Роль домашнего чтения в обучении иностранному языку

 

Содержание


Введение

Глава 1. Теоретические основы процесса организации домашнего чтения

.1 Специфика и сущность домашнего чтения. Виды чтения. Цели и задачи обучения домашнему чтению. Этапы организации домашнего чтения

.2 Критерии отбора текстов для домашнего чтения

Глава 2. Практическое использование методических приёмов при организации домашнего чтения

.1 Принципы отбора активного словаря учащихся

.2 Этапы работы над книгой по домашнему чтению

Заключение

Библиография


Введение


Вопрос, который мы рассматриваем в данной работе - роль домашнего чтения в обучении иностранному языку и его организация на уроках иностранного языка - является одним из самых актуальных на сегодняшний день. Хотелось бы оговориться сразу, понятие домашнее чтение - это чтение произведения на иностранном языке в оригинале. Как нам кажется только язык художественных произведений, соответствуя, как правило, нормам современного литературного языка, является не заменимым образцом при изучении иностранного языка, и роль этого образца особенно велика, поскольку язык изучается вне приделов вторичной языковой общности. Читая книгу, написанную таким языком, ребёнок имеет возможность наблюдать бытование языка в речи автора и его героев, следить за способами изложения мыслями на иностранном языке и непосредственно воспринимать смысл читаемого. Книга создаёт также опору на зрительное восприятие сообщения, что особенно важно для тех, у кого зрительное восприятие развито лучше, чем слуховое.

Являясь незаменимым и неиссякаемым источником разнообразной экстралингвистической информации, литературные произведения расширяют общий кругозор учащихся и, сообщая материал для самостоятельных выводов и обобщений, создаёт естественную основу для развития их мышления. Затрагивая наиболее интересные и актуальные вопросы современности, освещая исторические события, будучи богатым сюжетными ассоциациями, литературное произведение не вызывает одни только мыслительные операции, а требует «выхода» в общение, и является по этому также основой для развития навыков и умений устной речи, ибо создаёт психологические предпосылки для говорения, коммуникативную направленность обучения.

Объектом исследования является процесс организации домашнего чтения на уроках иностранного языка.

Предметом исследования - организация домашнего чтения на уроках английского языка в средней школе.

Цель работы - выявление эффективных форм и методов организации домашнего чтения, как одного из аспектов при обучении английскому языку, с учётом возрастных особенностей учащихся.

домашний чтение английский язык


Глава 1. Теоретические основы процесса организации домашнего чтения.


.1 Специфика и сущность домашнего чтения. Виды чтения. Цели и задачи обучения домашнему чтению. Этапы организации домашнего чтения


Ещё совсем недавно чтению придавалось мало значения в системе преподавания иностранного языка. И если раньше считалось, что чтение - это только источник поступления новых слов в словарный запас ученика и отправная точка для разнообразных высказываний диалогического и монологического характера; то сейчас чтение стало восприниматься как одна из основных целей обучения - источник получения новой интеллектуальной и эстетической информации, который заметно обогатит личность ученика, если процесс обучения выработает у него умение и привычку пользоваться этим источником.

Чтение сегодня это наиболее реальная форма использования приобретённой в школе языковой компетенции. Для того что бы применить получаемые в школе навыки устной речи, ученику нужен как минимум один собеседник, с которым он будет регулярно встречаться, что весьма проблематично в наших условиях. Ученик любой школы (гимназии, лицея) может заниматься этим самостоятельно, один на один с книгой, журналом, газетой, и это откроет для него новые перспективы в учебном, профессиональном и личном совершенствовании. Но представленный самому себе, он будет читать на иностранном языке только в том случае, если это для него не трудное занятие (иначе говоря, если у него достаточно развита техника чтения) и если это занятие интересно ему, доставляет ему удовольствие. А прийти к такому результату можно, лишь добиваясь его продуманно и планомерно с самого начала обучения иностранному языку.

Сегодня методисты, в зависимости от целевой установки, различают четыре вида чтения: просмотровое, ознакомительное, изучающее и поисковое. Обучение всем четырём этим видам входит в программу обучения иностранному языку.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его «фокусирующими» деталями и частями.

