Придаточные предложения времени и условия в английском языке (на примере современной британской литературы)

 

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФГАОУ ВПО «СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ГУМАНИТАРНЫЙ ИНСТИТУТ

КАФЕДРА ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ





КУРСОВАЯ РАБОТА

по дисциплине

«Теоретическая грамматика»

на тему:

«Придаточные предложения времени и условия в английском языке (на примере современной британской литературы)»




Выполнил:

Воробьев А.В.

студент 4 курса группы А

Руководитель работы:

к.п.н., доцент кафедры лингвистики и лингводидактики

Кобышева А.С.




Ставрополь, 2013 г.


Содержание


Введение

Глава 1. Место придаточных предложений в синтаксической структуре современного английского языка

1.1 Типы придаточных предложений

1.2 Общая характеристика придаточных предложений времени и условия

Вывод по Главе 1

Глава 2. Анализ функций придаточных предложений времени и условия

.1 Прагматическая функция придаточных предложений времени

.2 Прагматическая функция придаточных предложений условия

Вывод по Главе 2

Заключение

Список литературы



Введение.


Вопрос соотношения культуры в самом широком понимании этого слова и информации, заложенной, хранимой и сообщаемой в словах как элементах языка, издавна привлекали не только лингвистов, но и представителей других наук.

Все большие и малые особенности жизни данного народа и его страны (такие, как природные условия, географическое положение, ход исторического развития, характер социального устройства, тенденция общественной мысли, науки, искусства) непременно находят отражение в языке этого народа. Поэтому можно утверждать, что язык являет собой некое отражение культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный исток народа. В нем встречаются слова, в значении которых может быть выделена особая часть, отражающая связь языка и культуры, и которая называется культурным компонентом семантики языковой единицы. Следует отметить, что данным языковым единицам уделено достаточно внимания как отечественными, так и зарубежными исследователями.

Углубляясь в изучение, какого либо языка следует помнить о всей его сложности и структуры. Грамматические и лексические особенности английского языка исторически складывались, опираясь на происхождение племени англов и их ассимиляции с саксонским племенем и создания общего языка и культуры. Тем самым создавая грамматический строй английского языка и последовательность его лексических единиц в предложении.

Изучая английский язык глубже, поднимается вопрос понимания его сложных лексических конструкций (предложений). А так же понимание построения и правил употребления в разговорной речи.

Актуальность данной темы заключается в том, что в настоящее время вопрос о роли придаточных предложений с различной окраской всё ещё остаётся открытым. Вместе с тем, роль придаточных предложений времени и условия в процессе коммуникации достаточно важна. Важность эта заключается в процессе понимания временной конструкции английского языка и человека, который использует эту конструкцию. В придаточных предложениях время и условие переплетаются друг с другом. Зачастую их выделяют в общую категорию. Связанно это с тем, что время, в придаточных предложениях, способно выступать в качестве условия. Прагматическая значимость связанна с употреблением и исторически сложившимися правилами употребления придаточных предложений и их воплощение в британской литературе

Целью курсовой работы, является изучение типологии и функции придаточных предложений времени и условия в современной английском языке.

Так же их анализ и контекст в литературе. Рассмотрения их образования и значимости в тексте.

Объектом работы являются придаточные предложения времен и условия в современном английском языке.

Предметом работы - прагматическая функция придаточных предложений времени и условия.

В ходе выполнения работы, необходимо было решить ряд задач поставленных, для достижения цели курсовой работы.

Рассмотреть общее понятие придаточные предложения.

Рассмотреть придаточные предложения условия и времени.

Рассмотреть и изучить прагматическую функцию придаточных предложений времени и условия.

В данной работе был изучен литературный источник A Maggot (Червь) John Fowles 1985 г.

Теоретическая значимость этой работы заключается в раскрытии термина - придаточные предложения и рассмотрение придаточных предложений времени и условия в английском языке, на примере современной британской литературы. Их систематическое строение и структура.

Практическая значимость работы заключается в рассмотрении данной теории на реальных примерах, взятых из книги John Fowles, рассмотрение прагматического значения придаточных предложений времени и условия и их использовании в литературе.

придаточное предложение английский


Глава 1. Место придаточных предложений в синтаксической структуре современного английского языка


.1 Типы придаточных предложений


Придаточное предложение - это синтаксически зависимая часть сложного предложения, связанная союзом и которая, поясняет главное предложение и выражает одну и ту же мысль.

