet in the water?

.What did he see in the water near the feet?

.What did the man do with it?

.Who jumped out of it?

.Did the man grow and grow then?

.What did the man say to the giant?

.What did the giant answer?

.What did the man say then?

.What did the giant do?

.What did the man do then?


Відповіді на ці питання мають бути приблизно такими:

1.A man sat down near the river and put his feet in the water.

2.Suddenly he saw a jar in the water near his feet.

3.The man took it out of the water and opened the jar.

4.A little man jumped out of it.

5.Yes, the little man grew and grew and soon he was a giant.

6.The man said: Give me some money, some gold.

7.The giant answered: I have no money and no gold. I shall kill you.

8.The man said: The jar is very small, and you are very big. You were not in that jar.

9.And suddenly he grew small again and jumped back into the jar.

10.The man shut the jar and put it back in the river.

На підставі відповідей учнів під керівництвом вчителя складається переказ тексту.

The Giant in the Jar

A man sat down near the river and put his feet in the water. Suddenly he saw a jar in the water near his feet. The man took it out of the water and opened the jar. A little man jumped out of it. He grew small again and jumped back into the jar. The man said: Give me some money, some gold. The giant answered: I have no money and no gold. I shall kill you. The man said: The jar is very small, and you are very big. You were not in that jar. And suddenly he grew small again and jumped back into the jar. The man shut the jar and put it back in the river.

Іншим прийомом переказу тексту може також послужити вибір пропозицій, передавальний основний сенс розповіді (тексту). Пропозиції розташовуються в логічній послідовності, складаючи закінчений зміст розповіді (тексту). Крім того, вчителем може бути дан план переказу і на підставі цього плану сам вчитель спочатку переказує текст, а потім пропонує учням зробити переказ. Треба сказати, що в шкільних підручниках дуже мало вправ для розвитку навичок усної мови, переважна більшість текстів цих підручників не підходять для переказу. Враховуючи це, треба дуже строго відбирати тексти для переказу, не задавати, як правило, додому складання переказів, а проробляти цю роботу на уроці, використовуючи для цього різноманітні прийоми (диктант, зворотні переклади і тому подібне).

Треба сказати, що робота по розвитку навичок усної мови проводилася не лише на уроці, але також доповнювалася, розширювалася в позаурочний час, тобто в позакласній роботі. Найбільш поширеною формою позакласної роботи по розвитку навичок усної мови учнів являється гурткова робота. У багатьох школах найчастіше використовувалися наступні види гуртків для розвитку навичок усної мови:

)розмовні гуртки;

)драматичні гуртки;

)ігрові гуртки.

Спочатку знову-таки повторювалася в системі лексика і фразеологія, потім працювали над питаннями і відповідями по ній, потім складався діалог, давалася невелика розповідь по темі, яку вчитель зачитував, а учні повинні були зрозуміти і переказати англійською мовою. Відомо, що заучування напам'ять є одним з найбільш ефективних засобів при вивченні іноземної мови, тому як в позакласній роботі, так і в класній наслідує це більше приділяти уваги і часу.

Для проведення роботи в ігрових гуртках можна було б назвати велику кількість ігор, ми лише для прикладу зупинимося на наступних.

Перша гра.

Учень виходить до столу вчителя і говорить:

I have something in my hand. Guess what it is.

У руках цього учня має бути який-небудь предмет, картинка, назву яких учні повинні знати по-англійські (наприклад, a pen).

Учні, члени гуртка, говорять: It is a box.

Ведучий відповідає: You are wrong.

Інший член гуртка говорить: It is a pencil.

Ведучий відповідає: You are wrong.

Один з членів гуртка, нарешті, здогадується і говорить: It is a pen.

Ведучий відповідає: You are right.

Той учень, який здогадався, займає місце ведучого і в такому ж плані продовжує гру. Треба помітити, що окремі ігри, поза сумнівом, можна використовувати не лише в позакласних заходах, але і на заняттях в класі, на уроці. Проведення роботи по розвитку навичок усної мови учнів в комплексі класних і позакласних вправ ще більше підняло інтерес учнів до усної мови, як до одного з важливих мовних розділів.

Висновки: в першій главі дипломної роботи ми розглянули говоріння це є вираження своїх думок в цілях рішення завдань спілкування. Це діяльність однієї людини, хоча вона включена в спілкування і немислима поза ним, бо спілкування це завжди взаємодія з іншими людьми. Продуктом спілкування є інтерпретація інформації. Розглянули розвиток навичок говоріння учнів іноземною мовою, які завдання використовуються на уроці [18, 16].


Глава II. Теоретичні основи позакласної роботи з іноземної мови


.1 Мета і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з ІМ


Сучасна школа має великий досвід проведення освітньо-виховної роботи з іноземної мови, яка становить частину єдиного навчально-виховного процесу. Позакласну роботу з ІМ можна визначити як систему неоднорідних за змістом, призначенням та методикою проведення освітньо-виховних заходів, що виходять за межі обовязкових навчальних програм. Позакласна робота з ІМ вирішує такі завдання:

удосконалення знань, навичок і вмінь, набутих на уроках ІМ;

розширення світогляду учнів;

розвиток їх творчих здібностей, самостійності, естетичних смаків;

виховання любові та поваги до людей свого рідного краю та країни, мова якої вивчається.

Важливим фактором успішного виконання цих завдань є врахування психолого-педагогічних особливостей навчання ІМ на різних ступенях. Знання властивостей особистості того чи іншого віку дає можливість правильно визначити зміст і форму позакласної діяльності з ІМ.

На першому етапі (5-6 класи) учням притаманні такі риси як прагнення до конкретної, однак нетривалої діяльності, негайного результату, а також допитливість, інтерес до всього нового, емоційна активність. Проте вони мають завищену самооцінку і ще не вміють керувати своєю поведінкою. Більш розвинена механічна память учнів цього віку сприяє кращому і швидшому запамятовування віршів, пісень тощо.

На другому етапі (7-9 класи) підлітки виявляють більшу соціальну активність, спрямовану на засвоєння певних зразків поведінки та цінностей, прагнуть до сприйняття нового, цікавого, їх память розвивається у напрямі інтелектуалізації, запамятовування набуває цілеспрямованого характеру, мовлення стає більш керованим і розвиненим. Підлітки потребують щирого і

серйозного ставлення до своїх інтересів, не люблять обмеження своєї

самостійності з боку дорослих.

На третьому етапі (10-12 класи) учні прагнуть до всебічного розвитку своєї особистості, поглибленого засвоєння знань. У цьому віці формується науковий світогляд, зростає соціальна активність, збільшується інтерес до проблем людських взаємин, захоплення стають різнобічними, а самооцінка своїх здібностей знижується. Великої ваги для юнаків набуває спілкування зі своїми однолітками. Спілкування для них - невідємна частина їх життя, канал інформації та вид діяльності, у процесі якої відбувається формування індивідуального стилю поведінки старшокласників.

Слід звернути увагу на те, що у організації позакласної роботи з ІМ необхідно враховувати як психологічні особливості, так і психологічні особливості колективу: рівень його розвитку, ступінь організаційної, психологічної, інтелектуальної та емоційної єдності, спрямованість діяльності колективу на стосунки між його членами, емоційний стан класу під час виконання завдань з позакласної роботи. Знання психологічних особливостей учнів - необхідна передумова успішного виконання вибору відповідних форм позакласної роботи, визначення змісту цих форм, організації та проведення позакласного заходу [19, 148].


.2 Принципи організації позакласної роботи з ІМ


Принципи позакласної роботи з ІМ - вихідні положення, які визначають вимоги до її змісту, методів та організаційних форм. Вони відповідають цілям та завдання усієї позакласної роботи з ІМ у школі та ілюструють суть педагогічної діяльності вчителя - організатора позакласної роботи. Основними організаційними принципами позакласної роботи з ІМ є принципи добровільності та масовості, принцип урахування і розвитку індивідуальних особливостей та інтересів учнів, принцип звязку позакласної роботи з уроками (В.І. Шепелев).