Если касаться ознакомительного чтения, то оно представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится всё речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определённой информации. Это чтение «для себя», без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое её осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. В его задачу входит формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Объектом «изучения» при этом виде чтения является информация, содержащая в тексте, но никак не языковой материал.

Говоря о поисковом чтении, хотелось бы отметить, что оно ориентировано на чтение газет и литературы по специальности. Его цель - быстрое нахождение в тексте и в массиве текстов вполне определённых данных (фактов, характеристик, описаний, цифровых показателей, указаний).

Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используется два варианта:

) Ознакомительное - изучающее - просмотровое - поисковое;

) Изучающее - ознакомительное - просмотровое - поисковое.

Последний вариант считается более эффективным, так как в большей степени подготавливает все другие виды чтения.

Именно домашнее чтение сочетает в себе все виды чтения, о которых говорилось выше. Что касается его целей и задач, то необходимо отметить, то, что с одной стороны это привитие учащимися навыков и умений чтения литературы на иностранном языке, и с другой стороны, развитие навыков и умений речи и письма.

Принимая во внимание интересы учащихся и уровень владения ими иностранным языком, наличие материала для чтения, а также некоторые советы, имеющиеся в методической литературе, для учащихся среднего звена можно предложить следующие основные варианты домашнего чтения:). Индивидуализированное домашнее чтение, то есть когда каждый ученик работает над своим, выбранным им самим или подсказанным учителем в соответствии с его интересами, текстом.). Обще классное домашнее чтение, то есть когда весь класс читает общий для всех текст, но с различными по объёму заданиями и установками на чтение в зависимости от языковых возможностей учащихся.

В обоих вариантах самостоятельного домашнего чтения нет необходимости, чтобы тематика их соответствовала лексико-разговорным темам, изучаемым на данном этапе. Вместе с тем тематика домашнего чтения должна ограничиваться, как правило, примерной тематикой для устной речи и чтения, предусмотренной программой средней школы.

Со стороны цели в организации в организации домашнего чтения в настоящее время обозначились две тенденции:

) чтение с целью понять текст, то есть собственно чтение;

) чтение как подготовка к беседе по прочитанному.

Это второе направление не является главным и постоянным в характеристике чтения как вида речевой деятельности. Оно привнесено в чтение практической направленностью учебного процесса обучения иностранным языкам на развитие устной речи.

Исходя из цели обучения иностранным языкам в современной школе, в организации домашнего чтения с учётом изложенного выше, необходимо различать два этапа. Первый этап - собственно чтение как процесс получения информации из текста. Этот этап обязателен в работе над любым текстом. Однако на этом этапе и должна заканчиваться работа над большей частью текстов, предложенных учащимися для самостоятельного домашнего чтения. Второй этап - беседа на материале домашнего чтения. Этот этап работы должен быть выборочным и распространяться только на часть наиболее подходящих для речевой практики текстов или их фрагментов.

На уроках домашнего чтения следует стремиться использовать все виды речевой деятельности: говорение, аудирование, письмо, перевод. Два основных элемента работы с текстом присутствуют на каждом уроке:

) проверка понимания прочитанного

) развитие устной речи на базе прочитанного (монолог, диалог, дискуссия).

Упомянутые приёмы (диалог, дискуссия) служат развитию и совершенствованию у учащихся навыков говорения. Говорение применяется при обсуждении прочитанного, выполнение упражнений и заданий на основе текста, то есть при контроле понимания прочитанного.


.2 Критерии отбора текстов для домашнего чтения


Работа учителя над уроком домашнего чтения начинается с выбора литературного материала. Его правильный выбор во многом определяет дальнейшие результаты работы. При выборе нужно учитывать следующие особенности учащихся:

) их интересы, определяемые возрастом, культурным уровнем;

) степень овладения языком.

