Соотношение орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в.–начала XXI в.

 














КУРСОВАЯ РАБОТА

на тему

Соотношение орфоэпических норм начала XX в.

и конца XX в.-начала XXI в.

Содержание

орфоэпическая норма русское произношение

Введение

Глава 1. Орфоэпическая норма

.1 Понятие орфоэпической нормы

.2 Русское литературное произношение в его историческом развитии

Глава 2. Характеристика современного русского литературного произношения

.1 Произношение гласных

.2 Произношение согласных

.3 Особенности произношения заимствованных слов

Глава 3. Историческая изменчивость орфоэпической нормы

.1 Соотношение петербургской и московской норм произношения

.2 Стилистические особенности орфоэпии

Заключение

Список использованной литературы

Введение


Современный русский литературный язык имеет длительную историю своего формирования. Традиционно считается, что литературная форма русского языка окончательно сложилась к началу XIX века. Однако вариативные литературные и нелитературные формы употребляются носителями языка до сих пор. Это связано с различными факторами: местом жительства, владением профессиональными жаргонами, степенью образованности и пр. Следовательно, очень важным является определение факторов, влияющих на особенности функционирования вариативных форм и специфику употребления форм, не соответствующих литературной норме.

Орфоэпия - это наука, которая изучает орфоэпические, т.е. произносительные нормы. Орфоэпические нормы прагматичны. Они вызваны практической необходимостью сохранить единство норм литературного языка, ибо условия для речевого общения наиболее благоприятны тогда, когда у собеседника общие, одинаковые нормы произношения.

Орфоэпические нормы опираются на фонетические законы, действующие в русском языке в настоящее время. Нормы определяют произношение гласных и согласных звуков, а также отдельных грамматических форм. Хотелось бы отметить, что стоит рекомендовать традиционную, но живую норму, если она и не является наиболее распространенной.

Актуальность исследования обусловлена выбором изучения соотношения орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в., поскольку в функционировании этих форм, в зависимости от времени и места, наблюдаются значительные различия.

Новизна исследования заключается в том, что соотношение орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. исследуется на примере различных слов и словосочетаний, взятых из художественной литературы разных периодов, поскольку именно так легче всего проследить различия в употреблении орфоэпических вариантах и темпы изменения орфоэпических норм.

Предметом исследования являются соотношения орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в..

Объектом исследования являются процессы и причины появления вариативности, а также особенности функционирования орфоэпических норм в литературных произведениях XX-XXI вв.

Цель исследования - выявить орфоэпические нормы начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в., и охарактеризовать особенности их функционирования в современной литературе.

Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:

1)проанализировать существующие теоретические положения, выявляющие соотношение орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в.;

2)собрать примеры орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. в текстах художественной литературы разных временных периодов;

)систематизировать собранный материал;

)классифицировать материал в соответствии существующими теоретическими научными положениями;

)проанализировать материал с учётом существующих концепций;

)выявить особенности функционирования орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. в рассмотренных текстах.

Для решения задач нами использованы следующие методы: описательный метод, метод классификации и сопоставления материала, а также элементы статистического метода.

Курсовая работа состоит из введения, в котором описаны актуальность и новизна исследования, определены объект, предмет, цели, задачи и методы изучения вариативных форм; двух глав, в которых 1) описаны, систематизированы и проанализированы орфоэпические нормы начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. и 2) собраны примеры функционирования орфоэпических норм разных временных периодов; заключения, содержащего полученные в ходе анализа концепций и материала выводы исследования; списка использованной литературы (6 источников).

Глава 1. Русское литературное произношение и его исторические основы


.1 Понятие об орфоэпии


Орфоэпия (греч. orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение.

Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях. Кроме этого, в содержание орфоэпии входит произношение отдельных слов и групп слов, а также отдельных грамматических форм в тех случаях, когда произношение их не определяется фонетической системой, например произношение [шн] на месте сочетания чн (ску[ш]но) или [в] на месте г в окончании -ого - -его (того - то [в] о, его - е[в]о).

В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко являются родной говор (произношение в том или ином диалекте говорящего) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее правописанию). Так, например, для уроженцев севера устойчивой диалектной чертой является оканье, а для южан - произношение [г] фрикативного. Произношение на месте буквы г в окончании род. пад. прилагательных звука [г], а на месте ч (в словах конечно, что) звука [ч] объясняется «буквенным» произношением, которое в данном случае не совпадает со звуковым составом слова. Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения.

1.2 Русское литературное произношение в его историческом развитии


Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большой степени сохраняет старые, традиционные черты, отражающие пройденный литературным языком исторический путь. Исторической основой русского литературного произношения являются важнейшие черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в первой половине XVII в. К указанному времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось выражением общенационального. М.В. Ломоносов считал основой литературного произношения московское «наречие»: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается...»

Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались особенности произношения, несвойственные московской орфоэпической норме. Наиболее четко выраженными были особенности произношения в Петербурге, культурном центре и столице России XVIII-XIX вв. В то же время и в московском произношении не было полного единства: существовали произносительные варианты, имевшие разную стилистическую окраску.