Принцип добровільності полягає в тому, що учні включаються в позакласну роботи за власним бажанням. Цей принцип має свою особливість: учень, який сам визначив свою участь у тому чи іншому виді позакласної діяльності, бере на себе добровільне забовязання продовжувати вивчення ІМ, що вимагатиме від нього додаткових зусиль. Принцип масовості передбачає активну участь в позакласних заходах якнайбільшої кількості учнів з різним рівнем володіння іноземною мовою. Принцип урахування і розвитку індивідуальних особливостей та інтересів учнів передбачає врахування в контексті діяльності учнів їх власного досвіду, інтересів, бажань, нахилів, світогляду, емоційно-почуттєвої сфери та статусу особистості в колективі. Принцип звязку позакласної роботи з уроками насамперед полягає в тому, щоб забезпечити єдність практичних, розвиваючих та виховних цілей позакласних занять та уроків. Він також передбачає роботи, з матеріалом чинних навчально-методичних комплексів з ІМ [25, 43].

Позакласна робота базується на володінні учнями навичками та вміннями, набутими на уроках ІМ, тому дуже важливим є те, щоб учні якнайповніше використовували ці навички та вміння під час позакласного заходу. Водночас позакласна робота має позитивно впливати на навчальну діяльність учнів з іноземної мови Г.І. Мокроусова і Н.Ю. Кузовлєва доповнюють вищезгадані принципи принципами комплексності, захопленості та розвитку ініціативи і самодіяльності. Принцип комплексності має забезпечити єдність і взаємозвязок патріотичного, морального, естетичного, трудового і фізичного виховання. Позакласна робота з ІМ повинна виховувати щирого громадянина, який з повагою ставиться до своєї країни і країни, мову якої він вивчає. Цей громадянин має бути чесним, порядним, розуміти людей, з якими спілкується, поважати і допомагати їм. На позакласних заходах необхідно прищеплювати учням любов до прекрасного, вчити виконувати пісні, слухати і розуміти музику, гарно оформляти альбоми, стінгазети, виготовляти костюми і різний реквізит до вистав.

Принцип захопленості повязаний з вибором конкретних цікавих прийомів, які сприяють ефективному досягненню поставлених завдань, а також зі змістом навчальних матеріалів, який має бути новим, незвичайним, захоплюючим, здебільшого країнознавчого характеру.

Принцип розвитку ініціативи та самодіяльності передбачає стимулювання й розвиток у школярів самодіяльності та ініціативи в роботі. Саме в позакласній роботі вчитель має дати учням можливість самостійно використати свої знання і вміння, дозволити робити все, що стосується підготовки та проведення позакласного заходу, вміло й непомітно керуючи цим процесом. Самодіяльність - це основа творчості, а саме творче задоволення в роботі завжди сприяє бажанню працювати краще, знати творче задоволення в роботі завжди сприяє бажанню працювати краще, знати іноземну мову досконаліше. Ініціатива має стати життєвою позицією кожного учня. Учителю необхідно спонукати своїх учнів до того, щоб вони самі пропонували тематику і форми позакласного спілкування.

Усі вищеназвані принципи доповнюють один одного і в комплексі забезпечують цілеспрямований, послідовний, систематичний і водночас різнобічний вплив на розвиток особистості [25, 100].


.3 Зміст, мотиви, форми і методи позакласної роботи з ІМ


В методичній літературі та у практиці школи традиційно розрізняють три форми позакласної роботи: індивідуальні, групові та масові. В основу такого розподілу покладена ознака кількісного охоплення учасників. Підкреслюючи нечіткість поняття масовості, В.І. Шепелева пропонує розрізняти форми позакласної роботи з ІМ за організаційно-структурною ознакою. Відповідно вона відносить групові форми до організаційно-структурних форм, а індивідуальні та масові - до не структурних.

Індивідуальна позакласна робота проводиться з окремими учнями, які готують повідомлення і доповіді про країну, мову яку вивчають, про знаменні дати і події, видатних людей, розучують вірші, пісні, уривки з літературних творів іноземною мовою, виготовляють наочні посібники, оформляють стінгазети, альбоми, стенди і т.п. Індивідуальна робота може проводитися постійно або епізодично.

Групова форма позакласної роботи має чітку організаційну структуру і відносно постійний склад учасників, обєднаних спільними інтересами. До цієї форми належать різноманітні гуртки: розмовні, вокальні, драматичні, перекладачів, філателістів, позакласного читання тощо. Деякі методисти рекомендують організовувати для учнів усіх класів розмовні та хорові гуртки, для учнів старших класів - літературно-перекладацькі та країнознавчі. Позитивно зарекомендували себе комбіновані гуртки, де поєднуються різні види діяльності, наприклад, розучування пісень та підготовка інсценівок, позакласне читання і перегляд діафільмів з подальшим обговоренням переглянутого. Заняття в гуртках, як правило проводяться регулярно.

Масові форми позакласної роботи не мають чіткої організаційної структури. До них відносять такі заходи як вечори художньої самодіяльності, фестивалі, конкурси, карнавали, тематичні вечори і ранки тощо. Ці заходи проводяться епізодично. За змістом можна виділити такі форми позакласної роботи з ІМ: 1) змагальні; 2) засоби масової інформації; 3) культурно-

масові; 4)політико-масові. Кожна група зазначених форм передбачає конкретні заходи. Заходи змагального характеру: конкурс, гра, олімпіада, вікторина та інші. Засоби масової інформації - стінгазета, оголошення, бюлетень, усний журнал, дайджест, виставка-вікторина тощо. Заходи культурно-масового характеру: вечір-свято, присвячений народним традиціям рідної країни або країни, мова якої вивчається; вечір-портрет, присвячений життю та діяльності відомих письменників, поетів, композиторів, акторів тощо; вечір-зустріч з цікавими людьми; вечір - хроніка у звязку зі знаменними подіями; ранок казок та інші. Заходи політико-масового характеру: форум, фестиваль, прес-конференція, ярмарка солідарності, телеміст та інші.

У педагогічній літературі є поняття обєднуючі форми позакласної роботи (Т.М. Калечиць, З.О. Кейліна). До обєднуючих форм відносять дитячі та юнацькі клуби за інтересами, шкільні музеї, бібліотеки, кіностудії, кінотеатри та клуби веселих і кмітливих. Клуби є ефективною формою позакласної роботи з ІМ, тому що вони обєднують учнів різного віку і різних інтересів, створюють широкий простір для спілкування, діють на засадах самоврядування і стають центрами позакласної роботи в школах. Клуби мають свої назви, емблеми, положення і статути. Особливою популярністю серед школярів користуються клуби веселих та кмітливих (КВК), які передбачають проведення цікавих конкурсів, виконання пісень, віршів, розгадування загадок, кросвордів, ребусів із зоровою опорою у вигляді плакатів, картин, діафільмів. Кожна команда, яка бере участь у КВК, має свій девіз, емблему, пісню та форму. Як домашнє завдання учасники клубу готують інсценівку за творами відомих зарубіжних письменників та драматургів [25, 117].

Доцільно виділити окремо таку форму позакласної роботи як Тиждень іноземної мови у школі. Ця форма за своїм характером є масовою, бо передбачає участь у ній широкого контингенту учнів, а за своєю структурою є комплексною, тому що включає комплекс різних за змістом та формою

заходів, які відбуваються в певний період часу і спрямовані на реалізацію завдань комплексного підходу до виховання учнів. Тиждень іноземної мови у школі як комплексна форма повинна сприяти цілеспрямованій організації і систематизації усієї позакласної роботи з ІМ у школі, активізації роботи гуртків, для яких Тиждень стає своєрідним творчим звітом, формуванню творчих стосунків між учнями, вчителями і батьками, які взаємодіють у процесі підготовки і проведення Тижня. Тиждень іноземної мови проводять у певний період навчального року за попередньо складеною програмою, яка визначає цілі, зміст і форму кожного з його компонентів. Тематика заходів у рамках Тижня повинна бути цікавою, пізнавальною, доступною, повязаною з навчальним матеріалом та відповідати віковим особливостям учнів, рівню їх мовної підготовки.

