Отражение новых языковых явлений в телеречи на примере реалити-шоу "Дом-2"

 

СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ЯЗЫК СМИ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ТЕНДЕНЦИИ ЕГО РАЗВИТИЯ

.1 Современная языковая ситуация в СМИ

.2 Новые явления в современном русском языке

.3 Телевизионная речь как явление литературного языка

ГЛАВА 2. ОТРАЖЕНИЕ НОВЫХ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ В ТЕЛЕРЕЧИ НА ПРИМЕРЕ РЕАЛИТИ-ШОУ "ДОМ-2"

.1 Язык ток-шоу "Дом-2" как стилизованная форма современного языка

.2 Типология некодифицированных явлений

.3 Функции ситуативного языка "норм" в телеречи

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ


"Мы счастливые люди - нам дан язык могучий, бесконечный, широкий, как море. В нем есть все. На нем можно создавать прекрасную литературу и писать гадости на заборах. И сообразуясь с общественным вкусом и крайностями моды, каждый делает выбор", - так академик В.Г. Костомаров охарактеризовал наше отношение к русскому языку [Костомаров В.Г., 2005. - С. 67]. С самого раннего детства каждый из нас легко и незаметно для себя овладевает языком и безвозмездно пользуется им на протяжении всей жизни. Как часто то, что дается нам легче всего, меньше всего нами и ценится. Какой скудной, грубой, "замусоренной" стала сегодня русская речь, как не похожа на некогда "великое русское слово".

Изменение политической и социальной жизни общества не могло не отразиться на языке. К сожалению, свобода слова оказалась понята очень странно - в связи с этим мы сейчас наблюдаем весьма неприятные процессы. Одним из подтверждений этой мысли является телевидение, потому что именно оно реально отражает картину нашей повседневной жизни, уровень нашей культуры и качества нашего общения. Если на центральных каналах ("Первый", "Россия" и телеканал "Культура") еще действуют какие-то цензурные ограничения, то ряд других каналов не желает ограничивать себя в чем-либо. Вопрос, ставший сегодня объектом споров и дискуссий, о том, нужна ли цензура на телевидении, не будет иметь ответа, т.к. мнения по этому поводу враждебно разделились.

Тем не менее, язык продолжает меняться. Сегодня особенно интенсивно на него влияет язык СМИ, в частности телеречь. Лингвисты не имеют права отмахиваться от живых явлений в языке. Они обязаны их изучать и фиксировать. Мы разделяем мнение ученых о том, что язык не только пассивно отражает происходящие в жизни общества изменения, но и сам активно влияет на моральное и духовное состояние общества. Изучая негативные процессы, происходящие в языке и речи, исследуя причины их возникновения и распространения, лингвист тем самым ищет пути и способы сохранения чистоты и здоровья родного языка как залога нравственного здоровья всей нации.

Сегодня нам интересна телеречь как форма - язык, речь ведущих и журналистов, участников шоу и всевозможных программ. Этой проблематике посвящали свои научные труды М.П. Сенкевич, О.А. Лаптева, В.Г. Костомаров, Ю.А. Бельчиков, С.И. Трескова, С.В. Светана, М.В. Зарва, Л.А. Введенская, А.Д. Васильев, А.А. Леонтьев, Е.П. Почкай, Б.Д. Гаймакова, И.Б. Голуб, С.К. Макарова, М.П. Оссовская, В.И. Новикова,Н.С. Валгина, С.И. Сметанина, В.С. Саппак, Г.Я. Солганик, Л.К. Граудина и др.

В настоящем исследовании внимание уделено именно телеречи, т.е. текстовому, словесному наполнению телевизионных передач. На примере анализа записи спонтанной речи участников реалити-шоу "Дом-2" мы проследим новые языковые явления в телеречи.

Актуальность темы находится в полной зависимости от популярности телевидения как явления культурной жизни общества. Оно неотделимо от повседневности современного человека, и поэтому все, что связано с телевидением, в том числе и телевизионная речь, связано с человеком, с его развитием. Таким образом, актуальность исследования определяется тем, что речевые сдвиги и новации, совершающиеся в литературном языке, так или иначе проходят через каналы массовой информации, язык которых отражает происходящие изменения и потому интересен для исследования живых языковых процессов. язык ситуативный лексика телеречь

Актуальность и новизна исследования определяется также тем обстоятельством, что материалом для него послужили записи устной спонтанной речи участников реалити-шоу "Дом-2". В ходе нашей работы мы записали шесть эпизодов телепроекта "Дом-2" и перенесли живую речь героев на бумагу.

Целью работы является выяснение происходящих процессов в речевой сфере телевидения на примере реалити-шоу "Дом-2", исходя из наблюдений за рядом языковых средств с позиций их нормативности.

Основные задачи работы определяются поставленной целью. В число этих задач входит:

) определить явление телеречи как одного из закономерных явлений современного русского языка;

) выявить наиболее часто встречающиеся в языке "новые явления";

) собрать материал для исследования (устная речь участников реалити-шоу "Дом-2");

) рассмотреть различные способы отклонения от литературной нормы, преимущественно в области выбора слова;

) проанализировать некодифицированную лексику в речи участников реалити-шоу;

) применить к анализу речевых (языковых) явлений теорию кодифицированных и некодифицированных явлений языка;

) выбрать из круга теоретических и практических вопросов, связанных с использованием на телевидении языковых средств, те, неразработанность которых вызывает наибольшие затруднения на практике, и привлечь к ним внимание;

) определить функции "новых явлений" в речи.

Теоретическая значимость дипломного исследования заключается, прежде всего, в том, что нами проанализирован принципиально новый практический материал, основанный на записях устной спонтанной речи участников реалити-шоу.

Основные методы исследования: метод лингвистического наблюдения и описания, метод изучения слова в контексте и метод качественно-количественного анализа.

Предмет наших исследований - влияние языка общения участников "Дом- 2" на формирование лексики и фразеологии молодёжи. В качестве объекта исследования избрана речь участников реалити-шоу "Дом- 2".

Новизна предпринятого исследования заключается в том, что в нем:

. Анализируются факторы, которые влияют на формирование текста телепередач;

. Анализируются нестабильные участки языковой системы;

. Выясняются особенности проявления нормы.

Структура дипломной работы соответствует содержанию решаемых исследовательских задач. Работа состоит из настоящего введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во введении дается краткое обоснование темы исследования, определяются цель и конкретные задачи, которые послужили достижению цели исследования, а также указывается материал и методы исследования, его актуальность.

Первая глава "Язык СМИ: современное состояние и тенденции его развития" посвящена исследованию общих вопросов культуры речи, структуры литературного языка, некоторых - необходимых для темы исследования - вопросов функциональной стилистики, исследуются вопросы нормы, кодификации, возможности нормализации.

Во второй главе "Отражение новых языковых явлений в телеречи на примере реалити-шоу "Дом-2" анализируются некоторые виды языковых явлений (сленг, слова-паразиты, жаргонизмы, новояз) с точки зрения их нормативности - ненормативности в современном русском языке на примере речи участников реалити-шоу "Дом-2".

В заключении обобщаются результаты исследования телеречи и тенденции ее развития на примере реалити-шоу "Дом-2".


ГЛАВА 1. ЯЗЫК СМИ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ТЕНДЕНЦИИ ЕГО РАЗВИТИЯ


1.1Современная языковая ситуация в СМИ


В современном мире русский язык имеет почетную характеристику высокоразвитого литературного языка, престижный статус международного и межгосударственного общения, он является языком мировой культуры и науки [Ремнева М.Л., 2002. - С. 82]. Однако сегодня лингвисты бьют тревогу по поводу его вырождения. Здесь, под словом "вырождение" следует понимать отступление от языковых норм, захламление и обесценивание культурного значения русского языка.