С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

Литературное произношение часто называют сценическим. Это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены.

В формировании литературного произношения исключительная роль принадлежит радиовещанию, телевидению и звуковому кино, которые служат мощным средством распространения литературного произношения и поддержания его единства.

Произносительная система современного литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между первой и второй имеют частный характер. Возникшие в современном литературном произношении изменения и колебания касаются преимущественно произношения отдельных слов и групп их, а также отдельных грамматических форм. Так, например, произношение мягкого звука [с] в аффиксе -сь - -ся (мою[с'], мыл[с'ъ]) при старой норме (мою[с'] - мыл[с'ъ]) не вносит каких-либо изменений в систему согласных фонем современного русского языка. Укрепление нового произносительного варианта аффикса -сь - -ся (бою[с']) в качестве современной орфоэпической нормы сближает произношение с написанием, чего не было при старом произносительном варианте (бою[с]), и потому вполне целесообразно.

Примером нового произносительного варианта, который вносит изменение в фонетическую систему языка, является произношение долгого твердого [] на месте долгого мягкого [']: наряду с [во'и], [дро'и] произносят во[]ы, дро[]ы. Укрепление нового произносительного варианта [] вносит изменение в фонетическую систему языка, освобождает ее от обособленного элемента ['], органически не связанного с системой согласных в целом. Такая замена делает фонетическую систему современного русского языка более последовательной и цельной и служит примером ее совершенствования.

Приведенные примеры показывают, что новые произносительные варианты неравноправны. Если они улучшают произносительную систему, сообщают ей большую последовательность, то оказываются жизнеспособными и имеют основание для закрепления в качестве орфоэпической нормы. В противном случае вариант произношения постепенно отмирает.

Выделение в литературном языке стилей в области лексики и грамматики проявляется и в области произношения. Имеются две разновидности произносительного стиля: стиль разговорный и стиль публичной (книжной) речи. Разговорный стиль - это обычная речь, господствующая в бытовом общении, стилистически слабо окрашенная, нейтральная. Отсутствие в этом стиле установки на безупречное произношение ведет к появлению произносительных вариантов, например: [пpос'ут] и [прос'ът], [высокъй] и [высок'ий]. Книжный стиль находит выражение в разных формах публичной речи: в радиовещании и звуковом кино, в докладах и лекциях и т.д. В этом стиле требуется безукоризненное языковое оформление, строгое сохранение исторически сформировавшихся норм, устранение произносительных вариантов.

В случаях, когда различия произношения обусловлены исключительно областью фонетики, выделяют два стиля: полный и разговорный (неполный). Полный стиль отличается четким произношением звуков, что достигается медленным темпом речи. Разговорный (неполный) стиль характеризуется более быстрым темпом и, естественно, меньшей тщательностью артикуляции звуков.

Глава 2. Характеристика современного русского литературного произношения


.1 Произношение гласных


.1.1 Произношение гласных в первом предударном слоге

Литературное произношение безударных гласных основано на фонетическом законе современного русского литературного языка - редукции гласных. В силу редукции безударные гласные сокращаются по длительности (по количеству) и утрачивают отчетливое звучание (качество). Редукции подвергаются все безударные гласные, но степень редукции их неодинакова. Так, гласные [у], [и], [ы] в безударном положении сохраняют свое основное звучание, а гласные [а], [о], [е] качественно изменяются. Степень редукции гласных [а], [о], [е] в основном зависит от места гласного в слове по отношению к ударению, а также и от характера предшествующего согласного. Кроме того, на редукцию гласных влияет темп речи: чем быстрее темп речи, тем редукция значительнее.

В первом предударном слоге гласные [а], [о], [е] редуцируются в наименьшей степени и произношение их подчинено следующим нормам.

После твердых согласных на месте букв а, о произносится звук [?] при несколько менее широком растворе рта, чем при звуке [а] ударяемом: сады, валы, лоза, коса, жара, шары, жокей, шофер, цари - [с?ды], [в?лы], [л?за], [к?са], [ж?ра], [ш?ры], [ж?ке], [ш?фор], [ц?ри]. На месте буквы е после шипящих [ж], [ш] и после [ц] произносится [ы], склонное к [э] - [ыэ]: желток, жесток, шесток, шестой, цена, цепной - [жыэлток], [жыэсток], [шыэсток], [шыэсто], [цыэна], [цыэпно].

После мягких согласных на месте букв а, я, е произносится звук, средний между [и] и [е] - [ие]: часы, часок, щадить, щавель, сняла, взяла, песок, лесок - [ч'иесы], [чиесок], ['иед'ûт], ['иев'êл'], [cн'иела], [в'з'иела], [п'иесок], [л'иесок]. Произношение в данном случае отчетливого [и] воспринимается как просторечное: [ч'иво].


.1.2 Произношение гласных во всех предударных слогах, кроме первого

Во втором и третьем предударных слогах гласные подвергаются более значительной редукции, чем в первом слоге. Степень редукции гласных в этих слогах практически не различается. Звуки, произносимые на месте букв а, я, о, е в указанных слогах, различаются по качеству, которое зависит от качества предшествующего согласного.

