Роль заголовков в СМИ

 

Министерство образования и науки РБ

ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет»

Филологический факультет

Кафедра журналистики и рекламы

 

 

 

 

Допустить к защите

 Зав. Кафедрой журналистики и рекламы

______________И. В. Смоляк

«_____»_______________2011г.

 

   

 

 

РЕВЕНСКАЯ ИРИНА СЕРГЕЕВНА

 

 

РОЛЬ ЗАГОЛОВКОВ В СМИ  РБ

НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТЫ «Номер один»

(выпускная квалификационная работа)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Научный руководитель:

Кандидат филологических наук,

____________Н.И.Бадмаева

 

 

   

 

 

 

 

Улан-Удэ,

2011г.

 

Оглавление.

 

 

Введение………………………………………………………………. 3

 

Глава 1. Роль и функционирование заголовков в печатных СМИ……………………………………………………………………51.1.Классификация заголовков……………….………………….... 5

1.2.Функции заголовков ……………..…………………………….12

1.3.Технология создания заголовков…………………..………….18

1.4.Нюансы  графического оформления заголовков……………………………………..……………..………26

 

Выводы к главе 1…………………………………………………….

 

 

Глава 2. Анализ заголовков газеты «Номер один» за 2010 г………………………………………………………………………32

 2.1. Виды заголовков газеты ………………….………………..…32

2.2. Особенности несоответствия заголовков содержанию текста публикаций………………………………………………..…………37

 

Выводы к главе 2……………………………………………………46

 

Заключение…………………………………………………………. 47

Библиография………………………………………………………..48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Актуальность исследования в том, что в наш современный скоротечный век у людей все меньше и меньше времени читать газеты что называется «от корки до корки», и роль заголовков многократно возрастает – именно от них во многом зависит, будет прочитан материал или нет. Поэтому на заголовки следует обратить более пристальное внимание.

Целью дипломной работы является подробное всестороннее изучение заголовков с точки зрения научной теории и практического исследования местного еженедельника «Номер один»

 Для достижения намеченной цели ставились задачи:

• Классифицировать заголовки.

 • Выделить  основные функции заголовков.

 • Выявить основные способы  графического оформления и размещения заголовков в газете.

• Рассмотреть технологию создания заголовков с точки зрения  привлекательности.

• Выделить виды заголовков газеты «Номер Один»,

• Рассмотреть особенности несоответствия заголовков содержанию текста.

Предметом данного исследования являются газетные заголовки.

Объектом исследования является республиканская газета «Номер Один».

Теоретическая основа. Данная  работа написана на основании трудов ученых,  авторитетных в исследуемой области, например, очень много информации взято из учебников таких учёных, как Сергей Мельник, Алла Тепляшина, Александр Тертычный. Так же задействованы работы людей, чья профессиональная деятельность связана с журналистикой или рекламой. Например, в работе затронута технология составления заманчивых заголовков копирайтера Макса  Финетти. Кроме этого, в работе представлен личный авторский анализ местного еженедельника.

Практическая значимость. Данная работа может быть интересна тем, кто занимается анализом республиканских СМИ. Кроме этого дипломную работу могут использовать практикующие журналисты в качестве краткого руководства по созданию заголовков.

Структура дипломной работы: настоящая работа состоит из введения, двух  глав, выводов, заключения, оглавления и библиографического списка литературы.

Во введении обоснована актуальность исследования, цели и объект исследования.

В первой главе работы представлена теоретическая часть работы.

Первый параграф включает в себя классификацию с разных точек рассмотрения. 

Во втором параграфе выделены основные функции заголовков.

Третий параграф представляет тему особенностей создания заманчивых заголовков

Четвёртый параграф раскрывает особенности графического оформления заголовков на газетных полосах.

Вторая глава дипломной работы является практической и содержит исследование автора дипломной работы. В ней представлен анализ заголовков местного общественно-политического еженедельника «Номер один».  Исследованы  четвертые выпуски газеты каждого месяца 2010 года.

Глава делится на два параграфа. Первый параграф неразрывно связан с первой, теоретической главой, здесь представлена классификация заголовков данной газеты. Во втором параграфе автор анализирует и  классифицирует  случаи несоответствия заголовков содержанию материала.

В конце каждой главы представлены краткие выводы.

 

 

Глава 1 «Роль и функционирование заголовков в печатных СМИ.»

1.1. Классификация заголовков

Существует множество классификаций, которые относят заголовки к тем или иным видам. В своей работе мы рассмотрим совместные классификации Г.С. Мельника, А. Н. Тепляшиной. Здесь заголовки классифицируются  сточки зрения информационной составляющей, насыщенности информацией.

1. Заголовок-хроника

 «Взрыв обычной батарейки сделал незрячим четырехлетнего мальчика и несчастной его семью»

«Началось строительство газопровода в обход Чечни»

Фактически, заголовок-хроника дублирует новость, вопреки мнению, что дубля текста  никак допускать не следует. В целом, конечно, «дубль» нежелателен, но эта давняя рекомендация корректируется особыми соображениями. Новость должна побыстрее дойти до читателя любыми способами, в том числе и методом ее сообщения «поверх текста». (К примеру, когда усваивают, не читая, просто пробежавшись по заголовкам развернутой газеты, которой шуршит твой сосед на две минуты в переполненном метро...)

2. Заголовок — «бегущая строка»

В качестве заголовка выступает самое начало материала, переходящее в текст. Например: «ВСЕГО СЕМЬ ПРОЦЕНТОВ занимает золото в золотовалютном запасе Японии».

Время от времени такие заголовки становятся модными, но поветрие быстро проходит, поскольку есть опасность соседства одинаковых форм, их повторяемости в разных газетах. Выделяемое, примелькавшись, перестает выделяться.

3. Заголовок-резюме

Этот заголовок популярен в разных репортерских материалах (тогда как первые две упомянутые формы заголовков использует, преимущественно, для жестких новостей). Он дает возможность репортеру, пекущемуся о самоочевидности факта, скрывающему прямые оценки, косвенно прокомментировать событие. Подается такой заголовок в спокойно-повествовательной, «объективной», иногда чуть ироничной, или в игровой манере. Прямое резюме не исключает скрытой иронии.

Ожидали свистка, дождались поражения (О команде, которая, выигрывая, тянула время)

4. Заголовок-цитата

Заголовки, называющие имена или главных действующих лиц, помогают удвоить интерес. Поэтому широко распространены заголовки-цитаты (прямые и косвенные), которые иногда выглядят вполне законченным разоблачительным материалом:

«Брынцалов: «Мне не нужно поднимать народ с колен. Пусть он себе ползает — но с толстыми карманами»... (Из предвыборных высказываний кандидата в депутаты Госдумы)»

Отдельного внимания и классификации заслуживают игровые заголовки. Если предыдущая классификация в своём основании имеет информационную составляющую, то здесь мы рассматриваем классификацию формы заголвков.

1. «Вирши»

Самый игровой из игровых заголовков, это, конечно, рифмованный. Бывают периоды повального увлечения таким «стихотворством» (например, в «Комсомольской правде» конца шестидесятых). Вкрапления в общую массу заголовков ритмически организованных заглавий встречаются в изданиях всего мира. Великий той под Алма-Атой

(Речь — о национальном празднике казахов, отпразднованном «на президентском уровне» со всевозможной пышностью).

2. Аллитерация

Уловив звукоподражание в заметной, выделенной шрифтом фразе заголовка, читатель тоже получает, помимо информации, эстетическое удовольствие: Дуэль, кончившаяся дуэтом[1]

(О неожиданно согласном выступлении на политическую тему скандально известного политика и популярного артиста-пародиста, чьей мишенью этот самый политик долгое время был).

3. «Цветной заголовок»

Например, широко распространены вариации названия популярного фильма «Белое солнце пустыни»: «Черное солнце Чечни», «Яркое солнце Домбая...» Особенно в зарисовках и репортажах «цветопись» используют не только в тексте, но и в заголовках: «Белые перчатки и черные дубинки»

(О вмешательстве полиции в молодежный праздник, перехлестнувший границы общественного порядка); «Зеленое знамя Аллаха» (Репортаж из лагеря повстанцев-исламистов); «Оранжевый плотик в синей дали» (О спасательной операции — поиске жертв кораблекрушения).

4. «Лозунги» и «призывы»

Поскольку лозунги и призывы в сознании современных россиян накрепко связаны с недавним советским прошлым, эта форма чаще используется как пародийная:

«По экологии — газом! Знай наших»

«Даешь новый праздник — День зарплаты! Смешные поправки»

5. Иногда репортер, сочиняя заголовок, использует хорошо известные читателю выражения, словосочетания, но «подправляет» их. Изменяются крылатые слова и знакомые цитаты. Читатель, зная исходный материал, может фантазировать, играть и забавляться вместе с журналистом:

«Ломаный грош для бесценной культуры»

«Булыжник — оружие правозащиты»

«Дело Калашникова живет и побеждает!»