Литературный материал должен быть интересен учащимся, доступен им для понимания, но при этом не быть примитивным. В качестве такого материала целесообразнее выбирать короткие новеллы, рассказы, или повести, разбитые на отдельные главы. В этом на каждом уроке можно рассматривать все стороны выбранного литературного произведения, провести все виды работ над ним.

Основополагающим требованием к текстам для чтения является их пассивность и доступность для обучающихся. Однако посильность текста не означает лёгкость. Чрезмерное облегчение текста снижает его обучающую ценность. Психологи отмечают, что наиболее эффективной является такая тренировка в какой либо деятельности, которая требует высокого напряжения психики индивида, мобилизации его воли и внимания. Известно, что напряжённо психика функционирует тогда, когда выполнение деятельности сопряжено с какими либо трудностями. Кроме того, чтение поддаётся саморегуляции, то есть чтец сам может облегчить условия выполнения деятельности и тем самым обеспечить реализацию стоящей перед ним задачи - извлечения информации. Следует отметить также, что посильность текстов для чтения определяется не только языковым и жизненным опытом учащегося, но и видом чтения, для которого предназначен текст. Так тексты для ознакомительного чтения в целом, как указывают методисты, должны быть значительно легче текстов для изучающего чтение.

Тексты же для домашнего чтения могут быть сложнее текстов для, например, изучающего чтение на уроке. Учащийся в работе над домашним текстом не ограничен во времени, имеет возможность воспользоваться словарём или дополнительной литературой по своему усмотрению.

Другим важным требованиям к текстам является требование обучающей ценности текста. Под обучающей ценностью текста понимается его воспитательная, образовательная и практическая ценность. Практическая ценность определяется эффективностью текста как средства формирования умений и навыков чтения. Требования к языковой форме текстов для чтения варьируются в зависимости от вида чтения. По этому, хотя посильность текста для чтения определяется также количеством трудного для понимания языкового материала и неизученных языковых явлений, но реализация этого требования будет иной. Прежде всего, трудности узнавания изученных языковых явлений будут определяться не звуковой, а графической формой. Например, такие трудные явления для аудирования, как омофоны, легко идентифицируются чтецом, благодаря особенностям их графической формы:[tu:]-to, two, too. Наоборот, омографы, которые не затруднят аудирование, могут осложнить понимание текста при чтении: read-[ri:d] и [red]. Учёт этих трудных для узнавания при зрительном восприятии языковых явлений и их градуированное введение в тексты особенно важны на начальном этапе, когда у чтеца отсутствует языковой опыт в иностранном языке, и он не умеет использовать обоснованную языковую догадку. Количество не изученных в текстах, используемых на продвинутых этапах, зависит также от вида чтения. В текстах для ознакомительного чтения могут использоваться только такие незнакомые слова, о значении которых можно догадаться, либо такие, понимание которых не существенно для общего смысла текста. Их количество может составлять 8-10% и даже быть доведено до 20-25% по мнению отдельных авторов. Что касается изучающего чтения, то поскольку данный вид чтения не исключает возможности пользоваться словарём, количество незнакомых слов в текстах может быть и большим.

Подбор текстов будет меняться в зависимости от этапа обучения. Так, на начальном этапе рекомендуется предлагать учащимся только занимательные тексты; на среднем и старшем - и те и другие, но на среднем этапе желательно требования занимательных текстов, на старшем (по мнению автора - информативных). Автором настоятельно рекомендуется использовать информативные, познавательные тексты, помня о том, что основное, что определяет текст с точки зрения коммуникативной ценности, это содержащаяся в нём информация.

Использование художественных текстов в курсе домашнего чтения прочно вошло в практику преподавания иностранных языков в средней школе. Одновременно продолжается поиск наиболее рациональных способов организации отбора художественного материала.

Существует немало специальных пособий, приложений к учебнику, сборников рассказов, сказок для домашнего чтения. Тексты в них адаптированы до уровня средней школы. Но не всегда хрестоматий, сборников, рассказов достаточно для создания у учащихся целостной картины богатства и разнообразия литературного фонда страны изучаемого языка. Возникает необходимость в расширении возможностей выбора литературы для уроков домашнего чтения.