Як показує практика, види позакласної роботи, що забезпечують високі результати, повинні мати такі характеристики:

інформативність і змістовність, які сприяють реалізації практичних та загальноосвітніх цілей позакласної роботи;

комунікативна спрямованість: усі види позакласної роботи повинні забезпечувати користування іноземною мовою як засобом одержання і передачі інформації в типових природних ситуаціях спілкування;

ситуативність: переважна більшість видів позакласної роботи повинна включати набір ситуацій, які є предметним фоном і стимулом до цілеспрямованих мовних вчинків;

орієнтація завдань на підвищення мовленнєвої активності учнів;

емоційність форм і способів реалізації, що сприяє підвищенню інтересу учнів до іншомовної діяльності.

Важливим елементом пізнавальної діяльності учнів зявляються і її мотиви. Питання про мотиви навчання досить добре розроблене в сучасній педагогічній науці. Спираючись на теоретичні і практичні дослідження А. Маркової, Г. Щукиної і інших дидактів, ми трактуємо мотив як суб'єктну причину (усвідомлену або неусвідомлену) тієї або іншої поведінки, дії людини. Мотив - психічне явище, безпосередньо спонукаючи людину до вибору того або іншого способу дії і його здійснення. У позакласній виховній роботі по ІМ, також як і в будь-якому іншому виді пізнавальної діяльності, ми розвиваємо як пізнавальні, так і соціальні мотиви навчання. Це означає:

1)Необхідно організувати позакласну роботу так, щоб активність учнів була направлена на роботу навчання з "самим об'єктом",тобто на опанування нових знань по ІМ, на засвоєння способів добування нових знань, інтерес до прийомів самостійного придбання знань і так далі. Для цього учитель повинен рекомендувати і радити дітям які саме культуро образні джерела вони можуть використовувати у своїй самостійній творчій роботі;

2)На наш погляд, центральну роль у вдосконаленні соціальних мотивів пізнавальної діяльності грає сама особа учителя, яка повинна посилювати внутрішню мотивацію дитини, будучи для нього прикладом високого, професійного рівня володіння своєю спеціальністю. При цьому важливо, щоб учитель не лише сам мав міцні знання по ІМ, але і "зачаровував" дітей своєю плавною, красивою мовою і хорошою вимовою (що, на жаль, не так часто зустрічається в сучасній школі). Крім того, для розвитку соціальних мотивів учитель має можливість зміцнити соціальну співпрацю різних класів (різновікові творчі об'єднання учнів) допомагає школярам зайняти певну позицію в стосунках з оточенням, заслужити на авторитет, дістати схвалення однолітків і самоствердитися в референтній групі.

Відмітимо ті види мотивації, розвиток яких сприяє підвищенню ефективності в навчанні ІМ :

)Цільова комунікативна мотивація, коли головна внутрішня установка дитини - це спілкування з однолітками і дорослими;

)Інвентаризаційна мотивація, витікаючи з усвідомлення досягнутого учнем прогресу у вивченні мови;

)Линво - пізнавальна мотивація, витікаючи з інтересу до самої мовної форми (наприклад, до етимології, приросту лексичного запасу, роботи з контекстом, збору ідіоматичних виразів і так далі);

)Компенсаторна мотивація - прагнення до системності, облиште, не фрагментарності знань, що придбавалися, умінь, навичок;

)Інструментальна мотивація, яка розвивається на основі почуття радості і задоволення від виконання певних видів роботи;

)Естетична мотивація, витікаючи з естетичного задоволення, насолоди, що отримується від процесу пізнання іноземної мови, від участі в різних формах позакласної роботи по ІМ.

У рамках класифікації, в основі якої лежить критерій - міра активності, самостійності і креативності навчально-пізнавальної діяльності дитини, ми спираємося на сучасну класифікацію методів Лернера, Давидової, Скаткина, що складається з двох груп : репродуктивні (інформаційно-рецептивний, репродуктивний) і продуктивні (частково-пошуковий, дослідницький). [19, 148].

Висновки: в другій главі дипломної роботи ми розглянули Теоретичні основи позакласної роботи з іноземної мови. Виходячи з цього, можна зробити наступні висновки: позакласна виховна робота по ІМ є невід'ємною частиною педагогічного процесу, має велике значення для усебічного розвитку школярів, у тому числі інтелектуального, духовно-морального і емоційно-вольового. Позакласна робота по ІМ має свої цілі і завдання і будується по певних принципах. Зміст позакласної роботи по ІМ орієнтований, передусім, на зміст поурочної роботи і є її логічним продовженням. Різноманіття форм позакласної роботи по ІМ надає широкий спектр діяльності для учителів - наочників.


Глава III. Види позакласної роботи з іноземної мови у школі


.1 Ігрові форми позакласної роботи з іноземної мови


Нині стала очевидною ідея необхідності навчання іноземній мові як засобу комунікації неодмінно в колективній діяльності з урахуванням між особових зв'язків: викладач-група, викладач-учень, учень-група, учень-учень і так далі. Позитивний вплив на особу навченого робить групова діяльність. Гра дає можливість створити і згуртувати колектив. Гра дає радість спілкування з однодумцями. [9, 54].

Гра дає уміння орієнтуватися в реальних життєвих ситуаціях, програючи їх неодноразово і як би навмисно у своєму вигаданому світі; дає психологічну стійкість; знімає рівень тривожності, який такий високий зараз у батьків і передається дітям; виробляє активне відношення до життя і цілеспрямованість у виконанні поставленої мети.

Мета:

Розвиток інтересу учнів до вивчення іноземної мови.

Завдання:

Активізувати рече-розумову діяльність учнів;

Розширити кругозір і збагатити лексичний запас;

Виховати культуру спілкування.

Психологічні аспекти гри.

Гра разом з працею і навчанням - один з основних видів діяльності людини, дивний феномен нашого існування. За визначенням, гра - це вид діяльності в умовах ситуацій, спрямованих на відтворення і засвоєння громадського досвіду, в якому складається і удосконалюється самоврядування поведінкою. У людській практиці ігрова діяльність виконує такі функції:

розважальну (це основна функція гри - розважити, принести задоволення, надихнути, пробудити інтерес);

комунікативну: освоєння діалектики спілкування;

самореалізації в грі як полігоні людської практики;

терапевтична гра: подолання різних труднощів, що виникають в інших видах життєдіяльності;

діагностичну: виявлення відхилень від нормативної поведінки, самопізнання в процесі гри;

функцію корекції : внесення позитивних змін до структури особових показників;

міжнаціональній комунікації: засвоєння єдиних для усіх людей соціально-культурних цінностей;

соціалізації: включення в систему громадських стосунків, засвоєння норм людського гуртожитку.

Більшості ігор властиві чотири головні риси (по С. А. Шмакову) :

вільна розвиваюча діяльність, що робиться лише за бажанням дитини, заради задоволення від самого процесу діяльності, а не тільки від результату (процедурне задоволення);

творчий, значною мірою імпровізаційний, дуже активний характер цієї діяльності ("поле творчості");

емоційна підведена діяльність, суперництво, змагальність, конкуренція, атракція і тому подібне (чуттєва природа гри, "емоційна напруга");

наявність прямих або непрямих правил, що відбивають зміст гри, логічну і тимчасову послідовність її розвитку. [9, 112].

Значення гри на уроці іноземної мови.