«Уроки гражданской обороны на случай Жириновского»

«Госпожа теория и госпожа удача»

«Бандит в России больше, чем бандит»

Использование даже не измененных афоризмов создает второй смысловой план, появляются ассоциативные связи: противоречие, смысловая перекличка, ироническое переосмысление. Если же текст меняется, читатель, сличая ему известный вариант с предложенным, игровым, дополнительно получает удовольствие от того, что помнит первоисточник и разгадывает «ход» журналиста.

Однако заголовок может быть очень остроумным, но при этом путать читателя. Поэтому «игра» должна вестись со всей осторожностью, с оглядкой на интеллектуальный уровень аудитории.[2]

Для заголовков современной журналистики характерно увлечение разговорностью интонаций, как будто автор уверен в понимании, обращаясь поверх текста к читателю как к единомышленнику.

Существует также и феномен речевой моды: перелистывая газетные страницы, мы в разные периоды ощущаем разное речевое воздействие: периодами явно активен натиск профессионально-жаргонной стихии, некоторое время доминируют доверительные интонации, или, напротив — вызывающий сленг, порой явственно преобладание сдержанной иронии, в другое время — поветрие афористичных «газетных максим» и прямых обращений к читателю.[3]

Заголовки, бытующие в современной прессе, могут быть разделены на типы по разным основаниям. Подобное деление помогает более осмысленно «работать» с заголовками, особенно начинающим журналистам. Так, например, можно условно разделить заголовки на типы, исходя из такого основания, как степень их сложности. В этом плане существует три основных типа заголовков:

 1. «Простой» заголовок

Он, как правило, состоит из одного предложения, включающего в себя какую-то законченную мысль. Он может быть по характеру не только утвердительным, но и вопросительным. Пример заголовка такого типа содержит следующий текст («Время новостей», 6 июля 2003 г.):

«Суд над Лазаренко отложен

Начало судебного процесса в Сан-Франциско над экс-премьером Украины Павлом Лазаренко, запланирован­ное на 18 августа, перенесено на 14 октября, сообщила ИНТЕРФАКСУ адвокат Лазаренко Марина Долгополая. Она уточнила, что «вероятно, было несколько причин для принятия судьей такого решения», но для нее «абсолютно очевидно, что судебное заседание невозможно 18 августа, так как еще не допрошены все свидетели на Украине».

Как видим, в данном заголовке зафиксирован лишь один аспект взаимодействия одного из граждан с правосудием — перенос намеченного ранее срока судебного заседания. Он не указывает на какие-то иные аспекты этого процесса, например, не называет причины принятого решения, хотя речь о них в заметке тоже идет.[4]

Простые заголовки, как правило, открывают небольшие по объему сообщения о каких-то дискретных событиях, представляющих собой один «шаг« в развитии действительности. Именно суть этого «шага» и фиксируется в «простом» заголовке.

2. «Усложненный» заголовок

Подобные заголовки отличаются от «простых» тем, что «формируются» из нескольких самостоятельных, логически завершенных частей, представляющих некую законченную мысль, утверждение или отдельный вопрос, важные для понимания сути данного материала.

3. «Заголовочный комплекс»

Как известно, журналистские тексты очень разнообразны. Они отличаются друг о друга не только по тематике, но и по способу отображения действительности, жанровым характеристикам, сложности содержания. Естественно, что это не может не находить своего отражения в заголовках к разного рода текстам. В настоящее время при подготовке более-менее сложных материалов журналисты достаточно охотно используют так называемые «заголовочные комплексы». В их состав входят основной заголовок и подзаголовки (дополнительные заголовки) самой разной сложности и назначения. Посмотрим, как этот комплекс развернут в публикации Леси Орловой в «Новой газете» (№ 51, 2003 г.). Основной заголовок называется «Бегущий от себя». Вслед за ним идет первый (наиболее важный), состоящий из двух частей, подзаголовок: «Идет борьба за признание нашего героя сумасшедшим. Гамлет или Идиот — вот в чем вопрос».

Далее автор излагает жизненную историю, суть которой заключается в том, что некий преуспевающий юрист вдруг разочаровался в той жизни, которую он вел, в бесконечной погоне за деньгами, славой, личным преуспеванием и решил круто изменить свой путь — уехать в какую-нибудь глухую деревню и жить там наедине с природой. Такое решение было встречено его друзьями и особенно женой с полным непониманием.[5]

Заголовки можно разделить на типы и по иным основаниям, например по цели эмоционального воздействия на аудиторию. По нашим наблюдениям, в практике, например, «желтой прессы» сложились устойчивые типы заголовков в зависимости от цели, которую они преследуют. Условно их можно обозначить так:

1) «интригующие»: «Зачем в ГИБДД спаивают пингвинов?» («Комсомольская правда», № 82, 2003 г.);

2) «страшные» — «Учитель — убийца» («Комсомольская правда», № 83, 2003 г.);

3) «сногсшибательные»: «Слепые от рождения будут видеть. Но только 30 минут в году» («Мегаполис-Экс­пресс», № 51, 1999 г.);

4) «скандальные»: «Композитор Ханок укусил Пугачеву» («Мегаполис-Экспресс», № 47, 1999 г.);

5) «интимные»: «Б. Щербаков пытался затащить в стог сена Н. Шацкую» («Экспресс газета», № 36, 2001 г.) и т.д.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2. Функции заголовка

Заголовок - полноправный компонент газетного текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного произведения. Предваряя текст, заголовок несёт определенную информацию о содержании публицистического произведения. Заглавия газетной полосы имеют эмоциональную окраску, возбуждают читательский интерес, привлекают внимание. Заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определённую самостоятельность. Важность заглавия в плане воздействия на читателя определяется тем, что оно, наряду с зачином и концовкой текста, занимает стилистически сильную позицию. Именно эти компоненты произведения привлекают наибольшее внимание; информация, содержащаяся в заголовке, зачине, концовке, усваивается в первую очередь.

Анализируя многообразные выразительные возможности газетного заголовка, закономерно встаёт опрос о том, какие функции он выполняет в процессе восприятия газетного сообщения. Следует перечислить основные функции заголовков:

1)  графически-выделительная;

2)  номинативная;

3)  информативная;

4)  рекламная;

Также некоторые исследователи выделяют такие функции, как: оценочно - экспрессивную и интегративную.

Прежде всего, заголовки выделяют материалы на полосе, отделяют их друг от друга. На выполнение такой задачи направлены все заголовки, которые при этом несут графически-выделительную функцию. Эта функция - единственная, которая реализуется неязыковыми средствами: с помощью шрифтовых выделений, использования цвета, графических средств, приёмов вёрстки. Форма заголовка активизирует непроизвольное внимание читателя, которое не требует волевых усилий.

При первом знакомстве с заголовком, до чтения всего текста, реализуется также номинативная функция. Она состоит в том, что заглавия называют текст, выступают в качестве его имён, знаков. Любой заголовок называет текст, с этой точки зрения он, неизменимо от своей синтаксической структуры, выполняет номинативную функцию.

Это значит, что, прочитав заголовок, аудитория сразу должна уяснить, о какой сфере жизни пойдет речь в тексте, к которому он относится (о политике, экономике, спорте, музыке, медицине и т.д.). Представление о теме, обсуждаемой в тексте, в заголовке, как правило, «сужается» до представления об отдельном аспекте этой темы, — то есть до проблемы. Иначе говоря, мало дать читателю понять, что выступление посвящено политике (это слишком широкая сфера общественной деятельности), надо еще и подсказать ему, что речь идет, скажем, о социальной политике, о повышении благосостояния работников бюджетной сферы.

Очень часто, анализируя ту или иную проблему, журналист выдвигает какую-то важную, с его точки зрения, мысль (идею), что-то утверждает или отрицает. Поэтому в данном случае заголовок может отображать эту главную идею (главный тезис) выступления журналиста.[6]

Номинативная роль заголовка даёт читателю возможность выделить текст, но кроме этого существуют и другие способы привлечения внимания к тексту. Можно назвать разные способы привлечения произвольного внимания читателя с помощью заголовка.