После твердых согласных на месте букв а, о, е произносится звук [ъ], средний между [ы] и [а]. Если произносить [ы], но при этом раскрыть рот несколько шире, а спинку языка несколько опустить, то получится звук [ъ]. Если же произносить [а], но при этом сделать раствор рта более узким, а спинку языка несколько поднять, то получится тот же звук [ъ]. Например: Караганда, колокола, жернова, шерстяной, цеховой - [къръг?нда], [кълък?ла], [жърн?ва], [шърс'т'иено], [цъх?во].

После мягких согласных на месте букв о, я, е произносится звук [ь], средний между [и] и [е], но более редуцированный, чем [ие], Например: частокол, черенок, щекотать, пятачок, деревенька - [ч'ъст?кол], [ч'риенок], ['ьк?тат'], [п'ьт?ч'ок], [д'р'иев'êн'ка].


.1.3 Произношение гласных в заударных слогах

Произношение гласных в заударных слогах в основном аналогично произношению гласных во всех предударных слогах, кроме первого. Редуцированные звуки, произносимые в заударных слогах, по качеству не отличаются от соответствующих гласных предударных слогов и в фонетической транскрипции имеют те же обозначения [ъ], [ь]. Однако произношение заударных гласных отличается рядом частных особенностей, касающихся произношения гласных в составе различных морфем.

После твердых согласных на месте букв а, о, е произносится звук [ъ], средний между [ы] и [а]. Например: выдал, выпала, слово, олово, кошек, ложек, пальцем - [выдъл], [выпълъ], [словъ], [олъвъ], [кошък], [ложък], [пал'цъм].

После мягких согласных различаются следующие случаи:

1.На месте букв а, я произносится редуцированный звук в двух разновидностях [ь] и [ъ], в зависимости от того, в какой морфеме оказывается произносимый звук.

Звук [ъ] произносится в окончаниях: 1) им. п. ед. ч. существительных женского и среднего рода; 2) род. п. ед. ч. существительных мужского и среднего рода; 3) им. п. мн. ч. существительных мужского и среднего рода; 4) в суффиксе деепричастия несовершенного вида; 5) им. п. ед. ч. прилагательных женского рода. Например: воля, туча, роща, имя; вара, горя; братья, звенья; видя; злая - [вол'ъ], [туч'ъ], [ро'ъ] [им'ъ]; [варъ], [гор'ъ]; [брат'ъ], [з'в'êнъ]; [в'ид'ъ]; [злаъ].

Звук [ь] произносится в конечном слоге, если он не представляет собой окончание, перед мягким согласным: память, площадь, участь, поняли, начали - [пам'ът], [плоьт], [уч'ьс'т'], [пон'ьл'и], [нач'ьл'и].

.На месте буквы е произносится звук [ь] в окончаниях: 1) дат., тв., пр. п. ед. ч. существительных женского рода; 2) пр. п. ед. ч. существительных мужского и среднего рода; 3) род. п. мн. ч. существительных с окончанием -ей; 4) им. п. мн. ч. существительных на ан(е); 5) в неконечном и конечном слогах, если они не составляют окончания. Например: к пуле, тучей, в чаще; в доме, в горе; оленей; римляне; пасека, палец - [к-пул'ь], [тучь], [ф-ч'äь]; [в-дом'ь], [в-гор'ь]; [?л'êн'ь]; [р'имл'ьн'ь]; [пас'ьк'ъ], [пал'ьц].


.1.4 Произношение гласных в начале слова

1.На месте букв а, о в начале слова (если слог не ударный) произносится звук [?]. Например: агент, осока, оболочка, основоположник - [?гент], [?сокъ], [?б?лочкъ], [?снъвъп?ложник].

2.Буквы я, е в начале слова обозначают два звука [ja], [je], из которых первый является мягким согласным [j], поэтому на месте этих букв произносятся звуки [ие] (первый предударный слог) и [ь] (прочие предударные слоги). Например: ярмо, яровой, езда, ездовой - [иермо], [ьр?во], [иеда], [ьзд?во].


.1.5 Переход (и) в (ы)

На месте буквы и в начале слова, при слиянии в произношении этого слова с предыдущим, которое заканчивается на твердый согласный, а также на месте союза и в определенных условиях, произносится гласный [ы].

Переход [и] в [ы] происходит: 1) на стыке приставки на согласный и корня, начинающегося звуком [и] (возможна и вторая приставка с начальным [и]): под-[ы]скать, не-без-[ы]звестный; 2) при произношении двух самостоятельных слов, соединенных союзом и, не отграниченных паузой, в том случае, если первое слово кончается, а второе начинается твердым согласным: стол и дом [стол-ы-дом], а также в словосочетаниях, если первое слово заканчивается твердым согласным, а второе начинается с [и]: сын Иван [сын-ыван], но дочь Ивана [доч'-иванъ]; 3) после предлогов, входящих, как правило, в состав следующего слова: к Ивану [к-ывану], из игры [из-ыгры]; 4) на стыке частей сложносокращенных слов: Политиздат [пъл'итыздат].