По словам Е.А. Брызгуновой, конец XX и начало XXI века - это время обостренного внимания к языковым процессам, к их научным типологизациям. С другой стороны, это время поверхностных и эмоциональных суждений (особенно в области СМИ) без знания законов развития языка [Брызгунова Е.А., #"justify">Изменение политической и социальной жизни общества в последние десятилетия отрицательно отразились на языке. Подтверждением тому является сегодняшнее замусоривание языка. Демократия, плюрализм, свобода слова - эти понятия, к сожалению, привели к тому, что нормативная сторона языка стала уязвимой и подверглась искажению. И в первую очередь все эти негативные явления отразились в устной и письменной речи средств массовой информации, далее, как следствие того, что СМИ является эталоном речевого поведения, отразилось на языке в целом. "Конечно, было бы несколько примитивно считать, что средства массовой коммуникации приобретают статус диктата нормы языка, но еще более примитивно было бы недооценивать возможности последних в формировании и распространении стереотипа представления о том, на что должна и может ориентироваться речевая практика современного общества." [Трескова С.И., 1989. - С. 74] "Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и его поведение, напрямую связана со средствами массовой коммуникации. Информируя человека о состоянии мира и заполняя его досуг, СМИ оказывают влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия, на тип культуры сегодняшнего дня". [Володина M.H., #"justify">В своих рассуждениях ученые чаще всего приходят к выводу, что социально-экономические события в России привнесли существенные изменения, в первую очередь, в функционирование русского языка. И это действительно так. Сегодня мы испытываем на себе все системные изменения не только в СМИ, но и в бытовом общении. Некоторые же особенности современной речи можно понимать как потенции будущего изменения языка в целом. "Так, самые ярко выраженные процессы, происходящие в современной телевизионной речи - это демократизация языка и наполнение речи заимствованиями. Они обусловлены проникновением, в большей степени, американской культуры в российский быт, а также упрощением ситуаций общения, преобладанием речевой спонтанности" [Ковальчук Г.Л., 2008. - С. 67].

Современный этап развития литературного языка характеризуется следующими языковыми процессами: жаргонизацией, лингвоцинизмом, экспансией заимствований и т.д. Таким образом, нормативный литературный язык становится примитивным. Особенно это явственно прослеживается в его устной форме. "В общественное сознание была фактически внедрена мысль, абсолютно невозможная в доперестроечное время: говорить плохо - не стыдно, потому что так говорят активные члены общества, носители передовых идей, борцы за справедливость и демократию." [Земская Е.А., #"justify">Здесь нужно оговориться, что не ко всему можно относиться так однозначно, потому что очень часто подобная лексика используется в угоду неразвитому вкусу носителя языка. Этакий прием приближения к уровню его основного носителя, для того чтобы последний лучше усваивал имеющуюся информацию, по принципу "Я такой же как и ТЫ". "С расширением гласности, с демократизацией жизни общества на радио и телевидение, в газеты и журналы неуправляемым потоком полилась спонтанная, неподготовленная речь участников митингов и собраний, народных депутатов - активных представителей различных общественных групп. В итоге радио и телевидение стали органами внедрения неграмотной речи" [Ремнева М.Л., 2002. - С. 83]. Или, что сегодня происходит чаще, для эпатажа. Также речь может быть направлена на определенные социальные группы, имеющие свои речевые особенности. Например, к молодежи, чья речь имеет сленговую форму, часто употребляющую новояз и рунглиш. Однако, телевидение, используя язык многих ограниченных групп, забывает, что многомиллионное население страны повторяет все это, сохраняя за телевидением свое прежнее представление о его кодифицирующих речевых функциях. И сегодня это стало главной проблемой ученых-лингвистов.

М.В. Панов обобщил две основных тенденции в развитии русского языка: "развитие аналитизма в области грамматики и развитие агглютинации в области словообразования". Именно развитие аналитизма вызывает споры, что объясняется проблемой сознательного и бессознательного в речи носителей языка (в том числе журналистов, вузовских и школьных преподавателей, актеров и т.д.), и "недостаточным разграничением таких понятий, как законы языка, неподвластные воле человека, и законы о языке, создаваемые человеком." [РЯСО, 1968. - С. 73] Носители языка обладают природными свойствами, которые можно рассматривать в ряду других свойств человека. Например, когда человек входит в магазин, он становится покупателем, свойства и потребности которого в достаточной степени изучены и обобщены психологами, социологами. Когда человек входит в метро или в поезд, он становится пассажиром, что также изучено и разноаспектно учитывается в организации и в практике общения. То есть, общение проистекает по разному, в зависимости от ситуации общения.

Немаловажным понятием в осмыслении современной языковой ситуации является стилистика. Корифей отечественной стилистики, В.Г. Костомаров, обосновывает тезис о том, что "стилистика в нынешнем понимании - порождение середины XIX в.", что объясняется осознанием растущего разнообразия и усложнением "языкового существования" в обществе [Костомаров В.Г., 2005. - С. 56]. Говоря о терминах, Костомаров стилистикой называет "науку о явлениях, связанных с употреблением, применением, использованием, функционированием языка в зависимости от природы обслуживаемого им фрагмента действительности" [Костомаров В.Г., 2005. - С. 12]. Ученый справедливо замечает, что "любое общение определяется внеязыковыми факторами и мотивами", среди которых особо отмечаются условия, в которых происходит коммуникация статус самих ее участников, а так же намерения [Костомаров В.Г., 2005. - С. 55]. Подчеркивается, что наряду с универсальными требованиями соблюдения лексико-грамматической нормы языка, точности, эстетической красоты, выразительности, образности и т.п. громадную роль играет соответствие коммуникативного акта ситуации. В разное время в зависимости от ситуации, круга людей и места нахождения человек применяет тот или иной стиль речи.

"Целью языковой политики может быть только сам язык. В противном случае язык превращается лишь в средство, объект достижения целей собственно политических, а не культурно-лингвистических: языковая политика есть не что иное, как основанное на точном, научном понимании дела руководство социальными лингвистическими нуждами" (Г.О. Винокур). Основой государственной языковой политики является забота о русском языке и создание условий для его процветания. Но даже издаваемые государством законы в защиту языка не могут уберечь его от негативных изменений. "Перемены в общественной и политической жизни России в конце ХХ в. сделали на некоторое время нестабильной стилистическую систему русского языка, вызвали значительные языковые изменения. Конец "эпохи перемен" знаменуется поиском новых ориентиров, в том числе норм, которые отвечали бы современному состоянию языковой системы." [Ремнева М.Л., 2002. - С. 83] Сегодня ситуация усугубляется еще и обозначившимися в последнее время планами "реформирования" правил орфографии и пунктуации, то есть именно той сферы, которая являлась до сих пор зоной стабильности, где нормы в большей или меньшей степени были известны с детства всем носителям языка. Специалисты в области культуры речи остро реагируют на случаи нарушения грамматической, стилистической, орфоэпической правильности речи. Специалисты-филологи определяют те звенья в системе языка, которые представляют собой зоны повышенной опасности для лиц, недостаточно хорошо владеющих литературным языком. Проблемы культуры речи стали предметом многих научных исследований.

Ученые предлагают разную квалификацию тому, что происходит с языком. Так Е.А. Земская, отвечая на вопрос о состоянии русского языка и текущей языковой жизни общества, пишет, что, суммируя все приведенные мнения, можно сделать такой вывод: та "порча языка", о которой так много пишут, затрагивает в большей степени не систему языка, а языковую способность (умение говорить) и, следовательно, порождаемые тексты. Новые условия функционирования языка, появление большого числа неподготовленных выступлений, способствуют общему впечатлению о росте количества ошибок, неверных словоупотреблений и т.д. [Земская Е.А., #"justify">По речи судят о культурном уровне личности и всего общества. Ведь в речевых, языковых формах во все века выражались грани культуры человека. Под "культурой речи подразумевается свободное и безошибочное владение произносительными механизмами, готовность памяти, обеспечивающая моментальный и точный выбор нужного слова, отсутствие дефектов произношения, развитие речевого дыхания и голоса, богатая и послушная логическим законам мыслительная основа речи и т.д. Культура речи обращена к выбору и использованию средств языка - фонетических, лексических, грамматических связей в предложении и в компоненте текста" [Львов М.Р., 2004. - С. 62] Так же, "культура речи - это раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры". [Скворцов Л.И., 1990. - С. 47] "Слово в массовой коммуникации обладает повышенной престижностью. Общеизвестна магия печатного слова и особенно слова, звучащего по радио или телевидению. По мнению многих, именно средства массовой информации должны служить общественным интересам, стоять на страже общественного благосостояния" [Володина M.H., #"justify">Итак, недавние изменения в политическом и социальном строе общества несколько изменили отношение к нормативному языку, в частности изменения затронули его устную форму. Как следствие, сегодня мы имеем возможность слышать малограмотную речь по радио и с экранов телевиденья. Так как СМИ является рупором общественного мнения и примером для подражания, прежде всего речевого подражания, негативные явления отразились и на речевой грамотности всего общества, что в свою очередь незамедлительно отразилось на письменной грамотности. Таким образом, результаты последовательных изменений в системе языка привели к тому, что нормативная сторона языка стала уязвимой и подверглась искажению. И сегодня мы испытываем на себе все системные изменения не только в СМИ, но и в бытовом общении.