Произвольное внимание к тексту привлекают заглавия, возбуждающие целую гамму эмоций – не только интерес, но и любопытство, недоумение, удивление. При этом заголовок выделяет рекламную функцию. Рекламный заголовок формирует психический настрой личности, благодаря чему активизируется внимание, заставляющее читателя целенаправленно обратиться к газетной публикации. С языковой точки зрения рекламные заглавия делятся на две группы. В первую очередь те, которые намеренно неинформативны, интригуют читателя. На основе таких заголовков создаётся эффект усиленного ожидания, благодаря чему читатель обращается к тексту. Вторую группу составляют те заглавия, которые привлекают своей свежестью. Рекламная функция всегда сочетается с экспрессивно - оценочной или информативной. На первом этапе восприятия задача заглавия – пробудить внимание читателя, вызвать интерес. Такое восприятие заглавия формируется благодаря тому, что реализуется графически-выделительная, номинативная, рекламная функции. При этом основная роль газетного заглавия состоит в том, чтобы привлечь читателя к тексту, побудить его прочитать сообщение, содержащееся в публицистическом материале.

Название материала помогает в первую очередь осознать смысл публикации, понять журналистскую концепцию. В этом процессе участвует заглавие в своей информативной функции.

Заголовок участвует в формировании эмоционального воздействия газетного произведения, выполняя оценочно- экспрессивную функцию. Важность её для газеты определяется тем, что произведение должно убедить читателя в тех положениях, которые защищает автор. Заголовок нередко включается в создание стилистических текстовых эффектов. Это возбуждает эмоции читателей, активизирует его фантазию, акцентирует внимание на отдельных смысловых и оценочных частях публикации.

Заглавие облегчает восприятие текста, играя большую роль в организации языковых средств. В этом случае оно выполняет интегративную функцию. Интеграция (связанность) понимается как средство достижения целостности, слитности текста, что позволяет рассматривать его как самостоятельное единство. Заголовок облегчает чтение газетной публикации и тогда, когда он выполняет композиционную роль. В зависимости от замысла автора, особенностей содержания текст может состоять из отдельных частей глав, возможно объединение разных материалов под одним заглавием. Композиционный заголовок облегчает восприятие текста, разделённого на главы, эксплицирует связи между частями.

Основная функция заголовка при закреплении содержания в памяти читателя – номинативная. Заглавие играет свою роль на всех этапах восприятия текста: до чтения, во время чтения, после прочтения всего текста. На различных этапах на первый план выступают те или иные функции. При полноценном осуществлении указанных функций заглавия газетной полосы в совокупности активизируют как рациональную, так и эмоциональную сторону читательского восприятия, что обеспечивает действенность газеты.

В научной литературе представлены разнообразные типологии современных газетных заголовков. Не представляется возможным точно  назвать один или несколько типов заголовков, преимущественно встречающихся в газетной прессе, поскольку для этого нужно анализировать абсолютно все печатные издания. Но тем не менее разделить печатные издания по функциям заголовков можно.

В деловой прессе главная задача заголовка — точно передать суть тему проблемы, идеи, о которых идет речь в тексте. Рекламная роль заголовка в данном случае оказывается на втором плане. Почему? Прежде всего потому, что аудитория делового издания обладает специфическими особенностями, для нее важна суть дела, а не то, насколько ярко представляет ее заголовок (хотя и это желательно): ведь деловые издания читают по необходимости, а не ради развлечения.

В общественно-политической прессе заголовок должен выполнять две главные задачи — показывать суть, содержания текста и привлекать внимание аудитории. То есть номинативная и рекламная функции заголовка являются одинаково приоритетными. Аудитория общественно-политического издания, как правило, не так однородна, как аудитория делового СМИ, поэтому для привлечения внимания разных групп читателей заголовок должен быть не только точным, но и ярким.

В «желтой прессе» на первое место выходит рекламная функция заголовка: привлечь внимание максимально большого количества самых разных людей — это главное для него. Именно эту сторону ценят в заголовке в первую очередь создатели и потребители бульварной прессы. Ради этого журналисты нередко выхватывают из контекста интригующие фразы, некорректно используют понятия, интригуя аудиторию, даже «на пустом месте». О чем может подумать читатель. И встречая, скажем, в газете заголовок: «Что делает муж, когда жены нет дома»? Возможно, о чем-то очень пикантном. И лишь прочитав следующие за заголовком кулинарные рецепты, он оценит интригу, заложенную лукавым автором в названии публикации.[7]

Конечно, заголовки подобного рода до поры до времени привлекают внимание публики и повышают рейтинг конкретных материалов. Но если рекламное начало не будет продолжением содержательного, смыслового содержания заголовков (а то и будет противоречить им), то читатель может понять, что его дурачат, обманывают, дезориентируют. А значит, и журналист, и издание могут потерять авторитет у читателя, доверие к себе.

Еще одна важная функция заголовка — привлечение внимания читателей. Для издания, вступившего в конкуренцию на рынке информации, публикация текстов с эффектными заголовками, привлекающими внимание аудитории, означает использование важного фактора, способного привести к успеху на этом рынке. Не случайно журналисты иногда даже шутят, что заголовки — дело не журналистов, а маркетологов, поскольку именно они — специалисты по «продаваемости» издания. Как проявляются и сочетаются названные функции заголовка в СМИ разных типов?

Далее следует сказать, что заголовок нельзя путать с тем, что называется «хедлайном» и выглядит внешне как заголовок. «Хедлайн» — это один из элементов особой организации новостного текста, выработанной в западной журналистике. Он существует в органичной взаимосвязи с такими элементами данного рода текстов, как «лид» и «корпус»: в «хедлайне» излагается суть новости, в «лиде» она углубляется, а в «корпусе» дополняется второстепенными деталями. Понятие «хедлайн» в западной журналистике существует параллельно с понятием «заголовок», под которым, как правило, подразумевается то, что в нашей прессе называется «рубрика»[8].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3. Технология создания заголовков

Заголовки определяют успех любого текста и являются ключевым фактором, от которого зависит, обратит читатель внимание на текст или нет. История изобилует массой гениальных примеров, которые имели поистине баснословный успех. Сейчас мы рассмотрим, какие приемы используются для создания самых действенных, самых эффектных и самых цепляющих заголовков, а также постараемся объяснить, почему они производят такой эффект на читателя.

Эффектные заголовки: принцип действия. Прежде чем мы начнем, небольшое лирическое отступление. По-настоящему эффектные заголовки воздействуют на психосоматическую систему человека посредством, так называемых, психокрючков. Иными словами, такие заголовки вызывают в человеке психологическую реакцию, которая выражается в повышении активности головного мозга и вызове нужных автору эмоций. Если заголовок человека не цепляет (не содержит в себе психокрючков), то изменений в состоянии читателя не происходит и, как результат, воздействие сводится к нулю.

Приемы создания заголовков

Итак, переходим к сути. Сейчас мы рассмотрим несколько приемов создания заголовков, подробно разбирая, какие психокрючки в них используются, и какое воздействие они оказывают на человека.

1. Вопрос

Вопрос в заголовке заставляет человека на него отвечать. Подсознательно. Изюминка состоит в том, что для того, чтобы на вопрос ответить, его нужно осмыслить, пропустить через себя. Это означает, что вне зависимости от того, хочет он того или нет, но читатель обращает внимание на Ваш текст.

Вопросы могут быть риторическими, могут быть конкретными, могут быть абстрактными. Однако объединяет их всегда одно: прямо или косвенно они указывают на то, что ответ кроется в тексте, но для этого текст нужно прочесть.

Примеры заголовков:

Почему у вас кружится голова?

Почему вы не можете себе позволить отдых на Мальдивах?

Сколько времени в день вы тратите на убийство себя?

Где ваша совесть?

Каким вы видите себя через 5 лет?

Сколько стоит час вашей работы?

Разные вопросы вызывают различную реакцию и акцентируют внимание читателя на разных аспектах.

2. Решение проблемы (ответ на вопрос)

Люди, по природе, – жутко ленивые существа. Разумеется, я обобщаю и утрирую, но, по сути, так оно и есть. Если есть возможность получить готовое решение актуальной проблемы вместо того, чтобы искать ответ самому, то большинство людей этим воспользуются. Ответ на вопрос – это Клондайк для любого копирайтера в плане воздействия на аудиторию. Хитрость проста: выбираете проблему, даете в тексте ее решение, а в заголовке даете читателю понять, что в тексте находится решение.

Примеры заголовков:

Как перестать беспокоиться и начать жить

Где взять много денег и сразу

Как избавиться от боли в спине

Сколько стоит свобода

Самой большой популярностью пользуются заголовки, начинающиеся со слова «Как». Общий стереотип предполагает, что за словом «как», по умолчанию, стоит практическое руководство, которое весьма и весьма полезно, вот почему к этому слову читатели испытывают особое доверие.

Обратите внимание, как люди вводят поисковые запросы, когда ищут уроки чего либо: «Как сделать маску», «Как послать начальника», «Как соблазнять девушек» и т.д.

3. Личный опыт

У людей всегда возникает больше доверия к тем, кто уже что-то сделал, а не к тем, кто просто рассуждает о том, как что-то делать. Демагогия и результат – это совершенно разные вещи. Сравните два заголовка:

Как заработать за неделю $1000

Как я заработал за неделю $1000

К какому из них у Вас возникает больший интерес и доверие?