В английском языке существуют два типа сложных предложений.

Сложноподчиненные предложения (Complex Sentences), и сложносочиненные предложения (Compound Sentence).

Сложносочиненное предложение состоит из равноправных простых предложений, не зависящих друг от друга. В свою очередь, сложноподчиненное предложение состоит из неравноправных предложений, где одно из них поясняет другое.

Предложение, которое поясняет другое предложение, называется придаточным (the Subordinate Clause). Предложение, поясняемое придаточным предложением, называется главным (the Principal Clause).

В сложном предложении придаточное предложение выполняет функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства.

Придаточные предложения обычно отвечают на вопросы, на которые отвечают члены простого предложения, и являются развернутыми членами простого предложения.

Существует столько же видов придаточных предложений, сколько имеется членов предложения.

Подлежащее. Придаточное предложение, подлежащее. is interesting? This book is interesting. What you say is interesting.

Именная часть сказуемого. Придаточное предложение сказуемое.

What is the difficulty? The difficulty is to get it in time. The difficulty is whether we shall be able to get it in time.

Прямое дополнение. Дополнительное придаточное предложение, соответствующее прямому дополнению.

What did he tell them? He told them a story. He told them what he had seen there.

Предложное косвенное дополнение Дополнительное придаточное предложение, соответствующее косвенному дополнению.

What was he thankful for? He was thankful for their help. He was thankful for what they had done for him.

Определение. Определительное придаточное предложение. magazine have you bought? I have bought an illustrated magazine. I have bought a magazine which is illustrated with wonderful pictures.

Обстоятельство. Обстоятельственное придаточное предложение did you see him? I saw him yesterday. I saw him when I was at the club.

Придаточные предложения подлежащие (Subject Clauses).

В сложном предложении придаточные предложения подлежащие выполняют функцию подлежащего и отвечают на вопросы who? what? Они соединяются с главным предложением союзами that, whether, if и союзными словами who (whom), whose, what, which, when, where, how, why.

That he has made a mistake is strange. Whether they will come today is not known yet.

Когда придаточное предложение подлежащее начинается союзом whether, то перевод такого предложения начинают с глагола, за которым следует частица ли, соответствующая whether.

Придаточные предложения, подлежащие часто стоят после сказуемого; в этом случае перед сказуемым стоит местоимение it.

Пример:is strange that he has made a mistake. It is uncertain when we shall start.(8)

Придаточные предложения подлежащие, не отделяются запятой от главного предложения.

Придаточные предложения сказуемые (Predicative Clauses).

Придаточные предложения сказуемые выполняют в сложном предложении функцию именной части составного сказуемого и отвечают на вопросы what is the subject? what is the subject like? Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

Например: trouble is that I have lost her address.

Глагол-связка перед придаточными предложениями сказуемыми часто переводится на русский язык словами: заключаться в том; состоять в том.

The question is whether they will be able to help us.

Придаточные предложения сказуемые не отделяются запятой от главного предложения.

Дополнительные придаточные предложения (Object Clauses).

В сложном предложении дополнительные придаточные предложения выполняют функцию прямого или предложного дополнения. Они отвечают на вопросы what? about what? for what? Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения, подлежащие и сказуемые.

Например:laughed at what he said. He has just gone away saying that he will return in an hour.

Русский союз, что соответствует союзу that, а относительное местоимение что - местоимению what.

Практически можно отличить местоимение, что от союза, что следующим образом: если, вместо что, можно по смыслу сказать то, что, что именно и если на что можно поставить логическое ударение, то, что является местоимением и переводится what. В противном случае, что является союзом и переводится that.know what he bought yesterday (То что, что именно) I know that he bought a dictionary yesterday.

Дополнительные придаточные предложения не отделяются запятой от главного предложения.

Определительные придаточные предложения (Attributive Clauses).

Определительные придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию определения и отвечают на вопросы what? which? Они соединяются с главным предложением следующими союзными словами. Местоимениями: who (whom), whose, which, that и наречиями when, where, why.

The man who was here yesterday is a painter. Our representative, whose letter I showed you yesterday, will return at the end of the week.

Определительные придаточные предложения бывают трёх типов:

Индивидуализирующие, которые служат индивидуальным признаком лица или предмета, например:

The children who live in that house are my sons friends.

2. Классифицирующие, которые служат признаком, по которому лицо или предмет причисляется к какому-нибудь классу лиц или предметов: Children who live by the sea usually begin to swim at an early age.