Селиванова Н.А. советует применить системный подход к отбору художественных текстов для домашнего чтения, который позволит создать у учащихся более чёткое и глубокое представление о художественной литературе страны изучаемого языка благодаря знакомству с произведениями, вошедшими в золотой фонд национальной литературы: детской, юношеской и так называемой «взрослой» литературы, любимой подростками.

Как уже говорилось выше, для домашнего чтения целесообразнее выбирать новеллы и рассказы для более полного и всестороннего знакомства с ними. Однако более объёмные произведения, романы, повести также не должны быть обойдены вниманием, причём знакомство со всем произведением необязательно.

Целостный подход может быть обеспечен путём комплексного прочтения отдельных частей произведения, при котором не теряется чувство целого. Эти части можно назвать текстовыми фрагментами. При отборе текстовых фрагментов необходимо учитывать интерес учащихся к сюжетной линии развития поведения литературных героев. Желательно, чтобы каждый текст соответствовал значимому для раскрытия сюжетного конфликта моменту. Таких ключевых моментов, как известно, пять: экспозиция, завязка, перипетия (развитие действия), кульминация, развязка.

К основным критериям отбора эпизодов можно отнести следующие:

значимость эпизода в развитии общего замысла произведения;

проблемность, то есть наличие в эпизоде проблемной ситуации, которая служит эффективным стимулом для проникновения в суть конфликта, повышает мотивацию чтения, создаёт определённый психологический настрой, способствующий речевой активности учащихся;

экстралингвистическая информативность (речь идёт о тематике художественного произведения). В данном случае под тематикой понимается не круг событий, образующих жизненную основу произведений, а те явления действительности, котырые составляют сущность происходящего с героями: морально-этические темы добра и зла, дружбы, любви, справедливости;

страноведческая ценность-в некоторые фрагменты нужно включить по возможности эпизоды, раскрывающие перед учащимися те или иные явления действительности, которые свойственны именно стране изучаемого языка.

Важно подчеркнуть, что тексты домашнего чтения могут быть разных стилей и каждый стиль характеризуется своей особой схемой.

Итак, пригодность текстов или их частей для работы на уроке домашнего чтения и речевой практики с ними может определяться такими критериями:

) яркой и занимательной фабулой текста или отрывка;

) эмоциональностью и образностью изложения;

) актуальностью материала;

) тематической близостью предмета изложения к жизненному опыту и интересам учащихся;

) возможностью различных ситуативных трансформаций содержательной стороны текста или отрывка.

В зависимости от цели и характера речевой практики в отдельных случаях для определения пригодности текста может оказаться достаточным его соответствие всего двум-трём из названных критериев.


Глава 2. Практическое использование методических приёмов при организации домашнего чтения


.1 Принципы отбора активного словаря учащихся


Теперь следует перейти к вопросу о практических занятиях по домашнему чтению в средней школе; какими приёмами необходимо руководствоваться чтобы урок домашнего чтения стал занимательным и эффективным. Рассмотрим этот вопрос на примере любого текста.

Составляя задание, текст не следует разбивать на части, чтобы не нарушать целостную картину произведения, но в ходе работы преподаватель может разделить упражнения на два отдельных урока по своему усмотрению. Задания, составленные по тексту, делятся на две части: отдельно задания для домашней работы учащихся и задания для работы в классе. На уроке отводится время для проверки домашних упражнений, но с некоторой интерпретацией. Упражнения, входящие в домашнюю работу учащихся, связаны с работой над лексикой, произношением, переводом и грамматикой. Обязательно присутствуют задания на подготовку выразительного чтения определённого отрывка и его литературный перевод, а так же на заучивание предложенного отрывка наизусть. Последнее задание необходимо для накопления у учащихся речевого материала и для привития им умения чувствовать иностранный язык. При составлении упражнений для классной работы нужно учитывать вид речевой деятельности (чтение и устная речь) то есть, основное внимание уделяется проверке общего и детального понимания текста, а также на говорение. К последним относятся такие задания, которые начинаются со слов: опишите, прокомментируйте, сравните и т.д. Первоначально все работы начинаются с того, что необходимо выбрать лексику, то есть составить активный словарь для учащихся, чтобы расширить и углубить их словарный запас. Словарный материал из литературы по домашнему чтению отбирается на основе общих принципов отбора словарного материала при опоре на имеющийся словарный минимум у учащихся. К таким принципам относятся следующие:

) принцип сочетаемости, то есть способность слова сочетаться с большим количеством слов;

) тематический принцип, то есть важность слова для выражения необходимых понятий;

) принцип стилистической неограниченности, то есть способность слова употребляться без стилевых ограничений;

) грамматический принцип, на основании которого отбираются преимущественно слова, которые могут нести в предложении грамматическую функцию.

Выделение активной лексики производится на основе тематики для устной речи, которая призвана охватить, по возможности, полно предлагаемые речевые ситуации, которые могут возникнуть в процессе речевого общения.

Составляя активный словарь, полезно также включать туда помимо нового и частично знакомого материала (новые значения и новое употребление лексических единиц, усвоенных уже в другом значении, другом употреблении или другой сочетаемости) уже знакомый лексический материал, необходимость многократного повторения которого связано с наличием в нём специальных языковых трудностей, возникающих при говорении или при понимании.

Необходимо отметить тот факт, что если домашнее чтение вводится на начальном этапе обучения, то лексический материал выбранной книги должен быть сведён к необходимому минимуму, что достигается путём исключения всех слов и выражений, которые не необходимы в первую очередь для достижения поставленных целей обучения. В разработку не включаются слова, хотя коммуникативно и ценные, но не относящиеся к изучаемым темам на конкретном этапе обучения, фразеологические сочетания эквивалентные по своей функции слову, синонимы и т.п. Так как, пополнение словарного запаса учащихся идёт поэтапно, то на продвинутом этапе обучения его расширение может происходить не только за счёт введения новых лексических единиц (то есть вширь), но и за счёт включения в него неизвестных учащимся значений или лексико-семантических вариантов уже знакомых слов, увеличения синонимических и антонимических рядов, расширения рядов эквивалентов русским словам, добавления производных и сложных слов к гнёздам однокорневой лексики, пополнения словаря фразеологическими сращениями и фразеологическими единствами (то есть вглубь). К примеру, стоит подготовить следующие упражнения на расширение словаря учащихся:

give synonyms of the given words and word combinations: - wonderful give up - to refuse push away - to fend off beg pardon - to apologize to smth

give English equivalents of the given word combinations paying attention to prepositions:

ждать кого-либо;

собирать вещи;

платить большие деньги за что-либо;


.2 Этапы работы над книгой по домашнему чтению


Занятия по домашнему чтению состоят, как правило из трёх этапов:

Предваряющего (подготовительного);

Основного (работы над текущим отрывком книги);

Завершающий.

Целью первого этапа работы над книгой является сообщение учащимся предварительной информации о книге: о писателе, времени и эпохи, в которые происходят описываемые события; об основной идеи книги, чтобы пробудить их интерес к книге, помочь им быстрее ориентироваться в её содержании и снять, если есть те трудности, которые могут возникнуть при чтении. Главным образом это могут быть трудности, вызываемые незнанием фактов лингво-страноведческого характера, так как работа по преодолению языковых трудностей ведётся при обсуждении каждого отдельного отрывка книги. На этом этапе преподаватель может применить такие виды работы, как вводная беседа, задавание вопросов учащимся с целью проверки правильности, понимания полученной информации. Можно предложить учащимся, например, дать оценку определённому явлению, высказать своё мнение по какому-нибудь вопросу, провести аналогию со знакомыми ему книгами. Так же можно разыграть диалоги или составить монологические высказывания по ситуациям.