.1.6 Произношение сочетаний безударных гласных

Сочетания безударных гласных звуков образуются при слитном произнесении служебного слова и последующего знаменательного, а также на стыке морфем. Литературное произношение не допускает стяжения сочетаний гласных. Произношение [събр?зил] (сообразил) имеет просторечный характер.

Произношение сочетаний безударных гласных отличается некоторым своеобразием сравнительно с произношением одиночных безударных гласных, например сочетания аа, ао, оа, оо произносятся как [аа]: н[а-а]бажур, з[а-а]кеан, п[а-а]рбузу, д[а-а]стровка.


.2 Произношение согласных


.2.1 Произношение звонких и глухих согласных

В речевом потоке согласные звуки современного русского литературного языка, парные по звонкости-глухости, изменяются в своем качестве в зависимости от своего положения в слове.

Различаются два случая таких изменений: а) на конце слов перед паузой и б) на конце слов не перед паузой, а также внутри слова. Изменения согласных, парных по звонкости-глухости и парных по мягкости-твердости, объясняются действием регрессивной ассимиляции.

1.Оглушение звонких согласных на конце слова. Все звонкие согласные на конце слова произносятся как парные им глухие (кроме сонорных р, л, м, н); два конечных звонких переходят в соответствующие глухие: клуб, нрав, рог, ложь, вяз, лязг, изб, трезв - [клуп], [нраф], [рок], [лош], [в'ас], [л'аск], [исп], [тр'есф].

Оглушение конечных звонких согласных не зависит от качества начального звука следующего слова и происходит в потоке речи перед всеми согласными и гласными.

2.Оглушение и озвончение согласных, парных по звонкости-глухости, внутри слова. Звонкие согласные внутри слова перед глухими оглушаются, а глухие перед звонкими (кроме в) - озвончаются: трубка, низко, просьба, сзади, к жене - [трупк'ъ], [н'искъ], [прозб'ъ], [ад'и], [г-жиен'е].


.2.2Произношение твердых и мягких согласных

Различение при произношении согласных, парных по твердости-мягкости, имеет фонематическое значение, так как в русском языке твердые и мягкие согласные различают звуковые оболочки слов (ср. был - быль, брат - брать и т.п.). Произношение мягких согласных отличается от произношения соответствующих твердых согласных «йотовой» артикуляцией, которая заключается в том, что средняя часть спинки языка высоко поднимается к соответствующей части нёба.

На конце слова и перед некоторыми согласными, а также перед гласными звуками [а], [о], [у] твердость и мягкость согласных четко различаются. Мягкость согласных в указанных положениях обозначается в письменной речи: на конце слова и перед некоторыми согласными - буквой ь (ср. ряб - рябь, клад - кладь, удар - ударь, галка - галька, экономка - экономь-ка и т.п.), а перед гласными [а], [о], [у] - буквами я, ё, ю (ср. мать - мять, тук - тюк, нос - нёс). Употребление буквы ь после шипящих [ж], [ш], [ч], [щ] не отражается на произношении этих согласных, так как имеет морфологическое значение, указывает на форму слов (ср. нож - умножь, наш - дашь, лещ - вещь, ткач - вскачь, клич - стричь и т.п.).

1.Мягкость согласных, обозначаемая на письме (ь и буквами я, е, ё, ю): брат - брать, галка - галька, вал - вял, нос - нёс, тук - тюк - [брат - брат'], [галкъ - гал'къ], [вал - в'ал], [нос - н'ос], [тук - т'ук].

Конечные губные в соответствии с написанием произносятся мягко: цеп - цепь, кров - кровь, раб - рябь - [цэп - цэп'], [кроф - кроф'], [рап - р'ап'].

Мягкие губные перед я, ё, ю произносятся без дополнительной артикуляции мягкости: пять, мять, мёл, вёл, гравюра, пюре - [п'äт'], [м'äт'], [м'ол], [в'ол], [грав'уръ], [п'ype].

Мягкость [м] в словах семь, восемь сохраняется в сложных числительных: семь - семьдесят - семьсот, восемь - восемьдесят - восемьсот - [с'ем' - с'ем'дьс'ът - с'ием'cот], [вос'ьм' - вос'ьм'д'ьс'ът - въс'ием'cот).

.Мягкость согласных, не обозначаемая на письме. В положении перед согласными твердость и мягкость согласных часто имеет несамостоятельный, ассимилятивный характер, т.е. зависит от твердости и мягкости последующего согласного. Мягкость согласных в этом случае на письме не обозначается.