В связи с этим особенно остро встает вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи.


1.2 Новые явления в современном русском языке


Судьба русского языка - тема, которая не может оставить равнодушным ни одного словесника. Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. Десять-двадцать лет - ничтожный срок для развития языка, но в истории бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно увеличивается. Так, состояние русского языка в семидесятые и девяностые годы может служить прекрасным подтверждением этого факта. Изменения коснулись и самого языка, и в первую очередь условий его употребления. Если использовать лингвистическую терминологию, то можно говорить об изменении языковой ситуации и появлении новых типов дискурса. Общение человека из семидесятых годов с человеком из девяностых вполне могло бы закончиться коммуникативным провалом из-за простого непонимания языка и, возможно, несовместимости языкового поведения. В качестве подтверждения достаточно указать наиболее заметное, хотя и не самое интересное изменение: появление огромного количества новых слов (в том числе заимствований) и также исчезновение некоторых слов и значений, то есть изменение русского лексикона. Двадцатый век оказался чрезвычайно интересным не только для историков, но и для лингвистов.

Анализирование современной языковой ситуации в России и исследование законов развития телеречи дает интересный материал для соотношения литературной нормы и явления вариантности. Вариантность способна расширить границы литературного языка, изменить состав его языковых средств, но не всегда возможность выбора становится положительной тенденцией. СМИ дают поистине впечатляющую картину пользования языком, что вызывает противоречивые суждения и оценки происходящего. "Одни скрупулезно собирают грубые ошибки в речи, ориентируясь на традиционную литературную норму прошлого; другие - приветствуют и безоговорочно принимают "вербальную свободу", отбрасывая всякие ограничения в пользовании языком - вплоть до допустимости печатного использования в языке грубого просторечия, жаргонов и нецензурных слов и выражений." [Активные проблемы языкознания, #"justify">Изменения, произошедшие в русском языке за последние годы, коснулись всех сторон этой многоуровневой системы. В частности наблюдается большое количество заимствований, переосмысления семантики слов, отмечаются активные процессы в словообразовании, фразеологии, грамматике и так далее. "Стиль сегодняшнего общения характеризуется размытостью границ между коммуникативными сферами, нивелировкой типов речи" [Сковородников А.П., 2001. - С. 21].

Происходят активные процессы в системе словообразования. "Как известно, активными способами компрессивного словообразования являются конверсия, сращение, стяжение, словосочетания и аббревиация. Общепризнанно, что все перечисленные виды компрессии реализуют одну из основных тенденций в развитии языка - тенденцию к экономии средств выражения." [Каленчук М.Л., 2000. - С. 43 ] Но в современной речи все чаще используются антитенденция этого способа словообразования. Например, "бабушки-дедушки", "человек-которого-показываю-по-телевизору" (неэкономное сращение). Изменение смысла слова с помощью нового наложения - <драконат> (дракон и деканат), <стервис> (стерва и сервис). Новые образования - <бывшевики> (бывшие большевики), <бес паники> (бес в прямом смысле этого слова вместо без). Новые типы сращения - <кадела?> (вместо как дела), <катотак> (как-то так).

С появлением уголовной хроники в СМИ в общем языке появились такие жаргонизмы как <бабки>, <штука> (в значении денег), <грины>, <баксы> (доллары), <тёлки>, <торчать>, <туфта>, <замели> и так далее.

В последнее время из молодежного сленга в бытовой язык перекочевали такие слова как тусовка, разборка, халява, балдеть и другие. В повседневной речи стали чаще использоваться заимствованные слова, несмотря на то, что в русском языке есть их эквиваленты - <имидж> (образ), <консенсус> (соглашение), <конверсия> (преобразование), <шоу> (представление), <прессинг> (давление), <джу>с (сок) и так далее. Использование заимствований, затрудняющих восприятие речи массовым читателем или слушателем. Например: "Он носит бадж полицейского", "В город приехало несколько крупных трейдеров", "Они устраивали перформанс в другом зале" и так далее.

Довольно часто в речи используется обсценная лексика. Она занимает видное место не только в повседневной жизни и профанной культуре, но и в публичном пространстве: художественные произведения часто изобилуют ненормативной лексикой; в рекламе популярны эвфемизмы матерных выражений (<несун>, <ночной пансион>). Ряду публичных деятелей употребление обсценной лексики служат едва ли не "визитной карточкой". А так же происходит усиленное насаждение языка канцеляритами (<реализация>, <наработки>, <на предмет написания>, <зафиксировано>, <по вопросу>) и лингвоцинизмами (<покорение природы>, <рабсила>, <человеческий материал>, <людское сырьё>, <крестьянские ресурсы>, <человекоединица>). Интересно, что, например, выражение "заниматься любовью" энциклопедический словарь зачисляет в разряд лингвоцинизмов, по всей видимости, имеется в виду эвфемизирующая связь с общественной обсценной номинацией этого процесса.

Любопытны некоторые проявления эвфемизации в современных СМИ. Например, в прямом эфире запрещено рекламировать спиртные напитки, то есть говорить слова - водка, коньяк и т.д. Поэтому ведущие прямых эфиров придумали окольный ход, заменяя эти слова следующими номинациями: "пшеничный сок", "крепленный виноградный напиток"

Сегодня вызывает тревогу чрезмерное употребление жаргона молодежью. Опасность проникновения в язык жаргона заключается в том, что он не только влияет на качество речи говорящего, упрощая и обедняя ее, но и формирует личность говорящего, активно воздействуя на круг его представлений, жизненную позицию, систему ценностей. Наиболее остро проблема жаргонизации речи встала в связи с повсеместным распространением Интернета и зарождением в нем такой субкультуры, представители которой называют себя "падонками" (это не оскорбление, а новое слово, образовавшееся путем замены буквы о на букву а). Падонки стали родоначальниками нового популярного среди сетевых пользователей жаргона под названием "олбанский" язык или новояз [Про язык падонков - #"justify">По мнению А.А. Мурашова, жаргон - это языковая игра, насыщающая речь образными, экспрессивными и ироничными словами и фразеологизмами, которые зачастую вмещают смысл целых фраз, а иногда приводят к подлинной языковой интуиции, к словотворчеству [Мурашов А.А., 2003. - С. 63]. Чтобы обнаружить, в чем своеобразие нового вида жаргона, нужно выяснить, за счет чего он создается, и сопоставить способы его образования с традиционными способами пополнения жаргонной лексики. В электронной энциклопедии "Википедия" приводится 140 самых распространенных лексических единиц жаргона падонков. Из них:

65 (46%) единиц представляют собой слова и словосочетания с искаженной орфографией. В результате чего образуется штамп для выражения отношения к записи, и его автору: <Аффтар, пеши исчо!> (высокая положительная оценка, признание творческих способностей). И наоборот, низкая оценка творчества с предложением покончить жизнь самоубийством: <убей сибя апстену> (<убейсибяапстену>).

48 (34%) единиц составляет обсценная лексика. Слова, которые всегда были нецензурными и вследствие этого непечатными, благодаря Интернет-условиям стали печатными, причем их написание намеренно сближено с произношением.

9 единиц являются аббревиатурами, причем не составных наименований, а выражений, в основном нецензурных (<ппц>).

при образовании 8 единиц использовался фонетический способ передачи иностранного слова: <в газенваген>, <ахтунг>, <во френды>.

3 единицы являются новообразованиями от иноязычных основ по существующим в русском языке словообразовательным моделям: <гламурно>, <гламурненько>, <готично>.

1 слово представляет собой яркий пример ленивого словотворчества, образовавшись в результате по ошибке набранного в английской раскладке слова "дневник" - <лытдыбр> с негативным значением "неинтересный пост".

Так же новоязу свойственно "проглатывание" букв и целых слогов в словах. Например, <дарова> (здарово), <пасибо> (спасибо), <как-нить> (как-нибудь), <мона> (можно), <зара> (завтра) и так далее.