Примеры заголовков:

Как я похудел на 20 кило за 2 недели

Как я разобрал унитаз в Госдуме

Как мне помогла пачка Marlboro в драке с 5 хулиганами

Кроме того, в заголовке может фигурировать не только личный опыт автора, но и третьего лица. Чем авторитетнее и известнее это лицо, тем больше доверия Вы можете вызывать у читателя.

Примеры заголовков:

Как Билл Гейтс заработал свой первый миллион

Что делает Шумахер, когда у него пробивает колесо

Как банкиры зарабатывают на динамике курса

4. Тайна, секрет, интрига

Люди просто обожают секреты и тайны, особенно если эти тайны позволят им получить те или иные преимущества. Еще люди любят чужие секреты, даже просто так, без преимуществ. Играя на человеческом любопытстве, Вы имеете очень высокие шансы привлечь внимание читателей к Вашему тексту.

Примеры заголовков:

Деньги, по которым вы ходите, не замечая

Тайный секрет Нерона, сделавший его великим

Секрет получения двойной прибыли предпринимателем в Украине

5. Цифры

Цифры в заголовках выступают в роли условного количественного показателя насыщенности или простоты усвоения материала. Иными словами, цифры – это мера, позволяющая человеку априори оценить, какое количество пользы он вынесет из прочтения того или иного текста, и насколько легко для него будет восприниматься предлагаемая информация. Чем цифра больше – тем насыщеннее материал, и это завлекает объемом, а меньше – значит проще и практичнее, и завлекает легкостью и прозрачностью. Внося такую определенность, копирайтер может манипулировать аудиторией, например, смешивая полезную информацию с коммерческой прослойкой.

Примеры заголовков:

100 и 1 способ стать душой компании

Книга, которая за 20 минут сделает из вас супергероя

5 верных способов найти вдохновение

24 порока начинающих программистов

6. Акценты

Акценты наделяют заголовки качественно новыми свойствами, усиливая их в несколько раз. Сами по себе акценты могут представлять собой обычные, неприметные слова, однако в связке с заголовком они приумножают его эффективность. Отличительной особенностью акцента является то, что он всегда на что-то указывает.

Примеры заголовков:

ЭТИ грабли заставят ваших соседей вам завидовать

СЕЙЧАС…! Вы начнете предсказывать будущее!

Кто ЕЩЕ хочет зарабатывать $1000 в месяц, не прилагая усилий?

Купите нашу сигнализацию, и угонщики вашего авто ВСЕГДА будут за решеткой

Вы теряете сотни долларов в год из-за незнания ЭТОГО нюанса

7. Внушение страха

Страх – это очень сильный мотивирующий фактор. Если Вы наполняете страхом свои заголовки, они подвигают аудиторию читать основной текст. Все просто. Человек инстинктивно пытается защититься от всех негативных факторов. Если есть хоть какой-то шанс, что в статье он найдет спасение и обезопасит себя, то человек ее прочитает.

Примеры заголовков:

Вы теряете $3000 каждый год без этого навыка

Смешивание этих продуктов выводит желудок из строя за сутки

Всего одно слово может спасти ваш брак от разрушения

Подробнее прочитать о страхе и его воздействии на читателей можно в статье «Страх: секретное оружие копирайтера, или как я увеличил эффективность своего текста в 3,5 раза»

8. Гарантии

Гарантии, по сути, – это производная страха, только поданная под другим соусом. Когда человек чувствует свою защищенность, он становится более лояльным по отношению к тексту, который читает.

Примеры заголовков:

24 часа, и Ваша кожа сияет! Иначе мы вернем вам деньги!

Вы забудете о проблемах навсегда!

Вы никогда не будете ни в чем нуждаться!

9.Нестандартный подход

В большинстве случаев у людей на многие заголовки стоит фильтр, потому что люди, в принципе, знают, чего ожидать. Нестандартные или противоречивые решения привлекают к себе внимание и в состоянии пробить этот фильтр.

Примеры заголовков:

Я ввожу вас в транс, пока вы читаете этот текст!

Да заберите же свои деньги!

Не смейте читать то, что здесь написано!

Аншлаг в условиях сурового фиаско

10. «Соль на рану»

Наконец, самые сильные заголовки – это заголовки, которые точечно и сильно бьют по самому больному месту человека: гордости, самолюбию, опасениям, проблемам и т.д., которые для этого человека актуальны. В таком случае успех заголовка резко перешагивает за отметку 90%.

Примеры заголовоков:

Забудьте же о выпадающих волосах!

И долго ты еще будешь работать «на дядю»?

Надоело бороться с сорняками?

Обобщая, можно сказать, что людей интересуют, в первую очередь, их проблемы и их потребности. Если Ваш заголовок имеет к этим потребностям прямое или косвенное отношение, то очень велика вероятность, что человек начнет читать основной текст. Разумеется, в каждом конкретном случае заголовок будет иметь свою, уникальную специфику, однако общие принципы воздействия на аудиторию, приведенные в этой статье, могут помочь Вам повысить степень воздействия Ваших заголовков в несколько раз за счет всего одного или пары слов.

Данный способ написания продажных заголовков в копирайтинга была разработана Майком Финетти еще в 50-е года двадцатого века. Схема проста в том, что она абсолютно выключает человеческую логику путем предложения человеку «халявы», или предлагая ему большой размер скидки.

Мгновенно после отключения логики происходит атака на подсознание человека с помощью таких инструментов как юмор и безусловный приказ. Сам Финетти часто приводил данный пример:

"4 квартиры в Нью-Йорке за 4 бакса. Никаких проблем. Никаких шуток. Если вы любите жить под своей крышей, то тут и думать нечего!".

Простое с виду предложение скрывает в себе серьезный научный подход. Во втором и третьем предложениях используются психологические методы работы с читательскими сомнениями. В данных предложениях категорически отрицаются всяческие намеки на обман, тем самым успокаивая читателя и притупляя его бдительность.

Первая часть данного заголовка копирайтинга привлекает внимания читателя благодаря заявлению о неимоверно большой скидки, благодаря чему на подсознательном уровне человек продолжает читать данную фразу.

Фраза из конца заголовка представляет собой «Условное внушение» - оно ставит читающего человека в ситуацию мгновенного выбора. Данный прием часто используют в НЛП и технике Нового Гипноза.

Первая часть данной фразы утверждает непоколебимый факт с которым человек мгновенно соглашается («любите жить под своей крышей»), вторая часть предложения в заголовке данного копирайтинга как бы говорит инструкции человеку, что он должен сделать если данное утверждение верно.

Кроме этого в данном заголовке применяется скрытая технология, которая не говорит человеку: «… то читайте дальше…», а просто обходя человеческую логику заявляет: "…то тут и думать нечего!". Логика при данной постановке фразы полностью отключается и остается только подсознание человека, которое к этому времени уже знает, как ему поступать и что думать.

Все эти фразы, слова – это конечно же манипуляция. Но я считаю, что это безобидная манипуляция, так как Вы ничего не теряете, кроме удовлетворения своего любопытства и может быть бесцельной траты времени, читая сообщения с такими заголовками. Но Вы вольны либо открыть сообщение, либо безжалостно его удалить не прочитав. Это Ваше решение.

Этот способ нацелен на то, чтобы вызвать наш интерес, заинтриговать, привлечь внимание, побудить к действию. Людям во все времена требовалось «хлеба и зрелищ», в данном случае захватывающей информации, открытий, тайн, шокирующих событий, интересных секс-историй. Бульварные газеты и различная реклама тоже работают по этому принципу. Все вышеперечисленные заголовки как раз предлагают все это людям и это беспроигрышный вариант привлечения внимания, который работает почти на 100 %.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.4. Нюансы графического  оформления заголовков

В газете используется несколько видов заголовков, различающихся по своему назначению, по роли, которую они играют на полосе.

Обыкновенный заголовок дает представление о стоящем под ним материале. Почти каждый материал, публикуемый в газете, имеет такой заголовок (об исключениях см. ниже).

Подзаголовок — чаще всего тематический — поясняет, уточняет, иногда развивает стоящий над ним заголовок. Подзаголовок может быть и служебным — в этом случае он указывает на характер и направление газетного выступления, на его литературную форму или на источник получения (например, подзаголовок «От нашего специального корреспондента»). Бывают и внутренние подзаголовки — названия разделов материала, если, например, статья относительно большого объема делится на несколько частей.

Рубрика обычно ставится над основным заголовком и чаще всего указывает на раздел газеты, в котором помещается данный материал (например, «Новости спорта»). Рубрика может также характеризовать направление или жанр материала.

Шапка — это заголовок, объединяющий несколько газетных материалов, каждый из которых может иметь свой заголовок.