Широкі можливості для активізації навчального процесу дає використання ролевих ігор на уроці іноземної мови:

Відомо, що ролева гра є умовним відтворенням її учасниками реальної практичної діяльності людей, створює умови реального спілкування. Ефективність навчання тут обумовлена, в першу чергу, вибухом мотивації, підвищенням інтересу до предмета;

Гра активізує прагнення хлопців до контакту один з одним і учителем, створює умови рівності в мовному партнерстві, руйнує традиційний бар'єр між учителем і учнем;

Гра дає можливість боязким, невпевненим в собі учнів говорити і тим самим долати бар'єр невпевненості;

У іграх школярі опановують такі елементи спілкування, як уміння почати бесіду, підтримати її, перервати співрозмовника, в потрібний момент погодитися з його думкою або спростувати його;

Практично увесь час в ролевій грі відведено на мовну практику, що при цьому не лише говорить, але і слухає максимально активний, оскільки він повинен зрозуміти і запам'ятати репліку партнера, співвіднести її з ситуацією, правильно відреагувати на неї;

Ролева гра мотивує процес навчання, вона відповідає на питання (Чому?) - мотив і ( Навіщо?) - мета, тобто треба щось сказати. Центром уваги стає зміст бесіди;

Ігри позитивно впливають на формування пізнавальних інтересів школярів, сприяють усвідомленому освоєнню іноземної мови. Вони сприяють розвитку таких якостей, як самостійність, ініціативність, вихованню почуття колективізму. Учні активно, захоплено працюють, допомагають один одному, уважно слухають своїх товаришів; вчитель лише управляє навчальною діяльністю;

Ролева гра дозволяє враховувати вікові особливості учнів, їх інтереси; розширює контекст діяльності; виступає як ефективний засіб створення мотиву до іншомовного діалогічного спілкування; сприяє реалізації діяльності підходу в навчанні іноземній мові, коли в центрі уваги знаходиться учень зі своїми інтересами і потребами.


3.2 Види позакласних заходів


а) Ранки, вечори, концерти

Найважливішою умовою, що забезпечує ефективність позакласної роботи по предмету, являється дотримання принципу поєднання колективних, групових і індивідуальних форм діяльності учнів. Організація ранків, вечорів і концертів сприяє втіленню цього принципу в життя. У їх підготовці і проведенні можуть брати участь школярі з різним рівнем володіння іноземною мовою, виконуючи ролі сценаристів, режисерів, артистів, гримерів, декораторів, костюмерів, художників і так далі. При цьому їх художня діяльність знаходиться в тісній взаємодії з діяльністю спілкування іноземною мовою.

Ранки - це, як правило, заходи для учнів 6-7-х класів,які проводяться в денний час, в окремих випадках під час уроку. Тематика ранків відбиває психологічні особливості і рівень мовної підготовленості школярів цього віку: Дитяча поезія країни вивченої мови , Веселі хороводи , Зустріч з улюбленими літературними героями , В гостях у казкаря , Веселий алфавіт і так далі. На ранках учні виконують і прослуховують пісні і вірші дітей країни вивченої мови, розучують хороводи і улюблені ігри дітей країни вивченої мови, беруть участь в інсценуваннях, конкурсах, знайомляться з життям їх однолітків за кордоном, історією виникнення дитячих організацій в країні вивченої мови, і їх діяльністю. На ранках короткі, барвисто оформлені номери програми динамічно слідують один за іншим. У їх оформленні використовуються малюнки і костюми, підготовлені самими дітьми. Ранок - це красиве веселе дитяче свято. Підвищити інтерес до ранку допомагає проведення різних конкурсів: на краще виконання пісні або вірша, їх інсценування, на кращу постановку п'єси або народного танцю, на кращий малюнок і так далі. Прикладом програми ранку може бути "Бал кольорів"для учнів 5-6-х класів. Кожен учасник у відповідному костюмі, представляючи яку-небудь квітку, розповідає про цю квітку, читає вірш або виконує пісню.

У програму балу включають невеликі п'єски, в яких "квіти" обмінюються своїми враженнями про погоду, пори року, час доби. Завершують бал загадки, вікторини і колективний хоровод, в якому беруть участь усі присутні. [20,119].

Вечори з іноземної мови організовують для учнів 5-11-х класів. Найбільш поширені з них: 1) тематичні вечори. 2) вечори цікавих зустрічей, питань і відповідей. 3) звітні вечори гуртків і секцій клубу іноземної мови, а також вечори, що підводять підсумок вивченню програмної теми. Структура вечора визначається його тематикою і етапом вивчення іноземної мови. Так, в 7-8-х класах переважають вечори, програмою яких передбачено невелике повідомлення ведучого або вчителя на російській або на вивченій мові, і концерт художньої самодіяльності. На цих вечорах рекомендується проводити перегляд слайдів і діафільмів, сприяючих глибшому розкриттю їх тематики. Так само як і під час проведення ранків, присутні на вечері беруть участь у вікторинах і конкурсах, колективному розучуванні пісень, віршів, ігор і хороводів. Найбільшою популярністю у учнів цього віку користуються вечори інсценованої пісні або поезії, спектаклі з музичним супроводом і танцями, тематичні вечори, присвячені країні мови, що вивчається, її літературі і мистецтву, звичаям і традиціям. Школярів притягає така організація вечора, при якій надається можливість брати участь в його підготовці і проведенні усьому колективу класу. [20, 120].

Щорічно учасники різних гуртків і клубів готують звітні вечори або концерти. Основними вимогами до створення концертної програми є різноманітність представлених в ній номерів, їх відповідність характеру і можливостям виконавців, естетична виразність. Як правило, концерти іноземної мови включають виконання пісень, музичних фрагментів, декламацію віршів, постановку п'єс. Найбільшу користь для тих, що вивчають іноземну мову представляють концерти, програма яких побудована по тематичному принципу. Чинниками, що визначають ефективність проведення ранку, вечора або концерту, являються: 1) змістовність виступів, їх характер і якість підготовки; 2) психологічна і мовна готовність аудиторії до сприйняття програми; 3) індивідуальність виконавців (їх зовнішній вигляд, дикція, уміння триматися на сцені); 4) відповідність форми проведення позакласного заходу його тематиці і змісту. Масовий характер ранків, вечорів і концертів зобов'язав особливо ретельно віднестися до відбору мовного і мовного матеріалу і підготовки учнів до його сприйняття. Успішна реалізація практичних цілей припускає активізацію знань, умінь і навичок, отриманих на уроках іноземної мови, а також проведення цілеспрямованої додаткової роботи, що включає: вступ незнайомої, необхідної для розуміння лексики, проведення тематичних мовних зарядок, тренування матеріалів, що навчаються в сприйнятті на слух, аналогічних тим, які будуть використані в програмі. Сама форма проведення ранку, вечора або концерту і способи подачі матеріалу повинні стимулювати активну увагу учнів і розуміння ними їх зміст. [20,124].

б) Конкурси і олімпіади

Проведення в позакласній роботі різноманітних і змістовних конкурсів і олімпіад допомагає учителеві активізувати повторення раніше засвоєного матеріалу, закріпити придбані учнями уміння і навички, зробити вивчення предмета привабливим. В процесі підготовки до конкурсів і олімпіад вдається вирішити деякі питання по організації самостійної роботи по іноземній мові. Прагнення помиряться своїми силами, перевірити знання, уміння і навички в змаганні з друзями відповідальність за команду, бажання заслужити на схвалення однолітків, можливість упізнати щось нове, з користю для себе провести дозвілля надають діяльності учнів усвідомлено мотивований характер.

Конкурси проводяться як самостійний захід або включаються в програму вечора, ранку, конференції. Умовно їх можна поділити на дві групи: 1) мовні конкурси з метою виявлення міри освоєння предмета; 2) творчі конкурси з метою розвитку художньої самодіяльності учнів на вивченій мові. У числі мовних конкурсів такі: на кращого знавця лексики і граматики, на краще розуміння прослуханого або прочитаного тексту, на кращий лист другу, краще повідомлення по темі і так далі; творчі - на краще художнє переведення, на краще інсценування або драматизацію, виразне читання віршів і уривків з прози, виконання пісень на вивченій мові, і так далі.

У підготовці і проведенні конкурсів враховується вік учнів. Так, в 5-7-х класах більше уваги рекомендується приділяти лексичним і фонетичним конкурсам, конкурсам на виразне читання, на краще інсценування пісень і віршів, постановку невеликих сценок, драматизацію діалогів. У 8-9-х класах слід проводити конкурси на кращу розповідь, кращий опис картин, виконання народних або політичних пісень, лист зарубіжному другу, на кращу стінгазету і так далі. У 10-11-х класах доцільно проводити навчальні конкурси на краще переведення (усний і письмовий), розповідь про країну вивченої мови, на краще повідомлення по темі і конкурси на кращого політінформатора, кращу підготовку делегації на загальношкільний фестиваль на вивченій мові і так далі.