. Описательные, которые служат для описания лица или предмета или для сообщения о нем дополнительных сведений:

In the street I met some children, who showed me the way to the station.

Обстоятельственные придаточные предложения (Adverbial Clauses).

Обстоятельственные придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию различных обстоятельств. По своему значению они делятся на: Обстоятельственные предложения: времени, места, причины, следствия, образа действия, цели, уступки, условия. В отличие от русского языка, обстоятельственные придаточные предложения в английском языке отделяются запятой только в том случае, когда они стоят перед главным предложением.

Придаточные предложения времени соединяют союз so that, который в разговорной речи чаще всего заменяется наso.

She sat behind me, so that (so) I couldnt see the expression of her face. He went to the lecture early so that (so) he got a good seat.

Придаточные предложения уступительные. Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения.

Though (although) it was only 9 oclock, there were few people in the streets. He went out in spite of the fact that he had a bad cold.

Придаточные предложения условия. Придаточные предложения условия соединяются с главным предложением союзами if, unless, provided that, on condition (that), supposing (that).

He wont go there unless he is invited. "If I see him tomorrow, I shall ask him about this event.

Придаточные предложения цели. Придаточные предложения цели указывают, с какой целью совершается действие главного предложения, и отвечают на вопросы what for? for what purpose? Придаточные предложения цели соединяются с главным предложением союзами so that, so, in order that. The teacher speaks slowly so that his pupils may understand him.drew a plan of the village so that she might be able to find his house easily.


1.2 Общая характеристика придаточных предложений времени и условия


Придаточные предложения времени.

Для того что бы рассмотреть придаточные предложения времени необходимо понимать категорию времени и согласования времени в придаточных предложениях.

Рассмотрим грамматическую категорию времени в английском языке. Предположим, что категория времени, представляет собой некоторое грамматическое единство, которое охватывает грамматическую семантику категории времени в английском языке, представленную разными значениями ее оппозиционных рядов, которые складываются из частных значений глагольных форм.

Сюда входит и функционирование временных глагольных форм в высказывании, то есть функция категории, а также лексические, синтаксические, контекстуальные, ситуативные и прагматические условия употребления глагольных форм, то есть грамматические связи.

Главной функцией категории времени в английском языке считается различение временных отношений в настоящем и прошедшем времени.

Категория времени показывает, как предикат и его составляющие расположены во времени и пространстве и какие интерпретационные характеристики предиката с точки зрения говорящего. Является ли важным для говорящего процесс или результат, одновременность или предшествие и т. п. Другими словами показывает положение факта на шкале времени относительно момента речи.

Помимо категории времени важно учитывать согласование времен, между главным и придаточным предложениями.

Согласование времени.

Правило согласования времён представляет особую трудность, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени.

В этом случае в придаточных предложениях не могут употребляться формы настоящего и будущего времени глаголов, хотя речь идёт о действиях, которые совершаются в настоящем или будут совершаться в будущем. Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен.

Если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием в главном предложении, то нужно использовать Past Simple <#"justify">John Fowles - A Maggot 1985г., "Теоретическая грамматика современного английского языка" Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Москва « Высшая школа», 1981,.

Семиотика и лингвистическая прагматика Сусов И.П // Язык, личность и дискурс. Тверь, 1990.,.

Грамматическая категория и контекст. Бондаренко А.В - М., 1983.,. Структурно-семантические признаки придаточных предложений. Васильева Н.М - М.: Университет Дружбы народов им. Патриса Лумумбы, 1983.. мл. Нестандартное употребление перформативных высказываний // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств.

Почепцов Г.Г Калинин, 1980., Теоретическая грамматика английского языка Б.С.Хаймович, Б.И.Роговская г.Москва, 1967г., « Современный английский язык» (Теоретический курс грамматики)

В.Н.Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л.Иофик г.Москва, 1956г., Теоретическая грамматика английского языка, Блох (Blokh), Высшая школа, 1983 г.,

Сусов И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика // Язык, личность и дискурс. Тверь, 1990.,

Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985., Почепцов Г.Г. (мл.) Коммуникативные аспекты семантики: Монография / Г.Г. Почепцов (мл.). Киев: «Высшая школа», 1987.



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГАОУ ВПО «СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ГУМАНИТАРНЫЙ ИНСТИТУТ КАФЕДРА ЛИН

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2017 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