Заголовки применяются отдельно или в сочетании друг с другом. В последнем случае они взаимодействуют, давая читателю максимум первичной информации о публикации. Итак, рубрика определяет тематическое направление или характер публикуемого материала; заголовок сообщает о его теме, основной идее; подзаголовок конкретизирует содержание заголовка. Как правило, в газетах используют сочетание двух видов заголовка — рубрики и обыкновенного заголовка или заголовка и подзаголовка.

Большинство газетных заголовков — однострочные, но часто встречаются двухстрочные и значительно реже — трехстрочные и многострочные.

Чем больше строк в заголовке, тем сложнее его правильно набрать. Набранный крупным шрифтом многострочный заголовок занимает на полосе очень большую площадь и вследствие этого образует темное пятно, которое требуется чем­либо уравновесить. По этой причине многострочные заголовки рекомендуется набирать более мелкими шрифтами. Кроме того, использованию многострочных заголовков препятствует наличие дополнительных заголовков разных уровней (подзаголовка, рубрики и т.п.).

Одна из наиболее распространенных ошибок при оформлении заголовков — неправильное деление на строки. Стремясь сделать «пирамиду», верстальщики стараются поставить сначала длинную строку заголовка, а под ней — короткую или наоборот, но при этом они разрывают его на части, каждая из которых не представляет законченного целого. Если при наборе заголовка выбранным шрифтом строка не входит в формат, надо изменить размер, начертание или даже гарнитуру шрифта, поскольку обязательно нужно сохранить правильное смысловое деление на строки.

При разбивке заголовка на строки не допускаются переносы слов, а также отделение имени или инициалов от фамилии. Следует внимательно следить и за расположением союзов, частиц «не» и «ни», предлогов, не допуская их отрыва от слов, к которым они относятся.

Размещение заголовков

Разбив заголовок на строки, надо правильно разместить его относительно текста, к которому он относится. Все приемы размещения можно свести к двум основным. Первый — постановка заголовка симметрично, по центральной оси газетного материала; при этом учитывается весь формат, на который разверстана статья или заметка. Второй — размещение заголовка асимметрично по отношению к тексту, с выключкой влево или вправо от центральной оси.

Газетная практика выработала несколько основных вариантов размещения заголовка, Первым и самым распространенным является установка его над текстом (рис. 3) — его можно расположить над всеми колонками текста или только над их частью, причем в последнем случае более предпочтительно разместить заголовок над первыми колонками. Если ширина заголовка превышает формат колонок, то его устанавливают или слева — с оборкой справа, или справа — с оборкой слева, или в центре — с оборкой с обеих сторон. Если текст разверстан более чем на две колонки, не рекомендуется использовать заголовок шириной в одну колонку, так как при этом нарушается его связь с другими колонками текста.

 

Рис. 3. Варианты размещения заголовка над текстом

 

 

Второй вариант размещения заголовка — сверху между колонками текста (рис. 4). В зависимости от верстки материала заголовок может «опираться» на различное число колонок. В трехколонной статье — на одну центральную колонку (его ширина может быть больше ширины колонки), а в четырехколонной статье рекомендуется использовать заголовок шириной в два­три формата колонок.

Третий вариант — размещение заголовка сбоку, то есть слева от текста (рис. 5), но так поступают только при разверстке текста на несколько колонок. Высота заголовка должна соответствовать высоте текста.

Рис. 4. Варианты размещения заголовка между колонками текста

Рис. 5. Варианты размещения заголовка внутри текста

Четвертый вариант — перенос заголовка вглубь текста (см. рис. 5). Он используется в тех случаях, когда стремятся избежать слияния соседних заголовков, стоящих на одном уровне над текстами, или желают «разрядить» таким образом крупный текстовой кусок. Не рекомендуется переносить в середину текста заголовок, формат которого равен общему формату статьи, так как он разобьет ее на две части. Заголовок не следует опускать ниже оптического центра заметки, иначе нарушатся ее пропорции. Установка заголовка внизу текста — прием из журнальной верстки, пользоваться которым в газете не рекомендуется. И наконец, при любом перемещении заголовка вглубь текста желательно обозначить начало заметки с помощью буквицы.

Нельзя размещать заголовок в газете вертикально — слева и тем более справа от текста, так как это противоречит правилам чтения русского текста слева направо.

Выбор того или иного варианта размещения заголовка во многом определяется его видом, а также его композиционным положением, то есть сочетанием с другими заголовками страницы.

Не рекомендуется без серьезных оснований передвигать заголовок с его обычного места над материалом. Особенно это относится к тексту, заверстанному наверху газетной полосы, поскольку такой перенос как бы «обезглавливает» статью. Статья без заголовка, «накрывающего» ее сверху, производит весьма странное впечатление.

Надо осторожно подходить и к применению такого приема оформления подобных заголовков, когда их заключают в полные или неполные рамки из тонких или толстых линеек, которые дополняют размер заголовка до формата одной или нескольких стандартных колонок.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выводы  к главе 1.

В первой главе классификация  газетных заголовков. Мы узнали, что согласно классификации теоретиков, заголовки делятся на несколько групп: заголовок-хроника, заголовок — «бегущая строка», заголовок-резюме, заголовок-цитата. Так же отдельно классифицировали тип игрового заголовка. Кроме этого,  мы рассмотрели, классификацию заголовков по типу их сложности - «Простой» заголовок, «Усложненный»,  заголовок и «Заголовочный комплекс». Мы определили основные функции заголовков, и как мы узнали, они делятся на четыре типа:

5)  номинативная;

6)  информативная;

7)  рекламная;

  8)графически-выделительная;

Мы подробно раскрыли каждый из этих типов.

Далее была  рассмотрена технология создания заголовков. В данном случае понятие «технология» звучит условно, поскольку создание заголовков – это сугубо творческий и индивидуальный процесс. Но, тем не менее мы усвоили рекомендации, к которым стоит прибегать, если нужно создать качественный заголовок.

Затем рассматриваются  различные варианты оформления и размещения заголовков в зависимости от их видов. Правда, здесь стоит добавить, что «эталон рождает теорию». То есть, это не исчерпывающий перечень правил и рекомендации по оформлению, возможно со временем появятся новые методы и правила. Тем более, дизайн во многом диктует тематика издания. Тем не менее мы рассмотрели наиболее популярные ошибки и «ляпы» которые допускают верстальщики.

 

 

 

 

Анализ заголовков газеты «Номер один» за 2010

2.1. Виды заголовков газеты «Номер Один»

В первой главе, я приводила теоретическую классификацию заголовков. В данном разделе я классифицирую заголовки газеты номер один согласно той классификации, которую приводила в первой, теоретической главе дипломной  работы.

Мною исследовано последние номера месяцев 2010 года. Всего мною рассмотрено 453  заголовков. Подавляющее большинство заголовков составляют «заголовок-хроника» и «заголовок-резюме». Здесь приведены количественные показатели заголовков.

Заголовок- хроника – 219

Заголовок –резюме – 203

Заголовок-цитата - 8

Игровые-13

Тропы-10.

А так они выглядят в процентном соизмерении:

Заголовок- хроника – 48%

Заголовок –резюме – 44%

Заголовок-цитата – 2%

Игровые-4%

Тропы-2%

«Заголовок-хроника». Поскольку, заголовков этого типа очень много, не представляется возможным перечислить их все. Привожу пример только некоторых.

«Аэропорт "Байкал" стал предметом торга» (номер 03 от 27 января 2010 года)

«Начались конкурсы на пригородные и районные пассажирские перевозки» (номер 3 от 27 января 2010 года)

«Тысячи безработных сельчан записались в предприниматели» (номер 3 от 27 января 2010 года)

«Убийство раскрыли родственники убитого» (номер 3 от 27 января 2010 года)

«В Бурятии выбрали лучшего ведущего церемонии бракосочетания» (номер 7 от 24 февраля 2010 года.)

Вышеприведенные заголовки дублируют новость, основная мысль текста сообщена «поверх текста». Авторская интерпретация  отсутствует, соответственно, заголовок нейтральный,  эмоции отсутствуют.

«Заголовок-резюме».

Этот класс заголовков даёт автору возможность выразить свои эмоции, своё отношение к ситуации. Поскольку это так же очень многочисленная группа, приведу только несколько примеров.

«История с ребенком, которого не могут поделить родители, набирает обороты» (номер 38 от 29 сентября 2010 года). В данном заголовке  автор высказывает своё негативное отношение словосочетание «не могут поделить», то есть таким образом, он перекладывает всю ответственность за сложившуюся ситуацию на родителей, тем самым обвиняя их в происходящем.