На основе проведенного мини-исследования можно сделать вывод, что у "албанского" языка нет ничего общего с традиционными способами пополнения жаргона. Здесь преобладает не существующий в русском языке способ словообразования, такой как замена правильной буквы на неправильную, по принципу "пиши, как слышишь". Так получается, что в этом жаргоне сконцентрировались все самые негативные на сегодняшний день языковые процессы: сквернословие, орфографическая безграмотность, речевые штампы. Е.А. Земская в своей работе "Русский язык конца 20 века (1985-1995 г.)" дает широкое толкование новояза - так называются любые языковые новшества, отличающиеся уродливостью [Земская Е.А., #"justify">Еще одной современной языковой тенденцией является "ненормативное употребление предложно-местоименных сочетаний "о том, что" [Брызгунова Е.А., #"justify">В разговорной речи людей самого разного возраста и образования присутствуют современные слова-паразиты: <типа>, <как бы>, <достаточно>, <короче>, <на самом деле>, <прикинь> и так далее. К сожалению, большинство людей даже не замечают их в речи. Многие ученые и исследователи отмечают, что сегодня они носят повсеместный характер.

В устной речи также преобладают ошибки произношения, прежде всего акцентологические, например: <квАртал> (норма - квартАл), <Умерший> (норма - умЕрший), <средствА> (норма - срЕдства), <хозяевА> (норма - хозЯева), <углУбить> (норма- углубИть) и т.д. [Лаптева О.А., 1997. - С. 47-54.]. Имеют место и преднамеренные отступления от акцентологических норм, например, в названии фирмы "рибОк" (вместо "рИбок").

Часто наблюдается смягчение согласного перед [е] в иноязычных именах и фамилиях: Сильвестр Сталло[н'е], Симона Синьо[р'е], Фло[б'е]р [Агеенко Ф.Л., 1990. - С. 54].

Довольно часто в речи встречаются ошибки, свидетельствующие о частичном или даже полном непонимании говорящим (пишущим) значения слова. Например, "Главной своей целью мы считаем восстановление и преувеличение России", "Жертв нет, но трое жителей получили ранения". К этому разряду ошибок относится и так называемое неразличение (смешение) паронимов, например: "Он делает противоречащие [нужно: противоречивые] заявления, которые еще более усугубляют положение" "Республика представляет [нужно: предоставляет] право экстерриториальности для преступников разного калибра".

Говоря о заимствованных англоязычных словах, нужно помнить, что часто одно иностранное слово заменяет целое описание процесса или действия на русском языке и, соответственно, разгружает речь. "Внешние причины заимствования англицизмов "стыкуются" с внутренними (например, коммуникативная актуальность англо-американизма) через социально-психологические, особенно это заметно в смещении антиномии "говорящий / слушающий" в пользу первого в ярко выраженной тенденции заменять русский описательный оборот одним (англоязычным) словом: трафикинг (перевозка и торговля женщинами), <таггер> (человек, делающий надписи и рисунки пульверизатором), <запер> (человек, беспрерывно переключающий каналы телевизора)" [Дьяков А. И., 2003. - С. 35-43].

Мы считаем, что это положительное явление. Но сегодня на базе английского и русского языка сформировался еще один - рунглиш (русскоанглийский язык). Эта тенденция американизации русского языка негативно влияет на последний. "В последнее время на российскую культуру все большее влияние начинает оказывать так называемый "рунглиш" - пропитанный англицизмами жаргон "кульного" (от англ. cool - "крутой") поколения молодых россиян". Естественно, рунглишом в большинстве пользуются люди молодого поколения. Например, "Мы шлем своим <френдам> приглашение на <дринк> в <паб> при помощи sms или по интернету. А кто не понимает, о чем речь, тот просто <лузер>".

А так же особенно в языке прослеживаются нарушения различных норм русского языка, особенно в устной речи:

Тавтология - "С ледокола сняли ледовый покров на участке от Волгограда до Астрахани. Толщина льда достигала семидесяти сантиметров, но все ледовые работы, как сообщили нам в службе… проведены успешно".

Плеоназмы, лексическая избыточность - "Что известно и известно ли что-то о местонахождении Саддама Хусейна…"

Ошибки в управлении - "В классах находилось около ста сорока детей. Те из них, кто был на втором этаже, оказались отрезанными от выхода сильнейшим огнем; машина, которая пришла из соседнего региона, могла добраться до Сыдый Бала только через 40 минут."

Орфоэпические и стилистические погрешности - "Журналистская солидарность, я думаю, что там присутствует по полной программе"

Таким образом, развитие заимствований, речевых штампов, эвфемизмов, канцеляритов, лингвоцинизмов, жаргонизации и криминализации языка, новояза и рунглиша привели к всеобщей утрате языкового вкуса. Если раньше "новые явления" воспринимались как "языковая игра", то сегодня эти приемы стали нормой.

Каждый сам для себя решает, как он будет пользоваться языком и, согласно мнению В. Костомарова, определяет этот выбор "общественный вкус и крайности моды". Значит, чтобы хоть как-то изменить речевую ситуацию в лучшую сторону, надо ввести моду на родной язык. А для этого нужно найти эффективные средства и способы, которые помогут людям осознать русский язык как великую национальную ценность, воспитать языковой вкус и чувство стыда за плохую речь, сформировать потребность использовать родной язык во всем его великолепии и красоте.


.3 Телевизионная речь как явление литературного языка


Роль средств массовой информации в жизни общества и в развитии культуры невозможно переоценить. И ее влияние проистекает через речь. Все больше исследователей в области языка склоняются к тому, чтобы выделить телевизионную речь в отдельный вид речи, дать ей определение как самостоятельному речевому стилю. Это, в свою очередь, требует теоретического и практического обоснования, выявления особенностей функционирования телевизионной речи.

Обладая высоким престижем и самыми современными средствами распространения, язык СМИ выполняет в "информационном обществе" роль своеобразной модели национального языка, он активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения. "С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами. Именно в СМИ происходят активные процессы изменения языковой нормы русского языка". [М. Н. Володина., #"justify">Увеличивающийся поток информации и возрастающая потребность в оперативных сообщениях способствуют совершенствованию всех средств массовой коммуникации - и печати, и радио, и телевидения. Для устных СМИ характерна способность мгновенного и безграничного распространения информации о событиях с места действия в момент их совершения. Передается звучащая речь, исключающая возможность для слушателя вернуться к только что переданному сообщению. Поэтому так значительна коммуникативная специфика радио- и телеречи, так ответственны выбор и организация языковых средств. Выполняя информативную функцию, устные СМИ своими средствами воздействуют на общество.

Будучи динамичным по своей сути, язык средств массовой информации наиболее быстро реагирует на все изменения в общественном сознании, отражая состояние последнего и влияя на его формирование. По словам О.В.Алесандровой, именно в языке средств массовой информации легко увидеть те новые тенденции в подходах к изучению языка, которые прослеживаются в современной лингвистике [Александрова О.В., #"justify">Мы уже затрагивали проблему влияния телеречи на речь обиходную. Также нередко профессиональные лингвисты ведут разговор о деградации языка, о потере им самобытности. И одной из причин негативных явления в развитии языка связывают с телеречью. "Иногда кажется, что журналисты ставят перед собой цель пропагандировать обиходно-разговорный стиль, просторечие, сленговые слова и даже бранные выражения" [Буданова Т.А., 1996. - С. 96]. "Все, что употребляется в раскованной бытовой речи, сейчас допускается… в сферу масс-медиа…" [Харлицкий М.С., 1998. - С. 59]. "…Очень заметное нарушение экологического баланса русского языка связано с грубым перепахиванием его культурного слоя, когда отточенные и отшлифованные стилистические нормы разрушаются широким внедрением вульгарной, субстандартной арготической лексики и фразеологии… и в речь публичную…" [Савельева Л.В., 1997. - С. 55].