Фонетичний конкурс рекомендується проводити в 5-6-х класах. Перший тур конкурсу проводять зазвичай на одному з останніх занять другої або на початку третьої чверті, коли у учнів накопичений достатній матеріал. У програмі конкурсу використовуються невеликі рифмовки і чотиривірша, діалоги, які можна драматизувати, п'єси для лялькового театру і так далі. Відповідно до рівня мовної підготовки учнів рекомендується підготувати лексичний конкурс. До його проведення учитель дає завдання повторити лексику по відповідних темах, визначає кількість учасників конкурсу, комплектує команди, обговорює критерії оцінок завдань конкурсу із старшокласниками, запрошеними в журі. Для проведення лексичного конкурсу необхідно підготувати наочність і спеціальний реквізит : планшети з підставками по числу учасників конкурсу, набори карток з буквами алфавіту і окремими словами, лексичні таблиці, малюнки, записи на магнітній стрічці і так далі. У число завдань конкурсу, як правило, включають наступні:

)Ведучий показує учням (членам команд) малюнок із зображенням якого-небудь предмета. Учасники конкурсу повинні скласти назву цього предмета з наявних у них букв алфавіту. Якщо в конкурсі беруть участь декілька команд, букви на картках забарвлені в той колір, який на емблемі у команди: червоний, синій, помаранчевий, зелений і так далі.

)Ведучий включає магнітофон із записом назв предметів. Учасники конкурсу повинні встигнути услід за диктором швидко розставити на своїх планшетах малюнки з їх зображенням.

)Демонструються тематичні лексичні таблиці, на яких зображені різні предмети і написані деякі їх назви. Завдання: скласти з букв назви предметів, які виявилися пропущеними на таблиці і так далі.

)Кожній команді задають будь-яку букву. Члени команди повинні скласти і прочитати вголос по черзі усі слова, які вони знають, що починаються на цю букву.

)Ведучий підходить до магнітної дошки і просить усіх учасників конкурсу вишикуватися в дві шеренги по обидві сторони від дошки. По його сигналу вони повинні по черзі виконати імпровізовану пісню, наприклад: "Тітка поїхала в місто і купила…, називаючи кожного разу у кінці фрази той предмет, зображення якого ведучий прикріплює на магнітну дошку.

)Члени команд повинні швидко скласти пропозиції з наборів карток із словами, які їм дали. По сигналу ведучого вони по черзі виходять і прикріплюють картки із словами і швидко повертаються на місце. Коли останній член команди встав на своє місце, уся команда хором читає складену пропозицію.

)Ведучий розміщує фігурки на магнітній дошці і говорить: "Поряд з будинком кішка". Учні повинні погодитися з ним, повторивши пропозицію, або виправити помилку в його описі, сказавши:" Поряд з будинком собака", "Кішка в саду" і так далі.

)Через імпровізований телевізор команди демонструють свої фільми. Учні повинні швидко назвати, що зображено на кадрах фільму.

)Аукціон "Хто більше знає слів по темі"?

З метою підвищення інтересу до вивчення іноземної мови в багатьох школах проводять щорічний громадський огляд знань по предмету. У програму огляду входять конкурси на кращу класну стінгазету на вивченій мові, кращий учнівський зошит і словник, різні змагання і олімпіади. [20,126]

Олімпіада - це серйозне змагання в знаннях, уміннях і навичках. Вона проводиться щорічно в паралельних класах і складається з двох турів: внутрішньо шкільного і міського або районного. В цілях посилення виховного значення олімпіаду на іноземній мові доцільно присвятити якій - не будь знаменній події. Зміст олімпіади повинен відбивати подію, що відзначається, або свято. В ході підготовки до проведення олімпіади потрібна

відповідна роз'яснювальна робота, мета якої - виробити у учнів переконання в тому, що їх успішна участь в олімпіаді не лише своєрідний звіт по опануванню іноземної мови, але і вклад в підготовку усього колективу до свята. У журі олімпіади рекомендується притягати викладачів іноземної мови вузів і технікумів. Це підвищує відповідальність учнів за участь в олімпіаді.

У програму 1 туру включаються завдання, що припускають перевірку умінь і навичок учнів в роботі з текстом, наприклад, такі: 1) прочитати текст і відповісти на питання за його змістом; 2) прослухати текст і вибрати з нього ті пропозиції, які відповідають змісту прочитаного тексту, або виправити невірні ствердження; 3) переказати текст; 4) підготувати повідомлення по одній із запропонованих ситуацій. Як завдання по перевірці умінь і навичок усної мови використовуються також описи серії картин по темі, проведення екскурсії, коментування кадрів діафільмів і інше.

У програму 2 туру олімпіади разом з підготовкою повідомлення із заданої тематики, читання тексту і бесіди за його змістом слід включити краєзнавчу вікторину або виконання домашнього завдання (читання напам'ять вірша або уривка з розповіді, переказ якого-небудь цікавого епізоду по ролях і так далі). Об'єктами перевірки можуть бути: швидкість і адекватність реакції на питання (у секундах), темп мови (кількість фраз за хвилину), вимову (артикуляція звуків, інтонація), правильність мови (кількість лексичних і граматичних помилок), міра розуміння прочитаного або прослуханого тексту і інше. Виконання кожного завдання рекомендується оцінювати окремо. Наприклад, за розкриття змісту : повне - 5 очок, неповне - 4 очки, не по суті - 2 очки, ніяк не розкрито - 0 очок; за правильність відповідей : без помилок - 5 очок, до трьох помилок - 3 очки, за чотири і більше помилок - 0 очок і так далі. Окремо виставляються очки за темп мови, якість вимови, повноту розуміння тексту і так далі. При підведенні підсумків всі отримані очки підсумовуються. У старших класах, олімпіада повинна сприяти рішенню завдань професійної орієнтації школярів. Професійна спрямованість олімпіади проявляється в індивідуальному підборі текстів суспільно - політичного, природничо-наукового і гуманітарного профілю і завдань до них. Така організація олімпіади допоможе учителеві і учням своєчасно виявити наявні проблеми і направити зусилля на їх усунення, внести до роботи по предмету необхідні корективи. З урахуванням цього не можна відкладати проведення олімпіади у випускних класах на кінець навчального року. У 11-му класі доцільніше провести її до початку зимових канікул. Професійна спрямованість олімпіади припускає хороше знання інтересів школярів і їх планів за самовизначенням, проведення з ними роз'яснювальної роботи з метою посилення уваги до вивчення іноземної мови. Олімпіада дає учасникам і іншим школярам можливість порівняти результати своєї роботи і усунути наявні недоліки. [20,134].

Вікторини, чи гра у відповіді на питання, зазвичай об'єднані якою-небудь загальною темою, є однією з ефективних форм організації самостійної роботи учнів з іноземної мови. За допомогою добре складеної вікторини учитель не лише стимулює інтерес учнів до вивчення іноземної мови, але і удосконалює мовні уміння і навички. Займаючись пошуками відповідей на питання вікторини, що навчаються переконувати в необхідності володіння мовою, розширюють свій загальний кругозір, придбавають знання по інших шкільних предметах: історії, географії, літературі і інші. Вікторина може бути втаємничена однією або декількома темам, мати між тематичний характер. У практиці багатьох шкіл стало традицією проводити вікторини, приурочені до знаменних дат: ювілеям видатних діячів країни вивченої мови, річницям великих історичних подій, міжнародним форумам, олімпіадам і інше.

На початковому етапі вивчення іноземної мови рекомендується проводити російською мовою загальноосвітні вікторини, які розширюють представлення учнів про сферу застосування іноземної мови, його географія на карті світу, взаємодії з російською мовою (запозичення, інтернаціональна лексика), про відношення видатних людей до його вивчення і так далі. Мета подібних вікторин - сприяти вихованню загально лінгвістичного інтересу учнів, розумінню значущості іноземної мови в практичній діяльності людей різних професій.

Ось зразкові питання для вікторини про роль і значення іноземної мови в життя людини і суспільства:

.На якій мові говорили Чиполіно, Буратіно, Спартак, три мушкетери, Том Сойєр і його друзі, Шерлок Холмс, діти капітана Гранту, Микки Маус, Дон Кіхот і Санчо Панса, граф Монте - Христо?