«Лесник перепутал участки на 740 тысяч» ( номер 16 от 28 апреля 2010 года). Здесь ситуацию резюмирует слово «перепутал».  Если бы автор написал, что лесник ошибся, что повлекло денежный ущерб, то заголовок можно было бы считать «заголовком-хроникой». Но в данном случае, журналист намеренно употребляет слово «перепутал», иронично упрекая лесника.

В публикации под названием «Успокоил насмерть» (номер 20 от 26 мая 2010 года) криминальной рубрики, слышна  не то что ирония – а откровенный злой смех. То есть, автор  осуждает убийцу и в тоже время смеётся над ситуацией.

«Убийство из-за банки земляники» (номер 29 от 28 июля 2010 года) . Здесь авторская интерпретация присутствует в словосочетании  «банка земляники». Ведь если бы автор написал «Убил по малозначительной причине», то не было бы того смыслового оттенка, который указывает на абсурдность причины смерти.

Например заголовок «Отморозков поймали» (номер 29 от 28 июля 2010 года)  демонстрирует самый простейший способ выражения авторского мнение. Здесь нет двойного смысла или скрытой усмешки. Здесь автор открыто заявляет, «эти люди-отморозки».

Вышеперечисленные примеры показывают отношение автора методом смыслового восприятия. Но существует ещё и метод графического восприятия. Но, как  правило, они встречаются реже. «Расследуют "освоение" денег на ремонте улан-удэнских дорог». Если бы слово освоение стояло без кавычек, то заголовок не имел бы эмоционального оттенка. Но кавычки стоят и они указывают на то, что автор считает «освоение» элементарным воровством.

Заголовок – цитата.

"Это бизнес"

Президент Бурятии рекомендует лечить сиротство американским опытом и деньгами (номер 3 от 27 января 2010 года).

"Правила игры изменяются"

Интервью руководителя Республиканского агентства по госзакупкам Егора Олзоева (номер 3 от 27 января 2010 года).

"Сложилась абсурдная ситуация"

Общественники и оппозиция раскритиковали ситуацию с защитой прав человека в Бурятии (номер 7 от 24 февраля 2010 года).

"Не считаю себя виновной"

В Верховном суде Бурятии начался опрос подсудимых по делу об убийстве семьи Манзыревых (номер 20 от 26 мая 2010 года).

"Все инсинуации оказались бредом"

Вячеслав Наговицын впервые прокомментировал скандал с агролизингом (номер 29 от 28 июля 2010 года).

"Мы стали подопытными"

Одинокие старики протестуют против реформы системы социального обслуживания Бурятии (номер 29 от 28 июля 2010 года).

Леонид Потапов: "Я против отмены выборов" (номер 38 от 29 сентября 2010 года).

"Мы одни из лидеров по капитальным вложениям в культуру"

Министр культуры Бурятии Тимур Цыбиков рассказал о том, что ждет сферу культуры в 2011 году (номер 42 от 27 октября 2010 года).

Это самая малочисленная группа, поскольку создание таких заголовков - дело случая. Ведь это полностью зависит от респондента. А заставить его сказать какую-то яркую цитату  вряд ли удастся. Однако, в определённых ситуациях такой тип заголовков может быть просто «бомбой».  Например, нынешним летом сложилась неопределённая ситуация с  конкурсом на аренду теплосетей.  То есть жители города не знали кому именно они должны платить за отопление. Президент Вячеслав Наговицын комментировал эту ситуацию на пресс-конференции. В итоге, тогда, во многих еженедельниках вышли материалы с актуальнейшим на тот момент заголовком: Вячеслав Наговицын «Никому не платить!»  (номер 29 от 28 июля 2010 года).

Игровые заголовки. Из рассмотренной нами классификацией игровых заголовков, мы узнали что игровые заголовки подразделяются на «вирши»,  «аллитерацию», «цветной заголовок» , «Лозунги» и «Перефразировку известных фраз» . Анализируя заголовочный комплекс газеты «Номер один», я обнаружила, что из игровых  заголовков присутствуют только «лозунги» и  «Перефразировку известных фраз». 

Лозунги. Правда здесь стоит употребить слово не лозунги, а лозунг – в единственном числе, поскольку  работая с 12 номерами газет, я встретила этот тип заголовка только один раз: «Ликвидация предпринимателей как класса» ( номер 33 от 25 августа 2010 года).

Перефразировка. Гораздо чаще (правда относительно всех заголовков, всё равно довольно редко) встречаются игровые заголовки, которые перефразируют крылатые фразы. Слева приведены заголовки, а справа цитаты, которые они перефразируют

«Ведущие тоже плачут»  «Богатые тоже плачут»

(номер 7 от 24 февраля 2010 года).

 

«По "диким" судам Забайкалья»  «По диким местам Забайкалья»

(номер 12 от 31 марта 2010 года).

 «Квартира раздора»  «Яблоко раздора»

(номер 16 от 28 апреля 2010 года).

 «Что год грядущий нам готовит?» «Что день грядущий мне готовит?»  

(номер 51 от 30 декабря 2010 года).

«Отнял и кошелек и жизнь» «Кошелёк или жизнь!?»  

(номер 12 от 31 марта 2010 года).

Тропы. Ну и, пусть так же немногочисленная группа, но вероятно её можно встретить, в любом, даже самом «серьезном» издании.  Дело в том, что русский язык очень богат, могуч и многогранен, поэтому невозможно не использовать словосочетания в переносном смысле. 

У омуля появился шанс (номер 3 от 27 января 2010 года).

ОГК-3 потеряла деньги в Ковыкте (номер 7 от 24 февраля 2010 года).

Завод по сжиганию денег (номер 7 от 24 февраля 2010 года)..

Мэрия отбилась от горожан (номер 33 от 25 августа 2010 года).

Смерть по бегущей строке (номер 33 от 25 августа 2010 года).

Деньги с того света (номер 51 от 29 декабря 2010 года).

Байкал выплеснется на улицы (номер 11 от 24 марта 2010 года).

В Улан-Удэ прилетели бабочки (номер 51 от 29 декабря 2010 года).

Воду отдали в аренду (номер 51 от 29 декабря 2010 года).

 

 

 

2.2. Особенности несоответствия заголовков содержанию текста в газете «Номер Один».

Это очень острый вопрос в современной печати. Требование соответствия текста содержанию часто  нарушается для того, чтобы привлечь внимание читателя. С маркетинговой точки зрения, это разумный ход, но  с точки зрения доверия читателя, это рискованно. Ведь, если за броским заголовком последует «серенький» текст, либо заголовок окажется, совершенным враньём, у читателя появится чувство, что его обманули, использовали. Поэтому, нужно работать над качеством заголовка.

В качестве примера для анализа, я рассматривала  республиканский общественно-политический еженедельник «Номер один». Я анализировала  последние номера каждого месяца 2001 года.  Согласно моим наблюдениям, несоответствие заголовка содержанию можно разделить на четыре  группы.

1)Тропы

2) Преувеличение

3) Абсолютное враньё

4) Освещение в заголовке не основной части текста.

Всего, за 12 номеров газеты  мною было обнаружено 36 случаев противоречия заголовка статьям.  Если рассматривтаь в процентном соизмерении, то мы видим такую картину:

1)Тропы – 33%

2) Преувеличение – 25%

3) Абсолютное враньё – 38%

4) Освещение в заголовке не основной части текста – 4%

В литературоведении тропы называют фигурами переосмысления. С их помощью можно более четко выделять те или иные черты изображаемого, придавать конкретность явлениям, делать повествование или описание более жизненным, речь более образной.  Если вспомнить классификацию, то  тропы в основном относятся к  классу игровых заголовков. Сам по себе троп, это и есть своеобразное словосочетание, которое не может  соответствовать действительности. То есть, в данном случае, читатель заранее предупреждён, что не нужно воспринимать заголовок буквально. На мой взгляд, это самый честный, «легальный случай»  противоречия  заголовка содержанию. Далее приведены примеры не соответствующих содержанию тропов.

У ОМУЛЯ ПОЯВИЛСЯ ШАНС (номер 3 от 27 января 2010 года).

– здесь речь идёт, конечно не о самой рыбе, а о предприятии "Востсибрыбцентр", которое занимается, искусственным разведением рыбы.

ОГК-3 ПОТЕРЯЛА ДЕНЬГИ В КОВЫКТЕ (номер 7 от 24 февраля 2010 года). Под этим названием я прочла статью о роли бурятской компании "ОГК-3" в освоении ковыктинского месторождения. Из публикации я узнала, что в компании потеряла в этом проекте достаточную сумму денег, однако, дословно, заголовок  конечно же не соответствует действительности.

ЗАВОД ПО СЖИГАНИЮ ДЕНЕГ(номер 7 от 24 февраля 2010 года). В тексте освещена тема конфликта вокруг мусороперерабатывающего завода Если предыдущие заголовки, на первый взгляд можно воспринять буквально, то в данном случае, «игра» очевидна.