Цель второго этапа - комплексная. Это, с одной стороны, контроль понимания прочитанного и его углубление, проверка правильности умозаключений обучаемого и его умения осмыслить содержание и дать критическую оценку. С другой стороны, целью этого этапа является обучение высказыванию на основе текста, а также развитие умения активно использовать этот материал не только при передаче данного содержания, но и при выражении мыслей о прочитанном и вообще в любой новой ситуации речевого общения.

Второй этап работы над книгой состоит из обсуждения очередного отрывка книги и упражнений, направленных на закрепление встретившегося в нём языкового материала. На этом этапе применяются такие виды работы, которые обеспечивают как контроль, так и обучение пониманию и говорению.

Перед тем как приступить к обсуждению очередного отрывка книги учащиеся должны выполнить лексические упражнения. Вот примеры некоторых лексических упражнений:

Find sentences in which the active vocabulary is employed and translate them into Russian;

Find in the text equivalents of the given words and make up your own sentences with them;

Translate sentences from Russian into English using the active vocabulary.

При составлении упражнений принято учитывать вид речевой деятельности (чтение и устную речь) и языковой материал, функционирующий в каждом из этих видов. Однако, поскольку чтение и устная речь функционально взаимосвязаны, чтение служит источником информации для устной речи, а владение устной речью обеспечивает понимание текста, то при составлении упражнений бывает трудно провести чёткую границу между упражнениями, направленными на понимание текста, и упражнения, направленные преимущественно на говорение.

На глубокое понимание текста ориентированы следующие виды упражнений:

) упражнения, задачей которых является облегчение понимания трудных в языковом отношении мест книги: семантизация трудных слов и словосочетаний, определение незнакомых слов по их словообразовательным элементам и контексту, перевод, анализ предложений со сложной грамматической структурой

) упражнения, задачей которых является облегчение восприятие учащимися экстралингвистической информации: подыскивание названий к отдельным частям (главам) или композиционным единствам, обоснование авторского названия глав или всей книги, вопросы и ответы по содержанию книги

Обе эти группы упражнений могут быть по своему характеру как языковыми, так и речевыми упражнениями, более или менее воспроизводящими естественную речевую коммуникацию, при которой используются все известные обучаемому языковые средства. Специфика этапа обучения должна сказываться главным образом в языковом наполнении упражнений, то есть в степени трудности лексического материала и в степени сложности грамматических структур. Следует подчеркнуть, что на начальном этапе обучения, когда необходимо постепенно и в определённой последовательности овладеть определёнными элементами речи и необходимы отдельные действия с отдельными языковыми единицами, особенно велика роль языковых упражнений. На уроках домашнего чтения на начальном этапе звучит в большей степени подготовленная речь, так как у учащихся ещё отсутствуют навыки и умения свободного пользования иностранным языком. В связи с этим, упражнения являются менее творческими и должны через определённые промежутки времени повторяться (только в других вариантах). На продвинутом этапе обучения роль речевых упражнений должна увеличиваться, подход к ним должен быть более творческим, но при этом нельзя забывать и о языковых упражнениях т.к. усвоение новых элементов речи продолжается.

После обсуждения книги по частям необходим ещё один, третий этап работы. Этот этап необходим для повторения пройденной лексики и контроля её усвоения, а так же для обсуждения содержания всей книги. Планируется, что третий этап должен готовить учащихся к написанию сочинения по прочитанной книги.