.На яких мовах говорять ваші улюблені літературні герої? У якій країні вони жили?

.Якою мовою досконало володів Штірліц - герой книг Юліана Семенова?

.Якою іноземною мовою найчастіше користуються моряки різних країн світу?

.На якій мові говорили європейці, першими що вступили на землю Америки?

.Героям яких прочитаних вами літературних творів знадобилося знання іноземної мови в житті?

.У яких кінофільмах показана необхідність практичного використання іноземної мови?

.Назвіть імена популярних зарубіжних співаків, виконуючих пісні англійською мовою (німецькому, французькому, іспанському)? Хто більший?

.Чому населення США говорить на англійській, французькій, іспанській, німецькій, російській інших мовах народів світу?

.У яких країнах мова, яку ви вивчаєте: а) є державним; б) широко поширений?

.Людям яких спеціальностей необхідно знати іноземну мову, яку ви вивчаєте?

Використовуючи питання вікторин, складених з урахуванням спрямованості інтересів різних груп учнів, учитель має можливість індивідуалізувати позаурочну роботу учнів, систематизувати і узагальнити їх знання, стимулювати розумово-пошукову діяльність. Вікторини вносять до навчально-виховного процесу елемента гри і змагання. Вікторину проводять або як окремий позакласний захід, або включають в програму вечора, заняття гуртка, засідання клубу і так далі. [20,136].


.3 Проведення заходу: Турнір допитливих Books in our life


Турнір допитливих повинен мати лінгво-країнознавчу спрямованість і стимулювати інтерес учнів до вивчення предмета.

Програма турніру може включати до себе:

читання невеликих гумористичних оповідань та їхню драматизацію;

опис серії гумористичних пісень;

виконання інсценованих пісень;

розвязування кросвордів, ребусів, загадок.

У турнірі можуть брати участь школярі як з однаковою, так і з різною мовною підготовкою. Всі учасники турніру повинні мати почуття гумору, бути веселими, дотепними, захоплюватись вивченням іноземної мови.

Пропонуємо матеріали для проведення турніру на тему: Books in our life.

Підготовчий етап

Для проведення турніру учитель створює організаційну групу, завдання якої:

.Розробити сценарій.

.Сформувати команди гравців та вболівальників.

.Подбати про звукове та художнє оформлення сцени.

.Обрати журі та розробити критерії оцінювання конкурсів.

.Написати оголошення про проведення турніру.

.Обрати лічильну комісію, завдання якої - підрахувати бали та повідомляти всіх присутніх про їх кількість.

Художнє оформлення сцени. У центрі сцени плакати з прислівями, загадками та золотими правилами читача. Пропонуємо їх на вибір учителя.


Golden rules:

.Treat books with care as good friends.

.Do your best not to tear, spot, mark up or damage a book in any way.

.Do not turn down a page to mark the chapter where you left off reading. Use a bookmark.

Ліворуч - портрети письменників, твори яких вивчаються на даному етапі, а тому знайомі учням: У.Шекспіра, Д.Байрона, Д.Лондона, Г.Уеллса, В.Скотта, Е.По.

Праворуч учнями оформляється виставка ілюстрацій до творів вище званих письменників, виконаних на великих аркушах паперу:

W. Shakespeare: A Midsummer Nights Dream, Othello, Macbeth, Hamlet, Two Gentlemen of Verona, Much Ado about Nothing, King Lear.. London: Martin Eden, The White Fang, Love of life, The Iron Heel.. Wells: The First Men in the Moon, The War of the Worlds, The Time Machine, The Invisible Man.. Scott: Ivanhoe, Rob Roy, Quentin Durward.. Po: The Raven, Annabel Lee, The Fall of the House of Usher, The Oval Portrait, The Pit and the Pendulum, The Man of the Crowd.. Byron: Prisoner of Chillon, Don Juan, Childe Harolds Pilgrimage, My Soul is Dark, Stanzas to Augusta.

Зал прикрашається повітряними кульками та квітами. Звукове оформлення повинно бути повязане з темою турніру, створювати святкову атмосферу. Для проведення турніру пропонуємо музичні фрагменти до кінофільму Ромео і Джульєта.

Організаційна комісія обирає журі, до складу якого входять учителі, батьки, учні, а також розробляє критерії для оцінювання кожного конкурсу.

.Привітання. Оцінюється зовнішній вигляд команд, відповідність виступу темі та його змістовність. Максимальна кількість балів - 3.

.Розминка. Критерії оцінювання: ерудиція, гумор, мовна коректність. Максимальна кількість балів - 5.

.Домашнє завдання. Враховується артистичність, звукове та художнє оформлення, мовленнєва компетенція, дотепність учнів. Максимальна кількість балів - 7.

.Конкурс капітанів. Оцінюється гумор, знання літератури. максимальна кількість балів - 4.

.Конкурс уболівальників. Враховується активність, ерудиція, дотепність. Максимальна кількість балів - 3.

За декілька днів до проведення гри організаційна група вивішує оголошення і тим самим запрошує всіх бажаючих відвідати конкурс.

Пропонуємо наступне оголошення:



У грі беруть участь 2 команди по 5-7 осіб. Команди придумують назву, емблему, привітання, обирають капітана. Кожній команді допомагають вболівальники, які теж обирають свого капітана.

За декілька тижнів до турніру команди, гравці та вболівальники отримують домашнє завдання.

Приклади домашнього завдання:

.Підготувати плакати для вболівальників.

.Підготувати ілюстрації до творів вищеназваних письменників.

.Виготовити емблеми та придумати назви для команд.

.Підібрати командну пісню.

.Підготувати по 3 питання для команди супротивників.

.Драматизувати за вибором уривок з твору E. Po The Fall of the House of Usher.

Хід проведення:

Ведучий турніру виходить на сцену.

Ведучий: Dear friends! Today we are glad to see you at our regular meeting of Smart People Club. Now I invite the members of each team to the stage. (Члени обох команд виходять на сцену).

Ведучий: Let me introduce the first team. Its name is Merry Men. The captain of the team is X. The second teams name is Merry Musketeers. The captain of the team is Y. (Далі ведучий представляє журі та лічильну комісію).

Після представлення ведучий називає теми гри - Books in our life - і надає командам слово для привітання, в якому гравці повинні висловити своє розуміння ролі книги в житті кожної людини.

КОНКУРС № 1- ПРИВІТАННЯ.

Team 1: Books are full of many things that I would like to know.are full of greatest men that lived long, long ago.are full of countries that I would like to see.are full of people that I would like to be.are full of children that I would like to meet.are full of sweet fruits that I would to eat.are full of mountains that can be high or low.are full of flowers that I would like to take.

Books are full of journeys that I would like to take.are full of nice things that I would like to make.are full of goods songs that I would like to sign.are full of green trees that blossom every spring.are full of letters that I would like to write.are full of pen-friends both with black skin and white.are full of many games that I would like to play.are our best friends as people often say.

Team 2: A book, I think, is very likelittle golden doortakes me into placesIve never been before.will be wise if you read books.

You will be educated if you read books.

You will be clever if you read books.will be sensible if you read books.

You will be attractive if you read books. will be beyond comparison if you read books.

You will be dull if you dont read books.

You will be funny if you dont read books.will be stupid if you dont read books.will be silly if you dont read books. will be foolish if you dont read books.

Ведучий: And now the floor is given to the jury. It will announce the results of the first competition.you see the teams are ready for the competition. The members of each team understand that modern life is impossible without books. Books are really one of the greatest inventions of man. Whatever we do, wherever we go, we always need a true friend and a good teacher. This friend and teacher for us is a book.

КОНКУРС № 2 - РОЗМИНКА

(Ведучий запрошує обидві команди на сцену)

Ведучий: Well, each team has a magic basket with 3 questions. The captain of the rivals takes them out one by one and then your team will think the question over and give the answer after a minutes discussion.

Команди підготували такі запитання:

1.Think of 5 books entitled after main characters names. (Ivanhoe, Romeo and Juliet, Hamlet, Robin Hood, Robinson Crusoe).