Смягчение твердых согласных перед мягкими находится в зависимости от различных условий: какие это согласные, перед какими мягкими согласными находятся, в какой части слова имеется сочетание согласных, к какому стилю речи относится то или другое слово:

а) внутри слова перед звуком [j] согласные в некоторых случаях смягчаются: рыбья, листья, судья, гостья - [рыб'ъ], [лûст'ъ], [суд'jа], [гос'т'ъ];

б) зубные согласные [з], [с], [д], [т] перед мягкими зубными и губными произносятся мягко: груздь, грусть - [грус'т'], [грус'т'], стена, песня - [c'т'иена], [п'ê'с'нъ]. В ряде слов смягчение вариативно: спелый, звезда, твердый, дверной - [с'п'елы] и [сп'елы], [з'в'иезда] и [зв'иезда], [т'в'орды] и [тв'орды], [д'в'иено] и [дв'иерно];

в) согласный [н] перед мягкими [д], [т], [н] (реже перед [з], [с]), а также перед [ч], [щ] произносится мягко: кантик, бандит, конник, пенсионер, претензия, птенчик - [кан'т'ик], [б?н'д'ит], [ко'ик], [п'ьнс'и?нер], [пр'иетен'з'иь], [пт'êн'ч'ик];

г) согласный приставки с- и созвучного с ней предлога, а также конечные согласные приставок на з и созвучных с ними предлогов перед мягкими зубными и разделительным ь произносятся мягко: бездельник, без дела, изделия, из дела, изъять - [б'иез'д'êльн'ьк], [б'иез'-делъ], [из'д'êл'иь], [из'-д'елъ], [из'jат]. В других случаях мягкость вариативна: снял, с него - [с'н'ал] и [сн'ал], [с'-н'иево] и [с-н'иево];

д) губные перед задненёбными не смягчаются: ставки, ломки, цепки - [стафк'и], [ломк'и], [цэпк'и];

е) конечные согласные [т], [д], [б] в приставках перед мягкими губными и разделительным ъ не смягчаются: отъел, отпить - [?тjeл], [?тп'ит'];

ж) согласный [р] перед мягкими зубными и губными, а также перед [ч], [щ] произносится твердо: артель, корнет, кормить, самоварчик, сварщик - [?рт'êл'], [к?рн'ет], [к?рм'ûт], [съмлварч'ûк], [свар'ик].


.2.3 Произношение сочетаний согласных

В отношении литературного произношения выделяются некоторые сочетания согласных, строго определенные по своему составу. Такие сочетания встречаются на морфологических стыках слов (конечный согласный приставок и начальный согласный корня, конечный согласный корня и начальный согласный суффикса), а также в местах слияния предлога с начальным согласным знаменательного слова.

1.Сочетания еж - зж, сш - зш на стыке морфем, а также предлога и следующего слова произносятся как двойной твердый согласный [], []: сжал, без жира, сшил, без шины, несший, влезший - [ал], [б'иеыръ], [ыл], [б'иеыны], [н'оы], [вл'еы].

.Сочетания зж, а также жж внутри корня произносятся как долгий мягкий согласный [']: езжу, визжу, позже, вожжи, дрожжи - [еj'у], [в'и'у], [по'ь], [во'и], [дро'и] (допустимо произношение жж как []).

.Сочетания сч, зч на стыке корня и суффикса произносятся как долгий мягкий [] или [ш'ч']: переписчик ['ик], [-ш'ч'ик], заказчик [-'ик], [-ш'ч'ик]. На стыке приставки и корня или предлога со следующим словом на месте сч, зч произносится [ш'ч']: без числа [б'ьш'ч'исла], расческа [р?шчоскъ].

.Сочетания тч, дч на стыке морфем произносятся как двойной мягкий [']: летчик [л'о'ик], молодчик [м?ло'ик], отчет [?'от].

.Сочетание тс на стыке глагольных окончаний с постфиксом -ся произносится как двойной твердый []: гордится и гордиться [г?рд'иъ];

тс, дс (в сочетаниях тск, дск, тств, дств) на стыке корня и суффикса произносятся как [ц]: братский [брацки], заводской [зъв?цкоi], родство [р?цтво].

.Сочетания тц, дц на стыке морфем, реже в корнях, произносятся как двойной []: братца [браъ], подцепить [пъэып'ит'], двадцать [дваът'].

.Сочетание чн, как правило, произносится как [чн], а в следующих словах как [шн]: скучно, конечно, нарочно, яичница, пустячный, прачечная, скворечник и в женских отчествах типа Никитична.

.Сочетание чт, как правило, произносится не как [чт], а как [шт]: что, чтоб, чтобы, что-то (-либо, -нибудь), ничто.

.Сочетания гк, гч обычно произносятся как [хк], [хч]: мягкий [м'ахк'и], легче [л'ехч'ь].


.2.4Непроизносимые согласные

При произношении слов некоторые морфемы (обычно корни) в определенных сочетаниях с другими морфемами утрачивают тот или иной звук. Вследствие этого в написаниях слов оказываются буквы, лишенные звукового значения, так называемые непроизносимые согласные. К числу непроизносимых согласных относятся:

) т - в сочетаниях стн (ср.: косный и костный), cтл (счастливый), нтск - ндск (ср.: гигантский - интриганский, голландский - хулиганский), стск (ср.: марксистский и тунисский);

) д - в сочетаниях здн (ср.: праздник и безобразник), рдц (ср.: сердце и дверца);

) в - в сочетаниях вств (ср.: чувствовать и участвовать), лвств (безмолвствовать);

) л - в сочетании лнц (ср.: солнце и оконце).