Исследование телевизионной речи может объяснить некоторые особенности современного речевого общения. Понятно, что в нынешних условиях говорить о самостоятельном и подчас бесконтрольном развитии телевидения уже поздно, потому что внутри него действуют уже устоявшиеся законы, функционирование которых много раз оправдано и обосновано. Поэтому телевидение детально изучается, исследуется постепенно и телевизионная речь. Отметим, что принципиально различны понятия телевизионной речи и телевизионного языка. Понятие телевизионного языка масштабно, оно включает в себя, помимо изобразительно-выразительных средств монтажную, операторскую работу, проще говоря, видеоряд. А телеречь - это форма, язык, речь ведущих, участников программ, журналистов и т.д. "При изучении телевизионной речи соотношению изображения и текста следует уделять пристальное внимание, потому что благодаря видеоряду телевизионная речь отлична от речи других СМИ, он ставит ее в отдельный ряд изучения общенационального языка и, в частности, публицистического стиля". [Г.Л. Ковальчук, 2008. - С. 67]

Формируясь, телеречь вбирает в себя различные аспекты исторического, политического, социального, лингвистического характера, дополняется видеорядом и становится отдельным пластом в изучении явления, называемого общенациональным языком. Она движется и меняется в зависимости от многих факторов. В действительности же телевизионная речь, направленная на "массовое потребление", имеет все предпосылки для того, чтобы влиять на общую речевую культуру и формировать новое в языке. "Сейчас наше общество, вне всякого сомнения, встало на путь расширения границ литературного языка, изменения его состава, его норм. Более того, нормальные темпы языковой динамики резко повышены". [Костомаров В.Г., 1999. - С. 7].

Выявление того, что влияет на телеречь, на ее характер, относительно других областей функционирования русского языка, позволяет наиболее полно представить языковую ситуацию на современном телевидении. Систематизация факторов формирования телевизионной речи способствует выделению тех средств, благодаря которым она реализуется. "Как часть общенационального языка, телеречь подвержена изменениям не только в его составе, но и в качестве составляющей телевизионного производства. Оно, как и все явления бытовой, социальной, общественно-политической жизни, деформируется под влиянием времени". [Ковальчук Г.Л., 2008. - С. 67.] Как мы уже говорили, все узловые изменения социальной жизни сказываются на языковом существовании общества и получают отражение в обыденном языковом сознании. Коренные преобразования общественно-экономической жизни России сказались на состоянии и функционировании современного языка, и, как утверждает И.Т. Вепрева, явились основной причиной активных процессов, происходящих в русском языке и общественном языковом сознании [Вепрева И.Т. , 2005. - С. 8].

Если судить о составе языковых средств, используемых в телевизионной речи, то можно заметить, что они неоднородны. В ней собраны разные жанры и речевые конструкции, они меняются в зависимости от характера передачи, от того, кто ведет передачу, в каких условиях она делается. Телеречь, как часть телевидения, отражает картину общественной жизни. Тенденция последних лет говорить "от себя", а не "по бумажке", привела к тому, что это отражение стало пестрым.

Последнее десятилетие обозначило некоторые особенности языка, которые оказывают сильное влияние на функционирование и общую картину телевизионной речи. Во-первых, увеличилось не только количество участников массовой коммуникации, но и их качественные характеристики - пол, возраст, социальное положение стали разнообразнее в границах одного коммуникационного действия. Во-вторых, специалисты (М.П. Сенкевич, О.А. Лаптева, В.Г. Костомаров, А.Д. Васильев, В.И. Новикова, др.) отмечают, что с момента практического исчезновения официальной цензуры речь стала более доверительной, открытой, непринужденной. Преобладает речь спонтанная. Раскованность речи влечет за собой снижение общей культуры речи. В том числе в официальных кругах, в СМИ и, соответственно, на телевидении.

Помимо исторических и общественно-политических изменений, на телеречь воздействует социальная структура общества. Г.Л. Ковальчук выделяет двойное влияние современной действительности на телеречь. Во-первых, на нее влияют люди, работающие непосредственно на телевидении, особенно те, кто появляется в кадре. Каждый из них относится к определенной социальной группе, их можно разделить по национальности, возрасту, образованию, семейному положению, увлечениям и т. д. В зависимости от социального статуса меняется не только речь отдельного человека, но и его отношение к речи, в том числе к культуре речи в эфире. Во-вторых, это адресат - та потенциальная аудитория, на которую работает телевидение, отдельные его каналы. Тут на первый план выходит понимание аудиторией того, что ей хотели сказать. Оно достигается тогда, когда ТВ говорит со зрителем на понятном зрителю языке [Ковальчук Г.Л., 2008. - С. 67].

С социолингвистической точки зрения, носителями и книжной, и разговорной разновидностей литературного языка являются одни и те же лица, хотя между ними могут наблюдаться различия в степени владения той и другой разновидностями. "Внутри общества достаточно велики различия в степени владения литературной нормой. Университетский профессор и рабочий со средним образованием, журналист и писатель, заводской инженер и геолог, учитель-словесник и водитель такси, - все они оказываются объединенными в группу "носители литературного языка" [СРЯ, 2003. - С. 39]. Между тем очевидно, что владеют они им по-разному, и мера приближения их речи к идеально литературной весьма различна. Чем глубже языковая культура человека, чем прочнее его профессиональная связь со словом, тем совершеннее владение литературной нормой и обоснованнее сознательное отступление от нее в практической речевой деятельности. Однако все вышеперечисленные слои общества "следуют литературной традиции, а речь их зависит от характера этого "следования" [СРЯ, 2003. - С. 39].

Соотнесенность языковых фактов с социально-культурным контекстом демонстрирует сложность самого понятия "язык", детерминируемого в том числе статусом и "ролевыми отношениями коммуникантов, их социальными установками, ценностными ориентациями" [Костомаров В.Г., 1991. - С. 7]. Таким образом, социальная структура общества является одним из основных факторов, формирующих телевизионную речь. Именно по причине дифференциации социума, появлению в нем новых подгрупп, телевизионная речь изменяется в направлении стилистического упрощения.

Однако самой главной отличительной чертой телевизионной речи от, например, речи радио, является, как уже говорилось выше, соотношение изображения и текста. Оно делает телеречь уникальной. Причина в том, что телевидение персонифицированно. По утверждению специалистов, именно этим объясняется значение и привлекательность для аудитории телевизионной информации, персонифицированной (т. е. олицетворенной) ее автором и участниками события [Телевизионная журналистика: учебник для студентов вузов, обучающихся по направлению и спец. "Журналистика", 2005. - С. 31]. Зритель узнает ведущего, видит, в каком он настроении, доверяет или не доверяет ему, отношение к информации складывается еще и на основании личного отношения к человеку, который эту информацию доносит. Если же в кадре во время произносимой речи не человек, а "картинка", то текст воспринимается не иначе как во взаимодействии с ней. Видеоряд доносит гораздо больше информации, зритель строит представление о событии на его "визуальной" основе, а текст в этом случае выполняет дополнительную функцию, объясняет, расставляет все детали по местам.

Подготовленные материалы радио и телевидения учитывают условия развития и восприятия устной речи. В устных интервью и репортажах увеличивается объем устной разговорной речи, появляются грамматические несогласованности словоформ, повторы. "Смысл превалирует над формой", - обобщает чешский лингвист В. Барнет. И все же такая речь на слух воспринимается лучше, объемнее по сравнению с устной речью с усложненными синтаксическими структурами. Здесь проходит еще одна граница между нормами письменной и устной речи. Получается, что коммуникационный акт обеспечивает наибольший эффект не вообще, а в определенной ситуации и для выполнения не любых, а поставленных коммуникативных задач. И поэтому нельзя решить: плохая речь или хорошая, не учитывая названных обстоятельств [Земская Е.А., #"justify">В переживаемую нами историческую эпоху роль средств массовой информации (СМИ) в формировании языковых вкусов и предпочтений социума необычайно возросла. В публикациях последнего времени, посвященных анализу языковых процессов, протекающих в сфере СМИ, подчеркивается их неоднозначность с точки зрения языковой и речевой культуры, в некоторых же влияние СМИ на языковое сознание общества оценивается как исключительно отрицательное [Савельева Л.В., 1995. - С. 25]. Человеческое восприятие постоянно испытывает влияние современных средств массовой информации. Это тот модус, который обнаруживает свое воздействие во всех сферах жизни. Широчайшее распространение СМИ обуславливает появление, распространение и господство т.н. "одномерного сознания". Это понятие и соответствующий термин возникли по аналогии с названием известной вышедшей в 1964 г. книги немецкого социолога Г. Маркузе "Одномерный человек", где показаны возможности и следствия манипулирования массовым сознанием с помощью самых современных СМИ. [Володина M.H., #"justify">Разговорная речь структурно воздействует на язык устной публицистики. Поэтому столь необходимо исследование речевой специфики телевидения и радио на пути сближения речи книжной и разговорной. Это сближение проявляется в нормативных колебаниях и отступлениях от нормы - в речевых ошибках. Журналист, пытаясь прийти к доверительной расположенности к зрителю (слушателю), стремится к совпадению своего языка и языка того, кто воспринимает его речь. Значит, ему надо быть полностью доступным аудитории, но при условии абсолютной грамотности своей речи. Эти особенности позволяют рассматривать речь телевидения, как и речь радио, не как случайное и внесистемное образование, а как речевую систему со своим внеязыковым контекстом.