2.Ask the eternal question first in English, then in Ukrainian. (To be or not to be?)

3.Match the couples:

Romeo Lady Rowena Ophelia Desdemona

Ivanhoe Juliet

4.Distribute the things among the characters:

Sword - Ivanhoe- Sherlock Holmes- King Lear- Othello

5.What was E. Pos hobby? (Astronomy).of the books the titles of which include figures: (Three Musketeers, Twelfth Night, Richard 3, Henry 4).fought for liberation of some European countries? (G. Byron).writer got up early and wrote his novels quickly in the morning hours (W. Scott).the age of 21 he left for London to find his fame there (W. Shakespeare).

Ведучий: The second task of our competition is: Make the People Laugh. Look at these pictures and make funny stories about them:



(Після закінчення розминки ведучий надає слово журі, голова лічильної комісії оголошує результати).

КОНКУРС № 3 - ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ

Ведучий: Our next competition is Home-Task under the title In the World of Literary Characters. Each team will dramatise an episode from Harry Potter and the Philosophers Stone and Harry Potter and the Prisoner of Azkaban by J. K. Rowling, and the jury will evaluate their acting and choose the best actors.Harry Potter and the philosophers Stone. Dursley might have been drifting into an uneasy sleep, but the cat on the wall outside was showing no sign of sleepiness. It was sitting as still as a statue, its eye fixed unblinkingly on the far corner of Privet Drive. A man appeared on the corner the cat had been watching. Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which both were very long. He was wearing long robes and a purple cloak that swept the ground. This mans name was Albus Dumbledore. He set off down the street toward number four, where he sat down on the wall next to the cat. Hi did not look at it, but after a moment, he spoke to it.

Fancy seeing you here, Professor McGonagall.turned to smile at the tabby, but it had gone. Instead, he was smiling at a rather severe-looking woman who was wearing square glasses exactly the shape of the markings the cat had around his eyes. She, too, was wearing a cloak. An emerald one.

I must have passed a dozen feasts and parties on my way here, he said. Professor McGonagall sniffed angrily.

Oh yes, everyones celebrating all right. Youd think theyd be more careful.

You cant blame them. We have had precious little to celebrate for eleven years. Voldemort seems to have disappeared.MsGonagall shot a sharp look at Dumbledore and said.

You know what everyones saying? About why hes disappeared? About what finally stopped him? What they are saying is that last night Voldemort turned up in Godrics Hollow. He went to find the Potters. The rumor is that Lily and James Potter are - are - that they are - dead. They are saying he tried to kill the Potters son, Harry. But - he couldnt. He couldnt kill that little boy. No one knows why or how, but theyre saying that when he couldnt kill Harry Potter, Voldemorts power somehow broke - and thats why hes gone. Its astounding… he couldnt kill a little boy. And I dont suppose youre going to tell me why youre here, of all places?

Ive come to bring Harry to his aunt and uncle. They are the only family he has left now.

You dont mean - you can/t mean the people who live here. These people will never understand him! Hell be famous - a legend - I wouldnt be surprised if today was known as Harry Potter in the future - there will be books written about Harry - every child in our world will known his name!.

Exactly, said Dumbledore, looking very seriously!

Famous before he can walk or talk! Famous for something he wont even remember! Cant you see how much better off hell be, growing up away from all that until hes ready to take it?. Yes - yes, youre right, of course.Harry Potter and the Prisoner of Azkabantook Harry several days to get used to his strange new freedom. Never before had he been able to get up whenever he wanted or eat whatever he fancied. He even could go wherever he liked.ate breakfast each morning in the Leaky Cauldron, where he liked watching the other guests: funny little witches from the country, up for a days shopping; wild-looking warlocks, raucous dwarfs.spent the long sunny days exploring the shops and eating under the brightly coloured umbrellas outside cafes, where his fellow dinners were showing each other their purchases. There were things that Harry needed to buy. Most important of all, he had tohis new school books, which would include those for his two new subjects, Care of Magic Creatures and Divination.got a surprise as he looked in at the bookshop window. Instead of the usual display of gold-embossed spell books, there was a large iron cage behind the glass which held about a hundred copies of The Monster Book of Monsters. Torn pages were flying everywhere as the books grapped with each other, locked together in furious wrestling matches and snapping aggressively.Harry entered Flourish and Blotts, the manager came hurrying towards him.

Hogwarts? he said abruptly. Come to get your new books?

Yes, said Harry. I need -

Get out of the way, said the manager impatiently brushing Harry aside. He drew on a pair of very thick gloves, picked up a large walking stick and proceeded towards the door of the Monster Books cage.

Hang on, said Harry quickly, Ive already got one of those.

Have you? A look of enormous relief spread over the managers face. Thank heavens for that. Ive been bitten five times already this morning.loud ripping noise rent the air; two of the Monster Books had seized a third and were pulling it apart.

Stop it! Stop it! cried the manager, poking the walking stick through the bars and knocking the books apart. I am never stocking them again, never! I thought wed seen the worst when we bought two hundred copies of The Invisible Book of Invisibility - cost a fortune, and we never found them… Well, is there anything else I can help you with?

Yes, said Harry, looking down his booklist. I need Unfogging the Future, by Cassandra Vablatsky.

Here you are, said the manager, who had climbed a set of steps to take down a thick, black-bound book. Unfogging the Future. Very good guide to all your basic fortune-telling methods - palmistry, crystal balls, bird entrails…emerged from Flourisg and Blotts ten minutes later with his new books under his arms, and made his way back to the Leaky Cauldron.

Журі визначає переможців конкурсу Домашнє завдання.

КОНКУРС № 4 - КОНКУРС КАПІТАНІВ

Звучить пісня Капітани. Ведучий запрошує капітанів обох команд на сцену.

Ведучий: Its no doubt that books are an important and necessary thing for our civilization. They are not only a way of relaxation, but they play a major role in shaping our cultural life. The books broaden our outlook, develop our artistic taste, deliver a lot of useful information. Books differ in their kinds: there are novels, poetry and drama, ballades and fairy tales, picture books and detectives. Books about great people teach us to be hard-working. Books about famous travelers teach us to be brave, honest and noble. And fairy-tales teach us no to be lazy and naughty. Some people read for instruction, some for pleasure.

Choose an author as you choose a friend - a proverb says. So, the first task of the competition of the captains is as follows: each Captain should tell us some facts from his favourite authors biography without naming him. His rival should guess the name. 1name is Charles Lutwidge Dodgson, and he was born on 27th January, 1832. He was educated at Richmond School in Yorkshire, Rugby School and Christ Church, Oxford. From 1855 to 1881 he was a lecturer of mathematics at Oxford, where he was a somewhat eccentric and withdrawn character. He was most comfortable when being with children, especially little girls in whose company his usual stammer completely disappeared.most famous works are Alices Adventures in Wonderland (published in 1865) which he wrote to entertain Alice Liddell, daughter of the dean of Christ Church, and the sequel Alice Through the Looking-Glass which appeared in 1872. In 1869 he published Phantasmagoria and Other Poems, an entertaining collection comprising thirteen humorous poems and thirteen serious ones. In 1876 a long nonsense poem, The Hunting of the Shark, appeared. In 1885 came A Tangled Tale, designed to interest children in mathematics. 1889 saw the publication of the fairy story Sylvie and Bruno, and its sequel Sylvie and Bruno Concluded was published in 1893.

He wrote many other nonsense poems and books, as well as mathematical works which appeared under his own name. He died of bronchitis in his sisters home in Guildford on 14th July, 1898.2nicknames are Jo to family and friends, JK to fans and Jake to friends who want to annoy and tease her about the JK title. She was teased about her last name with things like rolling pin and Rolling Stone while growing up. Her initials J.K. Rowling were used because the publisher feared boys wouldnt want to read the Harry Potter adventures if they knew they were written by a woman. was born in 1965. Jo has said she was a pudding-faced child with glasses, and rather studious; a shy, snotty, swotty little kid and very insecure. Her favourite school subjects were English and languages. The first story she wrote down (when she was five or six) was about a rabbit called Rabbit. He got measles and was visited by his friends, including a giant bee called Miss Bee.the age of twenty-six Jo went to Portugal and taught children English as a second language. She later taught French in Edinburgh, Scotland. idea to write about Harry Potter came to Jo in 1990. She completed the first book over a five year period. She wrote at cafes, on trains, while her little baby slept in a carriage nearby. There will be seven books in this series.

