Политкорректность как представление почтения к индивидуму
Содержание
Введение 3 1. Политкорректность как многоаспектный языковой и лингвокультурный феномен 5 1. 1 Политкорректность как регулятив социокультурного взаимодействия и стратегия речевого поведения 5 1. 2 Конфигурации в языке сообразно характеристикам политкорректности 7 1. 3 Эвфемизмы как выкройка политкорректности 12 2. Анализ образцов проявлений политкорректности в британском и российском языке 17 2. 1 Неувязка функционирования политкорректной лексики в британском языке 17 2. 2 Отбор политкорректной лексики в российском языке 20 2. 3 Анализ газетного материала сообразно аспектам политкорретности 23 Заключение 26 Перечень литературы 28 Приложение 30
Выдержка
Вступление
Язычок появляется, развертывается и есть как соц парадокс. Его главное предназначение содержится в том, чтоб трахать нищеты человечного сообщества и гарантировать общение меж членами огромного либо небольшого общественного коллектива. Язычок, как понятно, является хранилищем корпоративного эксперимента населения земли. Этот эксперимент выражается в значениях слов и устойчивых выражений, в ценностных ассоциациях и зафиксированных в языке нормах поведения, в прецедентных текстах, определяющих аксессуар людей к той либо другой культуре.
Язычок в общении не может существовать прямым, он постоянно станет насыщен эвфемизмами, завуалирован косвенными вопросцами и запутанными ответами. «Наивное» общение, в каком месте обе стороны(слушающий и разговаривающий)молвят все, что задумываются, нереально и нелепо.
В наши дни нереально себе доставить интеллигентного человека, не последующего в собственной речи нормам современного коммуникативного поведе-ния. Вот отчего в предоставленной работе мы осмотрим политкорректность как представление почтения к индивидуму в языковом нюансе. Отбор темы изучения продиктован её актуальностью, этак как политкорректность, явление, возникшее в США в конце 70-х - истоке 80-х гг. XX века, вызывает все более значительный энтузиазм как у забугорных, этак и у российских языковедов, философов и культурологов: Д. Адлер, Г. Бирд и К. Серф; Б. Брайсон; Д. Д\'Соуза; Д. Равич; С. Уолкер; Ю. Л. Гуманова; Л. В. Мерзлякова; Л. В. Мельникова; А. В. Остроух; М. Ю. Палажченко; А. Г. Стихин; С. Г. Тер-Минасова; Л. В. Цурикова; Н. Н. Шульгин и др.
Подходы к разбору полититкорректности разны: крайняя трактуется как особенная идеологическая реалия, языковое перемещение, культурно-поведенческая и языковая желание, языковая толерантность и др. Следует договориться с неудачностью самого термина"политическая любезность"(основным образом, в следствии главного компонента в предоставленном словосочетании), однако необходимо еще установить его живучесть и вступление во почти все языки решетка.
Сейчас политическая любезность - неприменная дробь языковой практики современного сообщества. Политическая любезность, политкорректность, в четком переводе — «правильность», — идейное движение, появившееся в странах Запада в 60-х годах XX века, переосмысливающее устоявшиеся определения, какие неприметно служат переносчиками обидных взаимоотношений.
Парадокс политической корректности оказывает более ощутимое действие на лексический состав языка. Лексика как самый-самый подвижный степень языковой системы одномоментно реагирует на происходящие в обще-стве смены, проявляясь в рамках поликультурного места, делается особенно организованным языковым явлением, изучение которого актуально в лингвистике.
Целью предоставленной работы стало обсуждение проявления политкорректности в языке как представление почтения к индивидуму на материале поликультурного места газетных текстов.
Объектом изучения является процесс воздействия публичных от-ношений на формирование языка.
Объект изучения: политкорректность как изображение почтения к личности человека.