2.2.5Произношение согласных звуков, обозначенных двумя одинаковыми буквами

В русских словах сочетания двух одинаковых согласных обычно находятся между гласными на стыке морфологических частей слова: приставки и корня, корня и суффикса. В иноязычных словах двойные согласные могут быть долгими и в корнях слов. Так как долгота звуков не свойственна фонематической системе русского языка, иноязычные слова, по мере их освоения русским языком, утрачивают долготу согласных и произносятся с одиночным звуком (ср. то[н]ель, те[р]аса, а[п]арат, а[п]етит, ко[р]ектор, ко[м]ерция и т.п.).

Двойной согласный обычно произносится в положении после ударного гласного (ср.: ва[нн]а, ма[сс]а, гру[пп]а, програ[мм]а и т.п.). На конце слова двойные согласные, как правило, не произносятся (ср. криста[л], мета[л], гри[п], гра[м] и т.п.).

Произношение двойных согласных как в русских словах, так и в иноязычных регламентировано в словарном порядке (см.: «Орфоэпический словарь русского языка»).


.2.6Произношение отдельных звуков

1.Звук [г] перед гласными, согласными звонкими и сонорными произносится как звонкий согласный взрывной: гора, где, град; перед глухими согласными и на конце слова - как [к]: ожегся, ожег [?ж'окс'ъ], [?жок]. Произношение фрикативного звука ([ã ]) возможно в ограниченных случаях, причем с колебаниями: в формах слов Бог, Господи; в междометиях ага, ого, эге, гоп, гопля.

2.На месте букв ж, ш, ц во всех положениях произносятся твердые звуки [ж], [ш], [ц]: парашют, брошюра - [пър?шут], [бр?шуръ]; конца, концом, ситцем - [к?нца], [к?нцом], [с'иъм]. но в слове жюри предпочтительно произношение [ж'ÿр'и].

.На месте букв ч, щ всегда произносятся мягкие согласные (ч], (uTj или (шч]: час, чох, чур - [ч'ас], [ч'ох], [ч'ур]; роща, Щорс, щебет, щука - [ро'ъ], ['орс], ['еб'ьт], ['укъ].

.На месте буквы и после ж, ш и ц произносится звук [ы]: жил, шил, цикл - [жыл], [шыл], [цыкл].

.На месте буквы с в аффиксах -ся - -сь произносится мягкий звук [с]: боюсь, боялся, боялась - [б?jус'], [б?jалс'ъ], [б?jалъс'].

.На месте всех согласных букв (кроме ж, ш, ц) перед [е] произносятся соответствующие мягкие согласные (сел, пел, мел, дел, тел и т.п.) [с'ел], [п'ел], [м'ел], [д'ел], [т'ел] и т.п. (о произношении этих сочетаний в иноязычных словах).


.2.7 Произношение отдельных грамматических форм

1.Безударное окончание именительного падежа ед. ч. мужского рода имен прилагательных -ый, -ий произносится соответственно написанию: [добры], [горды], [пр'ежн'и], [нижн'и].

Произношение окончания -ий после [к], [г], [х] предпочтительнее в мягком варианте: [н'иск'и], [убог'и], [тих'и].

2.На месте буквы г в окончании родительного падежа ед. ч. прилагательных мужского и среднего рода -ого и -его произносится достаточно отчетливый звук [в] с соответствующей редукцией гласных: острого, этого, того, кого - [остръвъ], [этъвъ], [т?во], [к?во]. Звук [в] произносится на месте буквы г в словах: сегодня, сегодняшний, итого.

3.Безударные окончания прилагательных -ая, -ое при произношении совпадают: добрая, доброе [добръь - добръъ].

.Окончание (безударное) прилагательных -ую - -юю произносится в соответствии с написанием: теплую, летнюю - [т'оплуу], [л'ет'н'уу].

.Окончания -ые, -ие в именительном падеже мн. ч. прилагательных, местоимений, причастий произносятся как [ыи], [ии]: добрые, синие - [добрыи], [син'ии].

.На месте безударного окончания 3-го лица мн. ч. глаголов 2-го спряжения -aт - -ят произносится [ът]: дышат, ходят - [дышът], [ход'ът].

.Формы глаголов на -кивать, -гивать, -хивать произносятся с мягкими [к], [г], [х]: [вскак'ивъл], [вздраг'ивъл], [р?змах'ивьл].


.3Особенности произношения иноязычных слов


Многие слова иноязычного происхождения прочно усвоены русским литературным языком, вошли в общенародный язык и произносятся в соответствии с существующими орфоэпическими нормами. Менее значительная часть иноязычных слов, относящихся к различным областям науки и техники, культуры и искусства, к области политики (также иноязычные собственные имена), при произношении отступает от общепринятых норм. Кроме того, в ряде случаев наблюдается двоякое произношение иноязычных слов (ср.: с[о]нет - с[а]нет, б[о]ле-ро - б[а]леро и др.). Произносительные варианты с [о] в таких случаях характеризуют произношение как нарочито книжное. Такое произношение не отвечает принятым в литературном языке нормам.