Ведучий: The second task for the captains is: Quote… Unquote…. A house without books is like a body without a soul.

Після завершення конкурсу журі підводить підсумок змагання капітанів.

КОНКУРС № 4 - КОНКУРС УБОЛІВАЛЬНИКІВ

Ведучий: And now, dear friends, lets have a competition for the fans. All of you are fond of reading books. So, on the back wall of the stage you can see the portraits of English and American writers and illustrations for their books. Match the portraits with the illustrations and recall the names of the main characters of the books.

Після конкурсу вболівальників лічильна комісія підбиває підсумки та оголошує команду-переможницю.

Ведучий: Well, we congratulate the winners, thank the jury and the fans for their fruitful work and support and look forward to our next meeting.

Висновки: третя глава дипломної роботи присвячена розгляду різних форм позакласної роботи по ІМ і виявленню педагогічних характеристик цих форм. Нині в позакласній роботі по ІМ є багато можливостей для розвитку творчого потенціалу школярів. Особливо ефективними є практичні факультативні заняття і різні ігри. Крім того, ми проаналізували роль засобів масової інформації в позакласній роботі по ІМ, розглянули ігрові форми позакласної роботи, а також дали методичні рекомендації по кожній формі позакласної роботи по ІМ. Розглянули різні види позакласних заходів такі як ранки, вечори, концерти, конкурси і олімпіади. Написала захід з позакласної роботи. У практичній частині мною був розроблений позакласний захід з іноземної мови: Турнір допитливих Books in our life. У програму турніру було включено: прислівя, загадки, портрети письменників виконання інсценованих пісень, опис серії гумористичних пісень, різні конкурси.


Висновки


Моя дипломна робота була присвячена темі «Розвиток навичок говоріння під час проведення позакласних заходів» є однією з найактуальніших тем в сучасній методиці навчання іноземної мови. Говоріння - це продуктивний вид мовної діяльності, за допомогою якої (спільно з аудіювання) здійснюється усне вербальне спілкування. Змістом говоріння є вираження думок в усній формі. У основі говоріння лежать вимовні, лексичні, граматичні навички. У більшості методів навчання говорінню є одним з найважливіших напрямів викладання. Говоріння є вираження своїх думок в цілях рішення завдань спілкування. Важливо памятати, що в результаті діяльності говоріння виникає його продукт - висловлювання. І як діяльність, і як продукт говоріння має певні ознаки, які служать орієнтиром в навчанні, оскільки підказують, які умови треба створити для розвитку говоріння, а також є критеріями оцінки результатів навчання. Створення атмосфери говоріння на уроці багато в чому залежить від організації співрозмовників, тобто від того, яка форма організації використовується: індивідуальна, парні, групова, хорова або колективна. Учителі іноземної мови стали знаходити більш дієві і цікавіші методи навчання, значно покращуючи знання, навички і уміння учнів з іноземної мови, особливо по говорінню. Усі види роботи з говорінню як в класі, так і в позакласних заходах, підвищують інтерес учнів до англійської мови, оскільки вони бачать застосування теоретичних знань з практики. За допомогою говорінню проводять позакласні заходи. При проведенні позакласних заходів учні спілкуються між собою.

Позакласна робота - складова частина навчально-виховного процесу в школі, одна з форм організації вільного часу учнів. Завдяки позакласній роботі з іноземної мови поглиблюються пізнавальні інтереси школярів, розвиваються соціальні і пізнавальні мотиви навчальної діяльності, стимулюється розвиток особистості, особливо її творчого потенціалу, значно розширюється кругозір, ерудиція і емоційно-ціннісне відношення до світу і до себе. Інакше кажучи, позакласна робота з іноземної мови сприяє ефективнішому засвоєнню змісту освіти, побудованої на принципі навчання. Викладання іноземної мови, позакласна робота займає важливе місце і проводиться відповідно до специфіки предмета. Вона вирішує дві головні задачі: по-перше, розвиток інтересу, поглиблення знань, вдосконалення навичок і умінь по цьому предмету; по-друге, організація вільного часу учнів з метою їх загального розвитку, морального і естетичного виховання. Позакласна робота з іноземної мови вирішує ці завдання засобами іноземної мови і відповідно до практичних, загальноосвітніх і виховних цілей і завдань навчання йому у школі. Вона сприяє розвитку і поглибленню інтересу учнів до іноземної мови, вдосконалення їх практичних навичок і умінь, розширення їх культурного кругозору і загальноосвітнього рівня. Виконана робота підтверджує, що позакласні заходи треба проводити на уроках англійської мови. Ця робота поглиблює і розширює знання учнів, розвитку їх творчої активності, естетичного смаку. Вони всі хочуть брати участь у заходах, їм цікаво.


Використана література


1.Апатова Л.И. Обучение пониманию иноязычной речи на слух (Начальный этап языкового вуза). Дне. на соиск. учен. степени канд. пед. наук. М., 1971.

.Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.

3.Бутюгина С.А. Пособие по развитию навыков устной речи на английском языке с применением технических средств. М., 1983, 2 изд.

4.Ваисбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух. М., 1965.

5.Внеклассные мероприятия по английскому язику (5-8 классы). М. Глобус 2008 - 215 с.

.Гальскова Н.Д., Чепцова М.Б. Цели и содержание обучения говорению в начальной школе - ИЯШ - 1989.

7.Денисова Л.Г. Интенсивная методика на внеклассных занятиях в школе. - ИЯШ, 1989, № 2, с 47-49.

.Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи. М., 1990.

9.Жуковская Р.И. Игра и её педагогическое значение. - М.: Педагогика - 1975. 192с.

.Зарямская С. И., Слободчиков А. А. Развитие инициативной речи учащихся. М., 1983.

11.Зимняя И.А. Психология обучения иностранным язикам. М., 1991.

.Калініні Л.В., Самойлюкевич І.В., Сіваєва Н.П., Темченко Л. В. Навчально-методичний посібник для позакласної роботи на середньому етапі навчання у загальноосвітній школі.

13.Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку, М: Издательский центр "Академия", 2001.

.Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранного языка. М., 1981.

15.Павлова Т.П. Игровые приёмы работы на внеклассных занятиях по английскому языку. - ИЯШ 1995, № 8. 150 c.

.Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному язику. М., 1985.

17.Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку. Л., 1995 - 224 с.

.Рожкова Ф.М. О развитиии навыков устной речи учащихся на английском языке. М., 1958 - 23 с.

.Ружин Е.М. Внеклассные работы по иностранному язику в школе. К., 1985 - 148 с.

.Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранному язику в средней школе. М.: Просвещение - 1991, - 207 с.

21.Талызина Н.Ф. Формирование познавательной деятельности учащихся. - М., 1983. - 329с.

22.Цветкова З.М. Особенности факультативных занятий для

старшеклассников. - М.: Высшая школа,1983. - 98с.

.Шабанова Л.Н. Внеклассная работа по английскому языку с «трудными» детьми. - ИЯШ, 1997, №3, с. 52-55.

24.Шаблыкина А.Н., Кузнецова Л.В. Методические указания по развитию навыков устной речи на английском языке. М., 2001 - 26 с.

25.Шепелева В.И. Принципы организации внеклассной работы. - М.: Высшая школа,1991 - 117с.

.Шубин У.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным язикам. М., 1972.

.Щерба Л.В. Преподавание иностранного язика в школе. Общие вопросы методики. М., 1947 - 267 с.

.Эльконин Д.Б. Развитие устной и письменной речи учащихся. М., 2003 - 112 с.

29.Якушина Л.З. Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку. - М.: Высшая школа,1990 - 132с.

30.After Clssses, Book two. Видавництво ранок - Х., 2004 - 160 с.


Вступ говоріння комунікативний іноземний мова Тема даної дипломної роботи «Розвиток навичок говоріння під час проведення позакласних заходів» є

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2018 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