Таким образом, мы выяснили, что телевизионная речь формируется в зависимости от исторических и общественно-политических изменений, социальной дифференциации участников коммуникационного процесса, научно-технического прогресса и глобализации. Реализация телеречи происходит в постоянном ее взаимодействии с видеорядом. В целом, очевидно влияние телевизионной речи на общенациональный язык, ее все чаще выделяют в отдельный стилистический вид. Как пишет В.Г. Костомаров, определяя "языковой вкус эпохи", "в основе развернувшихся процессов лежат изменения в психологической установке масс, пользующихся русском языком, в их языковом вкусе и чутье языка. Эти социально и исторически осмысленные явления порой получают некое официальное одобрение (хотя бы примером речи политических авторитетов и речевой практикой масс-медиа), а порой и законодательное закрепление" [Костомаров В.Г., 1999. - С. 12].

ГЛАВА 2. ОТРАЖЕНИЕ НОВЫХ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ В ТЕЛЕРЕЧИ (НА ПРИМЕРЕ РЕАЛИТИ-ШОУ "ДОМ-2")


.1 Язык реалити-шоу "Дом-2" как стилизованная форма современного языка


Если исходить из тезиса, что "Дом-2" - это стилизованная модель нашего современного общества, то мы приходим к выводу, что язык участников "Дом-2" - это наглядная языковая картина современной России, характеризующая нынешнее состояние современного русского языка. Все проистекающие в языке явления, будь они положительными или отрицательными, на которых мы сконцентрировали внимание в анализе языкового пространства теле-шоу, присутствуют во всех сферах нашей жизни, где мы применяем вербальную форму языка. Это же доказывает и тот факт, что рядовой зритель, при просмотре реалити-шоу "Дом-2", не видит и не слышит ничего, что поразило бы его воображение, т.к. все происходящее в "периметре", имеет место быть и в нашей повседневной жизни.

В зрительских отзывах, размещенных на сайте "ТНТ. Дом-2", указывается на некоторые шокирующие конфликтные сцены между учащимися, которые не стоило бы показывать и озвучивать по телевиденью. То же мнение в рамках телепередачи "Взгляд" высказал и заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского патриархата протоиерей Всеволод Чаплин в ходе экспериментального заседания Общественного совета: "На мой взгляд, то, что было показано - это часть жизни, но далеко не у всех всегда все выставляется напоказ. Есть какая-то грань, и нужно понять, когда и кто переходит эти рамки. Это необходимо обсуждать. На мой взгляд, руководство канала необходимо штрафовать за мат и натуралистические сцены, порнографию, которую показывают в телепроекте "Дом-2"" [программа "Взгляд"]. Но именно в этом заключается специфика теле-шоу. "Телешоу - развлекательный нейтральный жанр с преобладанием музыки и изображения, часто с обилием рекламы. Основное качество - зрелищность, функция - рекреативная" [Велкопедия]. Для поддержания высокого рейтинга "Дом-2" нужны компрометирующие участников ситуации, т.к. наш среднестатистический зритель падок на подобные сцены.

О том, что "Дом-2" - это отражение нашего общества, говорит и ведущая теле-шоу Ксения Собчак: "Слушайте, но это же наша молодежь, эти люди не придуманные. У нас на передаче побывало более тысячи человек. Они вот такие. И у нас есть возможность сделать их лучше, возможность быть честными по отношению к нашей же собственной молодежи. Эта программа пользуется просто дикой, невероятной популярностью. Я даже не знаю, хорошо это или плохо. Я не знаю ответа на этот вопрос, но я знаю, почему наша молодежь идет либо в скинхеды, либо в какие-то мертворожденные организации комсомольского типа. Почему нет реальных молодежных организаций, почему наша молодежь во все это не верит? Потому что с нею никто не говорит на ее языке. А эта передача с разговорами на уровне "а с кем Маша, а с кем вчера был Саша" - вот она настоящая. Потому что большинство людей, сидя на кухне, узнают в этих Машах и Сашах себя. Люди же не рассуждают о чем-то метафизическом, как мы с вами. Они сидят на своих кухнях, разговаривают, по большей части не без мата, ругаются, спорят, ревнуют. Это факт. Поэтому наша задача - или, во всяком случае, моя - говорить с этими людьми на их языке, но делать их при этом чуть-чуть лучше, чуть-чуть добрее, чуть-чуть чувствительнее" [Все о реалити-шоу "Дом-2", #"justify">Здесь нужно оговориться по поводу возрастных рамок. "Выборочное исследование рекламных блоков, включенных в телепрограмму, и набора товаров, предлагаемых аудитории, а также содержание самой программы показывает, что телепроект "Дом-2" рассчитан на домохозяек, молодых людей, подростков (целевые демографические группы 25-40; 18-25; 12-18 лет). Есть основание предполагать, что в связи с просмотром телепередач домохозяйками, имеющими детей, программу смотрят дети младшего школьного возраста, не являющиеся целевой группой (демографическая группа 6-12 лет)" [Комплексное социо-демографическое, психолого-фамилистическое, социально-культурное экспертное исследование, #"justify">Язык участников теле-шоу достаточно разнообразен и разноуровнен. Нужно отметить, что практически каждый из участников умеет в нужный момент перестроить свое языковое поведение в соответствии с ситуацией общения. Исследователи русского языка справедливо обращают внимание на то, что норма бывает общеязыковой (с вариантами или без них) и ситуативной (стилистической). Ситуативная норма связана с процессом коммуникации, а коммуникация, в свою очередь, предполагает выбор языковых вариантов. Именно ситуативной языковой нормой пользуются участники реалити-шоу. Широкая вариативность дает возможность сформировывать новый взгляд на характер нормы, а главное на оценки и характеристики нормативного/ненормативного в языке.

Мы обратили внимание на то, что язык реалити-шоу "Дом-2" является большей частью некодифицированным. Это обусловливается тем, что участниками теле-проекта, как правило, становятся молодые люди в возрасте от 17 до 30 лет, язык которых отличается сленговостью, обилием жаргонной лексики, кульбитов, эвфемизмов, обсценной лексики и т.д. "Отступление от лексической нормы и использование некодифицированной лексики объясняется двумя причинами:

) осознанное употребление (как прием) или с целью креативности общения;

) часть субстрата не обладает коммуникативной и языковой компетентностью, но мыслит себя элитой и имеет доступ в публичные программы.

Большей частью использование в повседневной речи участниками шоу некодифицированных слов является фактом бессознательным. Так как сегодня в сознании современной молодежи грань между литературным языком официального общения и разговорно-бытовым языком стирается. Это происходит и в силу подрастания "не читающего поколения", и в силу других факторов, напрямую влияющих на деформацию разграничения понятий нормы и антинормы. Поэтому говорить о том, что участники и только участники реалити-шоу "Дом-2" не грамотны в общении нельзя, так как языковая неграмотность сегодня факт повсеместный. Таким образом, можно ратифицировать, что язык участников реалити-шоу "Дом-2" - это прямое отражение современной языковой ситуации России.


2.2 Типология некодифицированных явлений


Термином "некодифицированное слово" обозначается слово, находящееся за гранью русского литературного языка, т.е. за пределами нормы языка, но являющееся его единицей. Появление некодифицированных слов и выражений в речи и в телеречи обусловлено комплексом вербальных и невербальных обстоятельств, создающих более или менее благоприятные условия для их возникновения: характером текста, степенью его подготовленности, общей ситуацией общения, личностью и языковой компетенцией говорящего. Мы проанализировали устную спонтанную речь участников реалити-шоу "Дом-2" на предмет наличия некодифицированных слов (текстовый материал дан в Приложении 1). Имеющийся языковой материал был разделен на три группы: жаргонизмы, сленг, слова-паразиты.