Отступления от норм при произношении иноязычных слов охватывают ограниченный слой лексики и сводятся в основном к следующему:

1.В безударных слогах (предударных и заударных) в иноязычных словах на месте буквы о произносится звук [о]: [о]тель, б[о]а, п[о]эт, к[о]ммюнике, м[о]дерат[о], ради[о], ха[о]с, кака[ï], п[o] этесса; в собственных именах: Б[о]длер, В[о]льтер, З[о]ля, Т[о]рез, Ж[о]рес и др.

2.Перед е в иноязычных словах произносятся твердо преимущественно зубные согласные [т], [д], [з], [с], и [н], [р]: отель, ателье, партер, метрополитен, интервью; модель, декольте, кодекс; шоссе, безе, морзе; кашне, пенсне; Сорренто; Торез, Жорес, также Флобер, Шопен.

.В безударных слогах иноязычных слов с твердым согласным перед [е] на месте буквы е произносится гласный [э]: ат[э]лье, ат[э]изм, мод[э]льер и т.п. На месте буквы е после и в следующих иноязычных словах произносится [э]: ди[э]та, пи[э]тизм, пи[э]тет, ди[э]з.

.На месте буквы э в начале слова и после гласных произносится [э]: [э]ко, [э]пос, по[э]т, по[э]тесса, по[э]тический.

Глава 3. Историческая изменчивость орфоэпической нормы


.1 Соотношение петербургской и московской норм произношения


Русский народ сложился в северо-восточной Владимиро-Суздальской Руси. Москва, бывшая сердцем России, постепенно объединяла русские земли и стала во главе централизованного Российского государства. В Москве складываются нормы разговорного языка, а также языка письменного приказного, который лег в основу литературного языка.

Установившиеся в Москве нормы передавались в другие культурные центры в качестве единого образца, постепенно усваиваясь там на почве своих местных особенностей. Таким образом, первоначально московские нормы перерастали в нормы общенациональные.

Разговорный язык Москвы характеризовался:

·аканьем, т.е. совпадением -о и -а после твердых согласных в [а]: каторые, тарговля, привадили;

·еканьем, т.е. совпадением в одном звуке [е] гласных на месте -е и -ь, а также на месте я и а после мягких согласных: десеть, тысеча, чесов; не исключено также произношение [а] в этом положении на месте а, я: [ча]сы;

·различением именительного и местного падежей единственного числа в случаях типа поле, море, о чем свидетельствует написания поля и в поли: [полъ] и [ф-поли];

·взрывным г, о чем можно судить по написаниям с [к] на месте г: денек, дарок вместо денег, дорог;

·произношением окончаний прилагательных -кий, -гий, -хий как [-къi], [гъi], [хъi];

·произношением твердого звука [с] в частице -сь, -ся.

Можно не сомневаться, что говор старой Москвы характеризовался наличием [о] после мягких согласных вместо [е]. В начале XVIII в. столица была переведена из Москвы в Петербург. В новой столице в политическом и культурном отношении в первое время преобладали москвичи, но в дальнейшем под влиянием северновеликорусских говоров, бюрократизации и наличии в городе большого количества иностранцев произношение в Петербурге подвергается некоторым изменениям. К числу буквенных произношений относятся такие как: ти[хиi], тон[киi], старал[са], мою[с], [что], коне[чн]о, до[шт], до[жда] (при старомосковском до[ш], [д ш;а]) и др.

К числу северных по происхождению черт, распространенных в Петербурге, относится одноступенная редукция гласной [о] после твердых согласных: [мълъко], [гъръда], еканье [несу], [петак], [тену]; твердые губные вместо мягких на конце слова: [сем], [голуп], [кроф], произношение мя[к:]ий, ле[к:]ий, [шчи]тать, [шчот], су[шн]ость, худо[жн]ик, пре[жд]е.

Петербургское произношение не стало орфоэпической нормой, но некоторые его особенности повлияли на направление развития современного русского литературного произношения. Московское произношение эволюционировало, впитав в себя некоторые черты ленинградского происхождения, так, например, под воздействием многих говоров, петербургского произношения и написания форма 3-го лица мн.ч. глаголов II спряжения стала произноситься с [-ът]: го[нът], но[сът] вместо старомосковского го[нут], но[сут].

Долгое мягкое [ж:] уступает твердому под влиянием петербургского произношения и заложенных в самой фонетической системе причин. Сейчас доминируют во[ж: и], ви[ж: т], стали реже старомосковские во[ж: и], ви[ж: ат]. Но русское литературное произношение было и осталось в своей основе и основных чертах московским, переросшим после ряда изменений в общенациональное.

3.2 Стилистические особенности орфоэпии


В нелитературном произношении (в речи малообразованных людей) часто встречаются ошибки, многие из которых связаны с влиянием народных говоров. Наиболее типичные из них следующие:

. Произношение южнорусского диалектного [?] (напоминающего звук, который произносится на месте г в слове бухгалтер) на месте [г]. Например: [?]ород вместо [г]ород, [?]ерой вместо [г]ерой, ко[?]да вместо ко[г]да, все[?]да вместо все[г]да.

. Диалектным влиянием следует объяснить и ошибочное произношение ко[?]идор (коридор), [?]егулярный (регулярный), тра[н]вай (трамвай), ко[н]форт (комфорт), бо[н]ба (бомба), о[м]ман (обман), ме[н]ный (медный), ради[в]о (радио), кака[в]о (какао).

