Голова 2. Лингвистические индивидуальности многофункциональных стилей
2. 1. Коммуникативная и композиционно-текстовая база многофункциональных стилей
2. 2 Причины формирования и развития многофункциональных стилей
Голова 3. Многофункциональная стилистика британского и германского языков
3. 1 Многофункциональные стили британского языка
3. 1. 1. Манера художественной речи
3. 1. 2. Журналистский манера
3. 1. 3. Публицистический
3. 1. 4. Манера ораторской речи
3. 1. 5. Манера научной прозы
3. 1. 6. Официозный манера
3. 2. Многофункциональные стили германского языка
3. 2. 1. Словесно-художественный манера
3. 2. 2. Газетно-публицистический манера
3. 2. 3. Научно-технический манера
3. 2. 4. Ежедневный манера
3. 2. 5. Официально-деловой манера
3. 3. Сравнительный анализ многофункциональных стилей британского и германского языков
Мнение
Перечень литературы
Прибавление 1. Образцы текстов, принадлежащих к разным многофункциональным стилям британского языка
Прибавление 2. Образцы текстов, принадлежащих к разным многофункциональным стилям германского языка
Выдержка
Введение
Неувязка соотношения идей «функционального стиля» и «текста» ставилась не один раз, однако покуда не отыскала однозначного разрешения.
Обычно языковеды опираются на многофункциональный подъезд к языку, получивший абстрактное фундирование во обилье работ, который определяется как осторожный, подключающий семантические и стилистические нюансы, однако учитывающий в то же время воздействие социологических и психологических причин(Ризель Е. Г. , Виноградов В. В. , Бархударов Л. С. , Жирмунский В. М. , Кожина М. Н. , Брандес М. П. , Степанов Г. В. , Винокур Г. О. и др. ).
Инновационная лингвостилистика все ещё не владеет признанного определения мнения «стиль». Традиционно, со пор Аристотеля, под ним понимается «учение о методах выражения предметов, о составлении речи сообразно предлогу данных предметов, преподавание о структуре творения, о методах и манерах произносить, о строе речи» [1, 115-116].
С происхождением и развитием лингвистики текста эксперты пробуют осознать мнение «стиль» как категорию теории текста, а стилевые черты как его составляющие, какие реализуются снутри предоставленного текста, а не во за пределами его [29, 294]. Потому в исследовательской теме выдвигается неувязка соотношения манеры и целостного художественного значения творения.
Многофункциональные стили как более большие вариации литературного языка(макростили)подвергаются предстоящей внутристилевой дифференциации. В каждом манере выделяются подстили(микростили), какие в свою очередность разделяются на ещё наиболее личные вариации. Следует подметить, что дифференциация многофункциональных стилей лишена одного основания, этак как она основывается на доп(сообразно отношению к главным), специфичных для всякого манеры причинах.
Главный функцией языка является коммуникативная, свойства и индивидуальности коммуникативной ситуации отражаются на стилистическом уровне, т. е. на уровне многофункционального манеры. Многофункциональные стили языка соотносятся с функциями языка и сферами его внедрения. Поэтому классифицирование стилей может варьироваться в зависимости от критериев данных функций и сфер.
Ученые дают различные классификации, номенклатура стилей различается в различных языках. Соединено это не лишь с традициями языкознания, однако и ментальностью и чертами культуры, деловитости конкретно-взятых народов.
Активность развития языка, возникновение новейших его функций и новейших сфер деловитости в современном мире, формирование технологий и методик применения языка обусловило злободневность выбора темы предоставленной дипломной работы, которая звучит, как Сравнительный анализ многофункциональных стилей в британском и германских языках
Целью предоставленной работы является прочерчивание разбора систем многофункциональных стилей британского и германского языков.
Литература
Перечень литературы
1. Аристотель. Риторика // Античная риторика. – М. , 1978.
2. Арнольд И. В. Стилистика: Нынешний британский язычок. М. , 2002.
3. Арнольд И. В. Лексикология современного британского языка. М. : Образование, 1995.
4. Арнольд И. В. Стилистика современного британского языка. – Л. , 1981.
5. Арнольд И. В. Стилистика. Нынешний британский язычок: Учебник для вузов. 7-с изд. М. , 2005.
6. Ахманова Г. И. , Богомолова О. И. Концепция и практика британской научной речи. М. , 1987.
7. Богатырева Н. А. Стилистика современного германского языка = Stilistik der deutschen Gegenwartssprache: Учеб. вспомоществование для студ. лингв. вузов и фак. / Н. А. Богатырева, Л. А. Ноздрина. — М. : Издательский центр «Академия», 2005. — 336 с.
8. Брандес М. П. Стилистика германского языка. - М. : Верховная школа, 1983.
9. Брандес М. П. , Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста. – Курск,1999.
10. Будагов, Р. А. Литературные языки и языковые стили. - М. : Высш. шк. , 1967. - 374 с.
11. Виноградов В. В. О теории художественной речи. М. : Верховная школа, 1971.
12. Виноградов В. В. Стилистика - концепция поэтической речи. Пиитика. - М. : Дисциплина, 1963.
13. Гальперин И. Р. К дилемме дифференциации стилей речи // Трудности современной филологии. - М. : Дисциплина, 1965.
14. Гальперин И. Р. Наброски сообразно стилистике британского языка. М. , 1977
15. Гальперин И. Р. Контент как предмет лингвистического изучения. – М. : Дисциплина, 1981
16. Глушко М. М. и др. Многофункциональный манера публичного языка и способы его изучения. М. , 1974.