Несмотря на то, что сленг тоже относиться к разряду жаргонизмов, мы вынесли его в отдельную группу, так как в последнее время сленг вышел из рамок жаргонной лексики и существует как самостоятельное языковое явление.

Анализ языка участников теле-шоу "Дом-2" на предмет присутствия "слов-паразитов"

Эпизод 1.

Только сегодня они не зайдут, а, скажем так, залетят или даже может быть заедут в наш периметр, поэтому встречайте - мальчишки! (Ольга Бузова)

Пожалел, ваще. (Демьян Левко)

Но, так, в общем-то, хорошо. (Геннадий Джикия)

Ну, разумеется. (Геннадий Джикия)

Понял, что, все-таки, будучи нормальным здоровым человеком, общаться с медведем. (Геннадий Джикия)

Ну, смотри. (Ольга Бузова)

Ну, нет, просто тебе же тяжело, поэтому я переживаю, спрашиваю. (Ольга Бузова)

Это был Гена, наш любимый маленький гном. Вот. Не знаю… (Ольга Бузова)

Вот. Но выбирать и решать… (Ольга Бузова)

Месяц, да, полтора назад ты собрал вещи и испарился из городских квартир, не объяснив нам ничего. (Ольга Бузова)

Ну, не смотря на то, что ты угадал, действительно, это и есть Алена. (Ольга Бузова)

Народ, я решил покинуть проект, вот. Я думаю, мне проще будет построить свою любовь за периметром. Вот. (Роман Заданюк)

Я не хочу подымать никаких вопросов и отвечать, да, на них. (Роман Заданюк)

Ну и каждой девочке по прощальному цветку (Роман Заданюк)

Ну, Ром, мы привыкли не держать здесь тех людей, которые хотят покинуть наш проект. (Ольга Бузова)

Я думаю, давайте, может быть, не будем устраивать голосование. (Ольга Бузова)

Эпизод 2.

Значит, не надо мне тут. (Слава Дворецкой)

Эпизод 3.

Ну, потому что я сделала тебе одолжение, что согласилась. (Инна Воловичева)

Слушай, минуточку, ты говоришь одолжение, да? (Венцеслав Венгржановский)

Ну, ты на меня давил. (Инна Воловичева)

Ну, потому что наоборот будет лучше (Инна Воловичева)

Понимаешь, в данном контексте, так лечение, не так публично, в принципе, как сказать…(Венцеслав Венгржановский)

Ну, не знаю. (Инна Воловичева)

Ну, вот, смотри, ты пошел к Римме, а щас меня обнимаешь. (Инна Воловичева)

Эпизод 4.

Вот-вот-вот женская политика такая, что… Вооот. (Слава Дворецкой)

У женщины тоже есть, такое, когда у нее есть любимый человек (Виктория Карасева)

Вот объясняю, вот-вот, пожалуйста. (Слава Дворецкой)

Ты просто, когда находишься, вот так вот, 24 часа вместе. (Слава Дворецкой)

Вот почему у тя все время срачь? Ну, почему? (Андрей Черкасов)

Ну, это не его деньги, общие. (Ольга Сокол)

А где тут мой любимый чай, фруктовый? (Андрей Черкасов)

Ну, эт тоже фруктовый. (Ольга Сокол)

Это вот три дня уже состязание длиться. (Ольга Сокол)

Ну, подожди, это реально собрать голоса на первый круг. (Андрей Черкасов)

Ну вот, я ей вчера тоже самое говорила. (Ольга Сокол)

Нифига се, то есть, получается, это самое… (Слава Дворецкой)

Значит, меня уже. (Слава Дворецкой)

Эпизод 5.

Ну, Оль, ну, прекращай, щас закончен разговор, че за обиды? (Лена Бушина)

Ни фига се, то есть, получается… (Слава Дворецкой)

А, ни фига се! (Слава Дворецкой)

Эпизод 6.

Ну, вопросы интересные. (Ольга Бузова)

Действительно, Лена щас, как бы, не то что ее… (Ольга Бузова)

Мы не можем не писать о ребятах, если они, там, некрасивые, если они, там, неправильно ведут себя в коллективе. (Ольга Бузова)

У меня нет желания, там, переплюнуть кого-то из ведущих. (Ольга Бузова)

Я считаю, что каждый из Ксюш, скажем так, занимает свое место. (Ольга Бузова)

И, безусловно, Собчак Ксюша является для меня тем, не знаю, человеком, да, от которого хочется стремиться, и от которого хочется впитывать все самое лучшее. (Ольга Бузова)

Слушайте, ну, ради таких писем и стоит стараться, работать, жить. (Ольга Бузова)

У которой все вещи, там, прежние, конечно, я покупаю, каждый месяц обновляю. (Ольга Бузова)

Анализ языка участников теле-шоу "Дом-2" на предмет присутствия жаргонизмов

Эпизод 1.

Я говорю: "Давай, Гена, я с тебя бабла брать не буду". (Демьян Левко)

Я думаю, в дальнейшем Саша и родит ему этих толстых хомяков, которых он хотел. (Геннадий Джикия)

Месяц, да, полтора назад ты собрал вещи и испарился из городских квартир, не объяснив нам ничего. (Ольга Бузова)

А вот на скидочку скажи, пожалуйста, кто из них Алена? (Ольга Бузова)

Эпизод 3.

Ну, ты на меня давил. (Инна Воловичева)

Эпизод 4.

Главное найти своего человека, своего, свою вторую половинку и тогда не будет желания уходить на сторону. (Виктория Карасева)

Где-то это сделало плюс в наших отношениях, потому что бывает, хочется разгрузиться. (Слава Дворецкой)

Если бы еще грузила бы, я бы давно уже ласты бы скрутил. (Слава Дворецкой)

Если собирать заговор, то против кого-нибудь реального. (Ольга Сокол)

Я не размениваюсь. (Виктория Карасева)

Анализ языка участников теле-шоу "Дом-2" на предмет присутствия молодежного сленга

Эпизод 1.

Слушайте, я еду по дороге на своей тачке, а он стоит там, замерзает. (Демьян Левко)

Я думаю, мне проще будет построить свою любовь за периметром. (Рома Заданюк)

Эпизод 2.

Ппц, нужно силы свои рассчитывать (мат). (Слава Дворецкой.)

Эпизод 3.

Да боится он женщин, лузер. (ребята)

Перезагружаться не надо. (Виктория Карасева)

Если бы еще грузила бы, я бы давно уже ласты бы скрутил. (Слава Дворецкой)

Если собирать заговор, то против кого-нибудь реального. (Ольга Сокол)

Ну, подожди, это реально собрать голоса на первый круг. (Андрей Черкасов)

Когда против меня заговор собирали Харитонова с Варвиной, все это было показухой и гоновом. (Ольга Сокол)

Ты давно с Ксюхой на тетах общалась? (Андрей Черкасов)

Ну, подожди, это реально собрать голоса на первый круг. (Андрей Черкасов)

Когда против меня заговор собирали Харитонова с Варвиной, все это было показухой. (Ольга Сокол)

Эпизод 4.

У меня есть свои принципы и своя четкая позиция. (Виктория Карасева)

Эпизод 6.

Кто-то меня, например, считает безумно красивой, а кто-то считает там страшненькой и никакой. (Ольга Бузова)

В одном из клубов нашего города, прошло пати, посвященное тебе. (Из письма телезрительницы)

Потому что, я не считаю себя какой-то там гламурной девушкой, у которой… (Ольга Бузова)

По результатам анализа выявлено 84 факта нарушения языковых норм. Самая большая группа некодифицированных слов, используемая участниками реалити-шоу - это "слова-паразиты". Их количество приблизилось к 55 языковым единицам, это более 66%. Из них самыми часто употребляемыми стали междометие <ну>, количество повторений - 20 раз, указательное местоимение <вот> - 12 раз, указательное местоимение <там> - 4 раза, частица <да> - 4 раза.