В базу реального изучения положена последующая догадка: политкорректность владеет определенными различительными чертами, имеющими двойственную природу – с одной стороны провоцирует розыск выразительных средств, с иной - является особенным удерживающим причиной, имеющим языковое спецоформление и предотвращающим раскрытое представление идей в сообществе, методом избегнуть вербальной злости, методом выразить почтение к индивидуму.
Задачки:
1)выучить имеющиеся подходы к определению политкорректности вообщем и в рамках политического дискурса в частности;
2)обнаружить специальные индивидуальности политической корректности как 1-го из компонентов политической культуры;
3)проверить имеющиеся подходы, методы, средства, цели и мотивы эвфемизации речи;
4)создать методику разбора политкорректности как языковой стратегии в рамках поликультурного городка;
5)найти роль и специфику языковых выразительных средств российского языка, используемых в языке СМИ для соблюдения политкорректности;
6)рекомендовать авторские варианты политкорректных выражений.
В работе применены последующие способы изучения: описатель-ный способ, дозволяющий выучить и классифицировать литературу сообразно осматриваемой проблематике; способ дистрибутивного разбора, применяющийся для выделения главных тематических групп политически корректной лексики; способ компонентного разбора, нужный для выявления компонентов смысла политически корректной/некорректной лексики; способ текстового разбора, используемый для рассмотрения текстов в нюансе категории политической корректности; способ лингвостилистического разбора, используемый для исследования многофункциональных необыкновенностей политически кор-ректной/некорректной лексики.
1. 1 Политкорректность как регулятив социокультурного взаимодействия и стратегия речевого поведения
В настоящее время в лингвистической науке наблюдается завышенный энтузиазм к свету гендерных заморочек, боевых, межнациональных и ме-жэтнических конфликтов в языке СМИ. Газетно-публицистический манера от-ражает все действия, происходящие в мире, и является их типичным ката-лизатором, так как из него лексические единицы различного уровня попадают в писательский язычок и в устную стиль. В качестве главных причин, обусловливающих завышенную кор-ректность, воспитанность и попечительное известие к индивиду, в текстах СМИ сознаются: высочайший степень общественной культуры и устоявшиеся традиции публичного поведения; идеология и склад ума сообщества, про-возгласившего культ отдельной личности и устоев её личного решетка(privacy); торговый энтузиазм к человеку как к возможному покупателю. Неотъемлемыми веществами языковой коммуникации являются идеоло-гия, политработа, стереотип, манипуляция сознанием, а еще информацион-ное и психологическое действие, какие находятся в неразрывной связи друг с ином. Термин политкорректность начал употребляться в конце 80 ?х годов прошедшего века и имел гуманитарную мишень – содействовать социально ком-фортному существованию людей различных национальностей, верований, соци-ального статуса, убеждений в мультикультурном сообществе. Он подразумева-ет под собой построение речевого поведения таковым образом, чтоб избежать дискриминации каких бы то ни было групп народонаселения(национальные и др. меньшинства, мужчины/женщины, инвалиды и т. д. ). Мнение «политическая корректность» принято для обозначения определенных норм языка, какие содержат запрещение на обидные для отдельных соц групп номи-нации(обозначения). Понятно, что в согласовании с требованиями полит-корректности людей с черным цветом кожи принято именовать или афро-американцами(ежели они живут в США), или афро-французами(во Фран-ции), или афро-русскими(в Рф). Фактически во всех странах это опре-деление уже вошло в официозный дискурс и дискурс средств массовой ин-формации. Этическая элемент мнения политкорректность довольно аморфна. Ежели это искусственное единодушие противоречий, то политкор-ректность ассоциируется с дипломатической воспитанностью; ежели политкор-ректность призвана сберечь нравственность, – то разрешено произносить о ее функ-циональной общности с толерантностью. С. Г. Тер-Минасова дает воспринимать под политкорректностью «стремление отыскать новейшие методы языкового выражения в обмен тех, какие зацепляют ощущения и плюсы индивида, ущемляют его человечные права обычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отно-шении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, со-циального статуса, наружного вида и т. п. ». В английских странах все реже используются слова, способные этак либо по другому показать брезгливое известие к даме(Miss, Madam, actress, stewardess), верно сориентировать на аксессуар к той либо другой расе либо национальности(Blacks, Indians), возрастной группе(old people)и т. д. По другому разговаривая, политкорректность предполагает подмену поли-тически некорректных определений «соответствующими нейтральными либо по-ложительными эвфемизмами».