НА "ОЗЕРНОЕ" ПРИШЛИ КИТАЙЦЫ (номер 29 от 28 июля 2010 года). В тексте говорится о том, что завершились деловые переговоры между корпорацией "Металлы Восточной Сибири" и китайской металлургической компанией MCC Overseas. Выходит, в реальности, китайцы конечно не пришли на предприятие, а просто заключили договор.

МЭРИЯ ОТБИЛАСЬ ОТ ГОРОЖАН (номер 33 от 25 августа 2010 года)..

Перед глазами сразу встаёт картина кровавого митинга. Однако, на деле, публикация описывает несостоявшийся прецедент по отъему муниципальной собственности в пользу простых граждан

СМЕРТЬ ПО "БЕГУЩЕЙ СТРОКЕ" (номер 33 от 25 августа 2010 года). - здесь у читателя даже не возникает ассоциативных картинок, настолько «чистая» метафора использована  в качестве заголовка. На самом деле, заметка повествует об убийстве, к которому привело объявление «бегущей» строкой.

 

Публикация «ДЕНЬГИ С ТОГО СВЕТА» (номер 51 от 29 декабря 2010 года). так же сначала вводит читателя в замешательство. На деле оказывается, что речь идёт о пенсии, которую начисляли на умершего человека.

Заголовок БАЙКАЛ ВЫПЛЕСНЕТСЯ НА УЛИЦЫ (номер 11 от 24 марта 2010 года).так  же абсолютно не соответствует не то что содержанию публикации  - о том, что на площади Революции состоится митинг в защиту Байкала, но и вообще не может соответствовать действительности.  Однако, с точки зрения привлекательности, этот заголовок очень выигрышен.

Здесь я привожу  примеры несоответствия содержанию заголовков-тропов.

В УЛАН-УДЭ ПРИЛЕТЕЛИ БАБОЧКИ (номер 51 от 29 декабря 2010 года). Среди зимы, этот заголовок так же никак не может соответствовать действительности. Само собой, если заголовок не соответствует действительности, то вряд ли он может соответствовать содержанию материала серьёзного издания. Действительно, в тексте идёт речь о выставке живых тропических бабочек, которые, конечно же, не прилетели к нам, а были привезены.

 ВОДУ ОТДАЛИ В АРЕНДУ(номер 51 от 29 декабря 2010 года). Здесь речь идёт об инвестициях в компания «Водоканал».  Конечно, отдать воду в аренду просто невозможно физически. 

Преувеличение. Поскольку я анализирую заголовки с точки зрения дословного восприятия, то я выделила ещё одну группу  - случаи несоответствия, где заголовок несёт  в себе  преувеличенный, приумноженный смысл. Само-собой, это не соответствует  содержанию текста.

БИЗНЕСМЕНЫ ПОНЕВОЛЕ (номер 3 от 27 января 2010 года).

Здесь речь идёт о тысячи безработных сельчан, которые  записались в предприниматели. Сказать, что это была нежелательная для них мера – можно. Но невольным действием это никак нельзя назвать, поскольку безработных никто не заставлял это делать.

ЭКОЛОГИ ХОТЯТ ЗАКРЫТЬ БЦБК С ПОМОЩЬЮ ДЕДА МОРОЗА (номер 51 от 29 декабря 2010 года). Естественно,  с точки зрения заманчивости, заголовок удачный. Такое эпатажное заявление не может не привлечь читателя. В материале идёт речь о том, что защитники Байкала проводят в предпраздничные дни необычную акцию. Отчаявшись просить больших начальников закрыть, наконец, БЦБК и не добившись успеха, они решили пойти на крайнюю меру: попросить об этом самого Деда Мороза. Ведь он исполняет любые желания. Преувеличение заключается  в том, что экологи  на самом деле вряд ли рассчитывают закрыть ЦБК посредством такой акции. Поэтому правдивее  было бы написать, что экологи всего-навсего, таким образом, рассчитывают привлечь к проблеме внимание к общественности.

САБОТАЖ ПРИВИВОЧНОЙ КАМПАНИИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ (номер 7 от 24 февраля 2010 года).

Здесь рассказывается о том, что население Улан-Удэ отказывается ставить себе прививки от свиного гриппа. Преувеличением является слово саботаж. Дело в том, что саботаж, это намеренный срыв какого-либо мероприятия. В данном случае, отказ от прививок, действительно намеренный. Но целью является конкретно отказаться от прививок, а не сорвать мероприятие.

МАЛАХОВ РАССУДИТ (номер 38 от 29 сентября 2010 года).

Это публикация – продолжение истории о  ребенке, которого не могут поделить родители. В тексте говорится о том, что ситуацию, которая сложилась в одной из семей нашего города, будут обсуждать на передаче Андрея Малахова. Но заголовок, говорит о том, что Малахов поставит какую-то точку в этой истории. Это преувеличение, поскольку, участники передачи максимум, сделают выводы, касающиеся сложившейся ситуации. Но не факт, что эти выводы сыграют какую-то роль.

ВУЗЫ БУРЯТИИ ПЛОДЯТ БЕЗРАБОТНЫХ (номер 20 от 26 мая 2010 года)

В материале дана информация о том, что после получения образования трудоустраивается только 30% молодых людей.

На мой взгляд, во-первых, 30%, это всё-таки нормальная цифра, т.к. трудоустройство по специальности на постоянное место работы, это очень ответственный шаг. Во-вторых, даже если специалист не может сразу найти работу, это не значит, что он не найдёт её никогда.

ХОЖДЕНИЯ ПО МУКАМ (номер 28 от 22 июля 2010 года).

В этой публикации рассказывается об особенностях работы переписчика. А конкретно – о том, что переписчиков травили собаками, оскорбляли и заставляли выпить – преувеличение. Текст конечно свидетельствует о том, что у переписчиков не самая простая работа и даже приводится несколько примеров.  Но вряд ли это можно назвать муками, поскольку это всего лишь особенности работы.

ВЕРНУТЬ КОММУНИЗМ (номер 16 от 28 апреля 2010 года).

Материал о том, что Вячеслав Наговицын предлагает изменить систему тарифообразования в Сибирском федеральном округе. Эта система отдалённо может и напоминает коммунистическую систему.  Однако, внедрение этой системы не означает, что в стране снова будет коммунизм.

КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ (номер 42 от 27 октября 2010 года).

Материал о том, что театр оперы и балета получил нового художественного руководителя и много денег. Действительно, эту факторы могут повлечь глобальные изменения в театре. Но преувеличение состоит в том, что  имения в одном отдельно взятом театре, называют более глобальным событием. 

Абсолютное враньё. Здесь приведены примеры совершенного несоответствия заголовка содержанию. Правда имеется один смягчающий фактор – эти заголовки порой носят ироничный характер, тем самым намекая на то, что ни нужно воспринимать его дословно.

ПРИШЕЛ В МАГАЗИН И УМЕР (номер 3 от 27 января 2010 года). Правда в этом заголовке нет никакой иронии, да и вообще нет каких-либо эмоций и оставлено «пространство» для фантазии читателя. В тексте описывается фабула уголовного дела, по данным следствия.  Враньё состоит в том, что мужчина, на самом деле умер не дойдя до магазина. А заголовок говорит о том, что умер уже в магазине.

УБИТАЯ ПЫТАЛАСЬ УБЕЖАТЬ (номер 28 от 21 июля 2010 года).

Эта заметка взята из рубрики «криминал». Речь  идёт о том, что потерпевшая уже с ножом у сердце выбежала из квартиры, где получила этот самый удар. Если рассматривать слово убитая как слово существительное, то заголовок нельзя назвать враньём. Однако, слово убитая не самое подходящее здесь. Здесь подходит слово потерпевшая. Остаётся воспринимать это слово как обозначение состояния женщины. Ну а поскольку мёртвые не способны бегать, то заголовок можно считать абсолютным враньём.

ПОБЕДИТЕЛЕЙ ЗАСУДЯТ (номер 7 от 24 февраля 2010 года).

Речь идёт о недобросовестном проведении конкурса на межмуниципальную перевозку, которую проводит Минтранс. Конечно в тексте говорится о двух  исковых заявлениях, но одно уже отозвано, другое просто подано и неизвестно, дойдёт ли до рассмотрения или будет отозвано как первое. Да и нельзя предугадать решение суда. Поэтому преждевременное заявление о том, что кого-то засудят, не соответствует действительности. 

ИНОСТРАНЦАМ ОБЛЕГЧИЛИ ЖИЗНЬ (номер 29 от 28 июля 2010 года).