. В большинстве русских говоров наблюдается отвердение конечных губных согласных се[м], се[м]десят, голу[п], пригото[ф] и т.д. Такое произношение широко проникло в речь городского населения. Эти слова следует произносить с мягким губным согласным:се[м'], се[м?]десят, голу[п'], пригото[ф']. Нелитературным является и произношение насы[п]те, пригото[ф]те вместо правильного насы[п']те, пригото[ф']те.

. Особенно распространённым является южнорусское произношение ударного гласного [о] вместо [а] в глагольных формах т[о?]тит, запл[о?]чено, недопл[о?]тит, од[о?]лживать. Правильно: пла?тит, зата?чено, недоплатит, ода?лживать. Наблюдается и обратное явление: произношение ударного гласного [а] вместо [о]: приур[а?]чиватъ (приуро?чивать), отср[а?]чивать (отсрочивать).

Но больше всего отклонений от литературной нормы наблюдается под влиянием просторечия. Эти отклонения могут иметь разные причины, но главным образом определяются недостаточным владением литературным языком. Даже в парламентской речи можно услышать ошибки, вызванные вставкой лишних звуков: инци[н]дент, преце[н]дент, конста[н]тировать, компроме[н]тировать, компе[н]тентный, интриган[т], буду[ю]щий, заклеим [л] ённый, юрис[т]консульт вместо инцидент, прецедент, констатировать, компрометировать, компетентный, интриган, будущий, заклеймённый, юрисконсульт.

Многие отклонения обусловлены взаимодействием соседних звуков, например: кружовник (вместо крыжовник), мукулатура (вместо макулатура), полувер, полувер (вместо пуло?вер), тубаретка (вместо табуретка).

В словах, часто употребляющихся в повседневной речи, наблюдаются, с одной стороны, незакономерные вставки гласных и согласных, например: пирож[е]ное (вместо пирожное), пел[е]мени (вместо пельмени), руб[е]ль (вместо рубль), пер[е]спектива (вместо перспектива), дико[о]браз (вместо дикобраз), по[д]скользнутъся (вместо поскользнуться), по[д]черк (вместо почерк), про[д]чий (вместо прочий), дерма[н]тит (вместо дерматит), а с другой - пропуск звуков: тролебус (вместо троллейбус), флюрография (вместо флюорография), индивидуум (вместо индивидуум), протьвень, протвенъ (вместо противень).

Распространены и явления опрощения, когда слово звучит не так, как правильно, а как проще его выговорить: друшлаг (дуршлаг), грейфрукт (грейпфрут), скурпулёзный (скрупулёзный), Азебаржан (Азербайджан) и многие другие.

Типичным отклонением от нормы следует признать и незакономерное смягчение согласного [з] в позиции перед [м] в заимствованных словах типа антагони[з'м], капитали[з'м], патриоти[з'м], карьери[з'м] и. д.

Заключение


Из изучения соотношения орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в. - начала XXI в. вытекают следующие основные выводы:

)Орфоэпия (греч. orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение;

)Орфоэпия в первую очередь изучает варьирование произносительных норм, возникающее в результате исторических изменений, когда нормы произношения бытуют одновременно в старом и новом варианте;

)Вариативность нормы приводит к тому, что старая и новая нормы противопоставляются как сценическая и обычная или как высокая и нейтральная. Отсюда и характер орфоэпических рекомендаций: даются норма рекомендуемая (или высокая, стилистически приподнятая, сценическая) и норма допустимая (стилистически сниженная, применяемая в обычной речи);

)Кроме противопоставления старой и новой орфоэпических норм в произносительных вариантах различают произношение нормативное и противоречащее норме;

)Большие изменения происходят сейчас в произносительных нормах заимствованных слов. Существовавший раньше фонетический закон смягчения согласных перед е перестал действовать повсеместно, и тенденция к смягчению значительно ослабела;

В заключение, хотелось бы сказать, что стремление к правильности речи, требовательное отношение к культуре произношения, обостренное чувство языковой нормы приводят к тому, что неорфоэпическое произношение становится оскорбительным для слуха, и оно начинает вызывать осуждение в любой культурной среде.

Список использованной литературы


1.Ганиев Ж.В. Неизменный принцип русской орфоэпии/ М.: Либроком, 2009, 240 с.

.Григорьева Т.М. Русский язык. Орфоэпия. Графика. Орфография. История и современность/ СПб.: Академия, 2004, 256 с.

.Касаткин Л.Л. Современный русский язык. Фонетика/ СПб.: Академия, 2006, 256 с.

4.Мусатов В.Н. Русский язык. Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография/ М.: Флинта, 2006, 280 с.

5.Новинская Н.И. Орфоэпический словарь русского языка/ М.: Феникс, 2009, 336 с.

.Розенталь Д.Э., Валгина Н.С. Современный русский язык. 6-ое изд./ М.: Логос, 2008, 528 с.


КУРСОВАЯ РАБОТА на тему Соотношение орфоэпических норм начала XX в. и конца XX в.-начала XXI в.

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2017 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