17. Глушкова К. А. Синтаксические индивидуальности парцеллированных конструкций в научно-популярном манере современного британского языка. // Многофункциональные свойства единиц коммуникации в британском языке. Владивосток, 1990.
18. Гореликова С. Н. Натура термина и некие индивидуальности терминообразования в британском языке // Предвестник ОГУ. 2002. №6.
19. Гуревич В. В. English stylistics. Стилистика британского языка: Учеб. Вспомоществование. – Флинта, 2005. – 72 с
20. Долинин К. А. Стилистика французского языка. - Л. , 1978.
21. Жирмунский В. М. Концепция литературы. Пиитика. Стилистика. - Л. : Дисциплина, 1977.
22. Кожин А. Н, Крылова О. А. , Одинцов В. В. Многофункциональные типы российской речи. М. :"Верховная школа", 1982. - С. 92.
23. Кожина М. Н. Стилистика российского языка. М. Образование. 1977г. 224 с.
24. Кожина М. Н. Стилистика российского языка. - М. : Образование, 1983.
25. Кузнец М. Д. , Скребнев Ю. М. Стилистика британского языка. Л. : Дисциплина, 1960
26. Литвиненко Г. И. Главные мнения многофункциональной стилистики и осторожный подъезд к отбору языкового материала при профессионально-ориентированном обучении иноземному языку//Филологические трактаты №1, 2009
27. Ломинадзе С. В. Мировозренческий манера и художественная единство / С. В. Ломинадзе // Контекст-1981. Литературно-теоретические изучения. – М. , 1982.
28. Лосев A. Ф. Диалектика творческого акта(Лаконичный абрис)/ A. Ф. Лосев // Контекст-1981. Литературно-теоретические изучения. – М. , 1982.
29. Марова Н. Д. Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988
30. Миньяр-Белоручев Р. К. Общественная концепция перевода и произносимый перевод. М. , 1980.
31. Михель Т. Базы теории манеры / Т. Михель // Новое в забугорной лингвистике. Вып. IX: Лингвостилистика. – М. , 1980.
32. Мороховский А. Н. , Воробьева А. Н. Стилистика британского языка, К. , Верховная школа, 1984
33. Наер В. Л. К описанию функционально-стилевой системы современного британского языка // Лингвостилистические индивидуальности научного текста: сб. научн. тр. / - М. , 1981 - с. 3 - 13.
34. Наер В. Л. О соотношении обычного и необычного в языке британской газеты // Языкознание и способ в высшей школе. М. , 1967
35. Наер В. Л. Многофункциональные стили британского языка. М. , 1981
36. Нелли П. Х. , Сидоренко Ж. И. Лексические средства сотворения и семантические вариации категории «оценка своей и посторонний речи» в языке науки.
37. Провоторов В. И. Наброски сообразно жанровой стилистике текста(на материале германского языка). - Курск: Изд-во РОСИ, 2001 – 140 с
38. Пумпянский А. Л. Лексические закономерности научной и технической литературы. Англо-русские эквиваленты. Калининград, 1980.
39. Разинкина H. М. Формирование языка британской научной литературы. – М. , 1979.
40. Разинкина Н. М. Многофункциональная стилистика британского языка. М. , 1989.
41. Разинкина Н. М. Многофункциональная стилистика: На материале британского и российского языков. М. , 2004, 271 с.
42. Реформатский А. А. Вступление в лингвистика. М. , 1955.
43. Ризель Э. Г. Полярные стилевые черты и их языковое воплощение // Иностр. языки в школе,1961
44. Сердобинцев Н. Я. Конструкция манеры и конструкция стилистики / Н. Я. Сердобинцев // Главные мнения и категории лингвостилистики: Сб. статей. – Пермь, 1982.
45. Сильман Т. И. Трудности синтаксической стилистики. Л. , 196
46. Скребнев Ю. В. Наброски сообразно теории стилистики. Горьковатый, 1975
47. Троянская Е. С. Индивидуальности манеры научного изложения. - М. : Дисциплина, 1976.
48. Чиркова Н. В. Британский язычок(академический манера). Ульяновск, 1991.
49. Швейцер А. Д. К разработке понятийного аппарата социолингвистики // Социально-лингвистические изучения. - М. : Дисциплина, 1976.
50. Шевченко В. Д. Базы теории британского языка. Самара:СамГАПС, 2004
51. Шмелев Д. Н. Российский язычок в его многофункциональных разновидностях. –М. , 1977
52. Язычок и манера средств массовой инфы и пропаганды. , под ред. Розенталя Д. Э. ,М. , 1980.
53. E. Riesel. Der Stil der deutschen Alltagsrede. M. , 1964. (Ризель, Манера германской разговорной речи)
54. E. Riesel. Stilistik der deutschen Sprache. M. , 1959(Ризель, Стилистика германского языка)
55. E. Riesel, E. Schendels. Deutsche Stilistik. M. , 1975. (Ризель, Шендельс, Германская стилистика)
56. Fleischer W. , Michel G. u. a. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. - Leipzig: Bibliogr. Institut, 1975. (Фляйшер, Михель и др. Стилистика современного германского языка)
Введение
Проблема соотношения идей «функционального стиля» и «текста» ставилась неоднократно, но пока не нашла однозначного разрешения.
Традиционно лингвист