В материале говорится о том, что в Бурятии теперь можно нанять гастарбайтера за тысячу рублей в месяц. Вот здесь мы действительно встречаем ироничный оттенок заголовка. Автор намеренно высказывает в заголовке противоположный тексту смысл, чтобы передать читателю не только информацию самого текста, но и авторское отношение  ситуации. 

СПОРТ НЕ НУЖЕН (номер 29 от 28 июля 2010 года).

Журналист пишет о том, что чиновники Бурятии губят идею создания базы для биатлонистов. Действительно, наблюдая за действиями чиновников, можно сделать вывод о том, что,  по их мнению, спорт не нужен. Однако, заголовок говорит о том, что спорт не нужен вообще.

ВЯЧЕСЛАВ НАГОВИЦЫН БОЛЬШЕ НЕ ХОЧЕТ БЫТЬ ПРЕЗИДЕНТОМ БУРЯТИИ (номер 33 от 25 августа 2010 года). Текст  под таким заголовком рассказывает о переименовании должности президента. Речь идёт о требовании федерального законодательства изменть название должности. О том, что Наговицын именно не хочет быть президентом нет и речи.

БАЙКАЛ — ЭТО МУСОР (номер 38 от 29 сентября 2010 года). Данный случай, на мой взгляд, даже не требует комментариев. Публикация говорит о плохой экологической ситуации на Байкале. Однако, если воспринимать дословно, что Байкал – это мусор, то это абсолютное враньё.

ПРОКУРАТУРА ПРОВЕРИЛА ИНТЕРНЕТ В ШКОЛЕ (номер 51 от 29 декабря 2010 года). В этой публикации говорится о том, что прокуратура проверила, запрещен ли  в школах доступ к нежелательным для детей сайтам. А «проверить сам интернет», на мой взгляд вообще невозможно.

НЕ ПОДЕЛИЛИ БУТЫЛКУ (номер 7 от 24 февраля 2010 года).

Автор пишет о том, что в Мухоршибирский отдел милиции поступило сообщение о том, что в одном из домов района от ножевого ранения умер мужчина. Ранение нанесено во время ссоры, а ссора возникла из-за спиртного. Заголовок не соответствует тексту, поскольку, в реальности причиной ссоры было само спиртное, а не бутылка.

СОДЕРЖАНИЕ ТРУПОВ В ВОДЕ ПОВЫШАЕТСЯ (номер 16 от 28 апреля 2010 года).

Цитата: «В Бурятию приплыли первые шесть туш погибших этой зимой в Монголии животных». Это совершенное враньё, поскольку слово «содержание» применимо только в том случае, если говорится о компонентах вещества. Поскольку трупы никогда не будут компонентами воды, речь о повышении их содержания является враньём.

 УРАН СТАНЕТ ВТОРЫМ ЗОЛОТОМ (номер 20 от 26 мая 2010 года).

В этой заметке представлены экономические прогнозы, согласно которым вскоре уран значительно подорожает. На первый взгляд текст заголовка вполне соответствует действительности. Но дело в том, что мы очень часто слышим и читаем подобные фразы и  просто к ним привыкли. На самом же деле, уран никогда не станет золотом, поскольку золото-это золото,  а уран-это уран.

МУП "ВОДОКАНАЛ" ВЫСЕЛИЛО 84 ДОЛЖНИКА (номер 25 от 30 июня 2010 года).

К началу лета по искам МУП "Водоканал" в Улан-Удэ были переселены жильцы 84 квартир. Здесь не соответствие действительности в том, что выселением занималось другое ведомство – судебные приставы.

Освещение второстепенной части текста. Ещё одна группа - она самая малочисленная. Это те случаи несоответствия, когда заголовок освещает одну – малозначимую часть текста, в то время как текст посвящён совсем другому.

ПРОПАВШИЙ БЕЗ ВЕСТИ СОЛДАТ НАШЕЛСЯ ВО ФРАНЦИИ (номер 7 от 24 февраля 2010 года).

«Сын уроженца Бурятии Христофора (Керсантия) Глотова, оказавшегося после войны во Франции, обратился к Дмитрию Медведеву с просьбой о гражданстве России для отца». Именно в этом заключается  основной смысл текста. А тому, что этот уроженец Бурятии нашёлся сейчас спустя несколько десятков лет,  посвящена всего строчка, и она не играет принципиальной роли.

НИКОЛАЙ ДРОЗДОВ ПРИВЕЗ В БУРЯТИЮ АНГЕЛА (номер 29 от 28 июля 2010 года).

Материал о том, что  Николай Дроздов приехал развивать эко-туризм на Байкале. Кроме этого, он подарил министру здравоохранения статуэтку в виде ангела. То есть, текст посвящён одному событию, а в заголовке освящено второстепенное, малозначимое.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выводы к главе 2.

Вторая глава была посвящена анализу  республиканского еженедельника «Номер один». Здесь я анализировал каждый четвертый выпуск месяца 2010 года.  Классифицировал а заголовки  согласно теоретической классификации представленной в первой главе дипломной работы. Выяснилось, что  подавляющее большинство заголовков, это з Заголовок - хроника и Заголовок – резюме.  Предполагаю, что это связано с желанием продублировать новость связано с необходимостью  самым простым способом донести её до читателя. Игровые заголовки и тропы встречаются очень редко – в данном случае они составили всего 6 процентов. Это можно объяснить тем, что создание таких заголовков -  дело нелёгкое, и скорее творческое, чем технологичное.

Во втором параграфе я анализировала случаи несоответствия заголовка содержанию статьи.  Правда эти случаи не столь частые – из рассмотренных мною 453 заголовков, я обнаружила 36 случаев несоответствие их тексту.

Эти 36 были разделены мною на 4 класса: преувеличение, абсолютное враньё,  освещение второстепенной части текста, тропы. Во всех случаях присутствует разная степень несоответствия, и все они интересны в качестве материала для анализа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

Эффективность газетного текста во многом определяется его заглавием, т.к. известно, что с помощью удачного заголовка часто легче убедить читателя. Заголовок позволяет спрогнозировать содержание, во многом от заголовка зависит, прочтут или не прочтут заметку или статью, заинтересуются ли данной темой.

Заголовок - это своеобразный элемент текста, имеющий двойную природу. С одной стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая «над» ним и перед ним. Поэтому заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определённую самостоятельность. С другой стороны, заголовок - полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного текста (началом, серединой, концовкой), вместе с которыми он составляет архитектонику текста. Эта «двойственная природа заголовка» и определяет многие его особенности.

Во второй главе приведена практическая часть научной работы. В ней я анализировала каждый четвёртый выпуск газеты «Номер один» за 2010 год. Благодаря анализу я узнала, какие виды заголовков встречаются  в данном еженедельнике наиболее часто, и какую роль они выполняют. Так же я рассмотрела примеры несоответствия заголовков содержанию публикаций. 

В заключение хочу добавить, что заголовок это неотъемлемая часть газетной публицистики. Первое, с чем сталкивается читатель газеты, - это названия публикаций. Читатель, просматривая газетную полосу, по заголовкам ориентируется в её содержании. В итоге, именно газетный заголовок решает проблему привлечения внимания к статье и ко всей газете в целом.


Библиография.

1. Блисковский З. Д. «Муки заголовка» 160 стр. Москва 1972 год.

2. Грачёв М.А. «Русская речь» 128 стр. № 5 2001 год статья «в погоне за эффектом».

3.  #"Times New Roman"> 

4. Лазарева Э.А. «Заголовок в газете» 96 стр. Урал, 1989 год.

5. Шостак М.И. Профессионализм и этика современных СМИ. – М.: РИП - холдинг, 2001. – 276 с.

6. Юдина А.Я. «Русская речь» 128 стр. № 5 1999 год статья «Окказионализм на страницах периодики».

7.Кожина Н.А. Способы выражения заглавия в заглавиях художественных текстов // Проблемы экспрессивной стилистики; Ростов н/Д, 1987. – С. 21-30

8. Стриженко А.А. Роль языка в системе средств пропаганды. - Томск, 1980. – 267 с.

9 #"Times New Roman"> 

10.Тертычный А. Заголовок – слово главное // Журналист, 2000. Москва.

 

 

11. Г. С. Мельник, А. Н. Тепляшина. Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2004. с.  137

 

 12 www.aov.ru›vidy_verstki.



[1] #"Times New Roman"> 

[3] Г. С. Мельник, А. Н. Тепляшина. Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2004. с.  137

[4] Тертычный А. А. Заголовок – слово главное. с. 37

[5] Тертычный А. А. Заголовок – слово главное. с. 45

[6] #"Times New Roman"> Тертычный А. Заголовок – слово главное // Журналист, 2000, № 3. с. 65

[8] Тертычный А. Заголовок – слово главное // Журналист, 2000, № 3. с. 60.


Министерство образования и науки РБ ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет» Филологический факультет Кафедра журналистики и рекламы    

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2019 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