Специфика последнего, завершающего или обзорного этапа состоит в том, что внимание учащихся акцентируется уже в основном на содержании высказывания, а способ выражения высказывания отходит на второй план. Речевая коммуникация должна быть максимально приближена к естественной. Высказывания учащихся должны носить творческий характер. Так, если в начале работы над книгой их высказывания имели, главным образом, информативный характер, на основном этапе - информационно-описательный с отдельными элементами субъективной оценки, то теперь элемент субъективной оценки должен стать доминирующим в высказываниях учащихся. На этом этапе меняется также и сам характер обсуждения книги. Так, если в начале речь шла об отдельных поступках героев и мотивировки этих поступков, и ход событий излагался учащимися в хронологической последовательности или по мере его освещения в книге, то есть обсуждение носило более конкретный и детальный характер, то теперь оно должно стать более обобщающим. Основное внимание уделяется узловым вопросам содержания и систематизации отдельных мыслей и идей произведения по основным проблемам (характеристика действующих лиц, типичность или не типичность их изображения, связь произведения с действительностью, с мировоззрением автора, актуальность произведения в наши дни, особенности композиции, сюжета, языка и т.д.). Основными формами работы здесь соответственно должны быть сообщения учащихся по отдельным темам, имеющим обобщающий характер, вопросы преподавателя учащимся и учащихся друг к другу, дискуссия. Это занятие может иметь два варианта: первый, когда учащимся раздают вопросы, имеющие обобщающий характер, дома они готовят сообщения и затем на уроке на основании этих сообщений развёртывается беседа или дискуссия (этот вариант больше уместен для начального этапа обучения, когда учащийся недостаточно владеют иностранным языком). Для продвинутого этапа обучения необходим более творческий подход к обсуждении книги. Он заключается в том, что обсуждение происходит сразу на уроке, без предварительных заданий на дом (кроме, может быть, одного - просмотреть всю книгу от начала до конца и восстановить в памяти все основные события). На уроке преподаватель даёт нужное направление обсуждению, предлагая учащимся вопросы или ставя перед ними определённые задачи. Само собой разумеется, что характер вопросов и задач находится в прямой зависимости от возможности учащихся - их языковой и общеобразовательной подготовки. Но какой бы вариант не избрал преподаватель для обсуждения книги, конечная цель должна быть одна - подвести учащихся к письменному высказыванию, так как грамотное владение письменной речи - это основной показатель высокого уровня владения иностранным языком.


Заключение


Чтение, являясь одним из источников получения информации, занимает значительное место в жизни человека. Целью чтения является осмысление зрительно воспринимаемого речевого сообщения. Процесс чтения - это процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированный по системе какого-либо языка. Обучение чтению способствует осуществлению почти всех основных сторон воспитания - умственного, нравственного, эстетического и трудового. Оно способствует развитию образного и логического мышления, воображения, внимания, памяти.

Большое значение во владение иностранным языком как средством общения имеют уроки домашнего чтения. При правильной организации занятий у учащихся формируется художественный вкус, они учатся анализировать, обобщать, аргументировать.

Работа учителя над уроками по домашнему чтению начинается с выбора литературного материала, который должен быть познавателен и соответствовать возрасту, интересам учащихся и степени их владения языком.

Занятия по домашнему чтению состоят из трёх этапов:

Подготовительного (учащимся сообщается предварительная информация о книге и авторе;

Основного (работа над текущим отрывком книги)

Завершающего 9систематизация главных идей и мыслей книги)


Библиография


1.Береговская Э.М. Путь к чтению без принуждения // ИЯШ, 1997, №1.

2.Береговская Э.М. Чтение - как средство, цель, удовольствие // ИЯШ, 1998,№3

.Бычкова НА. Организация уроков домашнего чтения на старшем этапе обучения // ИЯШ. 2003. № 6.

.Вайсбурд М.Л. Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // ИЯШ, 1997, №1-2.

.Камаева Т.П., Карпова Л.В., Деева ИМ. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению // ИЯШ. 1996. № 3.

.Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке // М.: Просвещение, 1983.

.Маслыко Е.А., Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка // Минск, 2высшая школа», 1996.

.Мильруд Р.П., Гончаров А.А. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста // ИЯШ, 2003, №1.

.Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе // М.: «Просвещение», 1967.

.Селиванова Н.А. Литературоведческий аспект адаптации художественных произведений для домашнего чтения // ИЯШ, 1993, 35.

.Фадеев В.М. Домашнее чтение в старших классах, его организация и приёмы контроля // ИЯШ, 1979, №6.

.Чернявская Л.А. Чтение на иностранном языке как средство развития опыта обучения учащихся // ИЯШ, 1985, №1.


Содержание Введение Глава 1. Теоретические основы процесса организации домашнего чтения .1 Специфика и сущность домашнего чтения. Виды чтения. Цели

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2019 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