Литература
1. Арапова Н. С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедичный сло-варь. М. , 1990. – С. 139 2. Владимир Буковский: «Я выбрал бы существовать в СССР, чем при нынеш-ней политической корректности» / интервью газете «Российская Герма-ния», №15, 2002 3. Дзеновска Д. Твой ростовщик у меня перед носом(итоги споры о политкорректности в Латвии)// dialogi. lv 4. Екатерина Деготь. От продукта к другу. К эстетике нерыночного предмета// Логос # 5/6 2000(26)С. 31 5. Иванова О. Политкорректность в Рф. // Предвестник Евразии, 2002, №3 6. Кипрская Е. В. Методы камуфлирования реальности в СМИ при освещении боевых конфликтов // Словечко и контент: психолингвистиче-ский подъезд: Сб. науч. тр. – Твер. гос. ун-т, 2004. Вып 3. – С. 61-64. 7. Кипрская Е. В. Методы камуфлирования реальности в СМИ при освещении боевых конфликтов // Словечко и контент: психолингвистиче-ский подъезд: Сб. науч. тр. – Твер. гос. ун-т, 2004. Вып 3. – С. 61-64. 8. Киселева Т. В. Коммуникативная любезность в языковой картине ми-ра // Языковая семантика и образ решетка // www. kcn. ru/tat_ru, 2001, 22 де-кабря. 9. Кобрин К. Секулярные забавы кожаным мячом// Сохраняемый За-пас 4(6)1999, с. 66-68 10. Кронгауз М. Оценка языка// журнальчик Логос № 4, 2006. С. 133-146 11. Кронгауз М. Новейший российский: Какой-никакой национальности личико // Ведомости. 2006. 23 ноября 12. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной российской речи. Русистика. - Берлин, 1994, № 1-2. - С. 28-49 13. Лингвистический энциклопедичный словарь. - М. , Русская энцик-лопедия, 1990. С. 590 14. Лурье Д. Толстая Елизавета Никитична. / http://www. pseudology. org/ people/Tolstaya_Tatiana. htm 15. Наумова С. О политической этике и политической корректности// Ин-тернет-журнал «Наше мнение» http://www. nmnby. org/articles 16. Наумова С. О политической этике и политической корректности// Ин-тернет-журнал «Наше мнение» http://www. nmnby. org/articles 17. Остроух И. Г. Политическая любезность как эксперимент формирования то-лерантного сознания/ И. Г. Остроух, А. В. Остроух // Межкультурный разговор: Лекции сообразно дилеммам межэтн. и межконфессион. взаимодейст-вия. -М. , 2003. - C. 272-293 18. Ремизова М. Драматичность, вернейший друг души // «Новейший Мир» 1999, №4 19. Руднев В. “Я требую от власти ответственности !”Разговор с основным ре-дактором “Художественного журнала” Виктором Мизиано//Логос # 6 1999 20. Синельникова Л. Роль концепта «толерантность» в формировании де-мократического сообщества http://www. experts. net. ua/analytics/document16 21. Тер-Минасова С. Г. Политкорректные басни. / Элитариум. Ру — Школа Государственной Элиты 20. 11. 2003. - http://www. skazka. com. ru 22. Тер-Минасова С. Г. Язычок и межкультурная коммуникация. М. , Словечко, 2000. 23. Шмелев Д. Н. Нынешний российский язычок. Лексика. Изд. 4. - М. , 2006. – С. 233
Введение
Язык возникает, развивается и существует как социальный феномен. Его основное назначение заключается в том, чтобы обслуживать нужды человеческого о