Следующее по степени "популярности" часто встречающееся некодифицированное явление - молодежный сленг. Мы насчитали 16 языковых единиц. Самые употребляемое из них слово <реально>, которое повторяется 3 раза. Нужно также отметить, что значительная часть сленгизмов образуется путем заимствования из других языков, что мы и имеем возможность наблюдать при анализе: <лузер> от англ. <looser> - неудачник, <тетах> от лат. <tet-a-tet> - один на один, <пати> от англ. <paty> - вечеринка, <гламурной> от англ. <glamur> - искрящийся, светящийся. Далее, к сленгу мы отнесли и новоязовскую аббревиатуру <ппц>, что обозначает одно из нецензурных слов, но именно в этом виде оно вошло в повседневный обиход молодых людей до 30 лет. Слово <перезагружаться> можно было бы отнести к жаргонизмам, так как оно перешло из группы слов ограниченного употребления, точнее профессионализмов. Но мы считаем, что оно выросло из рамок слов ограниченного употребления и сейчас входит в активный разговорный словарь молодежи.

Ненамного отстают по интенсивности употребляемости жаргонизмы. Из 13 выявленных единиц нет повторяющихся слов и выражений, каждый случай нарушения единичен. Но следует отметить, что подавляющее большинство выявленных жаргонизмов относятся к арготической группе слов, например, <размениваюсь>, <грузила>, <разгрузиться>, <ласты бы скрутил>, <реального>, <на скидочку>, <бабла>, <испарился>. Мы считаем, что это объясняется следующим. Участники теле-проекта "Дом-2", так же как и заключенные, постоянно находятся в замкнутом пространстве под неусыпным наблюдением. Это, в определенном смысле, моделирует их поведение, в том числе и речевое. А результат, конечно же, отражается в спонтанной речи.

Таким образом, мы выявили факты нарушения нормативности языка на материале текстового перевода устной спонтанной речи участников реалити-шоу "Дом-2". В рамках имеющихся трех некодифицированных групп были определены наиболее часто употребляемые слова, которые в свою очередь можно отнести к речевым ошибкам. Самыми часто встречающимися речевыми ошибками являются слова-паразиты и слова из категории молодежный сленг, далее идут жаргонизмы. Если брать за основу ранее выведенный тезис о том, что язык участников реалити-шоу "Дом-2" является отражением современной языковой действительности, то, опираясь на данные анализа, мы имеем право утверждать о достаточно интенсивном "замусоривании" современного языка, его оскудении и об общей утрате языкового вкуса.


2.3 Функции некодифицированных явлений в речи


Телеречь понимается нами как речевое произведение, что обусловлено двумя причинами: ориентированностью на коммуникативный процесс либо ее обладание прагматикой, предполагающей рефлексию адресата, поэтому важно определить роль некодифицированной лексики как средства речевого воздействия. язык ситуативный лексика телеречь

Использование некодифицированных слов - это один из возможных способов пополнения словарного запаса. Удачное словотворчество и словоупотребление реализуют потенциал языка. Взаимодействие кодифицированной и некодифицированной лексики в публицистическом тексте приводит к следующим явлениям:

а) развитию многозначности у некоторых единиц;

б) созданию синонимических, омонимических, гиперо-гипонимических парадигм;

в) образованию словообразовательных рядов (гнезд).

Однако новые способы и средства выражения, оставаясь на определенном этапе развития языка узуальными, могут проникнуть в общее употребление и определить тенденции языкового развития.

Разговорная речь - это спонтанная, непринужденная речь, которая реализуется в неофициальных ситуациях при непосредственном участии собеседников. Она присутствует во всех стилях русского языка: в современной живой русской речи, а также в наиболее мобильно отражающей эту речь публицистике и телеречи. Сегодня пугает раскованность в использовании некодифицированных языковых средств, количество употреблений которых особенно много в речи разговорной. Слова-паразиты, жаргонизмы, сленг и новояз проникли во все сферы употребления языка: от бытовой до официальной, от личной коммуникации до массовой. Это тенденция, в какой-то степени, обуславливается публичностью и популярностью раннее табуированных, а ныне ничем не ограниченных тем. Существует как осознанное отступление от норм языка, так и неосознанное.

В реалити-шоу "Дом-2" некодифицированность речи так же обусловливается возможностью таким образом привлечь внимание к самому шоу, способствуемой его оживлению, так как многие телепередачи идут в прямом эфире и предполагают непосредственный контакт с телезрителями (общение по прямому телефону, пейджеру, сотовому телефону), тем самым внедряя сленг и жаргонизмы в речь субстрата. Наиболее яркими особенностями речи участников реалити-шоу "Дом-2", на наш взгляд, являются следующие:

а) употребление молодежного сленга и жаргонизмов, являющегося языковым кодом общения;

б) использование сознательно и неосознанно сниженной (и даже ненормативной) лексики. Чаще всего грубая и табуированная лексика используется участниками в неофициальном общении, в дружеской компании, на "тет-а-тете". Это одновременно и возможность самовыражения, и способ сломать стереотип общения, что является основной задачей молодежного общения;

в) тенденция к экономии языковых средств в речи, где словосочетание может заменяться одним словом.

Особое внимание следует уделить сочетанию <как бы> - "одному из вербальных символов эпохи перемен" [М.Б.Васильев, 2003, 91]. Волна косноязычия, главным показателем которой является злоупотребление данным сочетанием, захлестывает речь практически всех участников реалити-шоу "Дом-2".

Использование некодифицированной лексики в телеречи, в частности в речи участников "Дом-2", помогает оживить процесс речевого общения. Это способ выделиться "из толпы", сделать свою речь более яркой, непохожей на речь других участников шоу. Ведется своего рода языковая игра, которая реализуется на разных уровнях языка.

По нашим наблюдениям, к характерным чертам общения участников телепроекта "Дом-2" можно отнести неофициальность, непринужденность, неподготовленность речи героев, отсутствие предварительного отбора языковых средств, зависимость от ситуации коммуникации, от характеристик и взаимоотношений говорящих.

Ранее мы проанализировали язык участников "Дом-2" на наличие в речи жаргонизмов, слов-паразитов и сленга. Интересно посмотреть с практической точки зрения, какие функции в речи они выполняют.

Жаргон - это лексика, свойственная речи людей, объединенных в группы по интересам, привычкам, роду занятий, пристрастиям, увлечениям, совместному времяпровождению или профессией. В настоящее время наблюдается активное использование в устной речи слов, словосочетаний и устойчивых выражений из сферы субстандарта, главным образом, из сферы жаргона. Они выступают, с одной стороны, как текстообразующие элементы, с другой - как средство воздействия на адресата, то есть в текстах важна как семантика жаргонных слов, так и коммуникативно-прагматическая установка адресанта в их использовании.

Проведенный нами анализ некодифицированных слов на материале речи участников "Дом-2", свидетельствует о том, что жаргонизм и как смысловой сигнал, и как символ актуализации проблемы - это характерный прием телевидения и в общем СМИ 2000 - 2008 г.г. Он порождает новую функцию жаргонной лексики, выводящую жаргон на уровень образности текста - выразительно-изобразительную, свойственную письменной форме публицистики. Жаргонная лексика функционирует в публицистике в новом качестве: как креативное средство, как средство привлечения внимания к проблеме, как актуальная лексическая единица современной речи, как образное средство текста, как средство создания "смеха" и экспликации антинормы, мира антикультуры, отталкивающего субстрат к миру культуры.

В свою очередь жаргонизмы несут в себе примитивизм, который при употреблении узким кругом лиц не страшен, т.к. он очень мал в отдельной группе и лица, употребляющие этот жаргон в свободное от работы время, не слышат и не употребляют его. Когда же жаргон начинает выходить в общество, это начинает приобретать угрожающий характер.

Примеры из анализа речи участников "Дом-2": <бабло> в значении <деньги>, <давил> в значении <заставлял>, <четкая> в значении <конкретная> и т.д.

Класс слов, называемых обычно словами-паразитами остался довольно таки мало изученным. Об этом свидетельствует уже сам термин - вернее, сам факт отсутствия устоявшегося "наукообразного" термина. После того, как в конце 60-х - начале 70-х гг. повысился интерес к спонтанной речи и, в частности, к явлениям речевого колебания, в литературе появился ряд терминов, таких, как "незнаменательная лексика", "лишние слова", "пустые частицы", "вставные элементы", "слова-заменители" (имеются в виду заполнители пауз), однако термины эти не прижились. К "вставным элементам" в интерпретации Б.Я. Ладыженской относятся не только собственно "слова", но и невербальные элементы - междометия типа <м-м-м>, <э-э-э> и др. При паузах колебания: говорящий "держит нить разговора в своих руках" и не дает слушающему отвлечься на время паузы [Ладыженская Т.А., 1985. - С. 25].

Часто встречающиеся в проанализированном нами тексте <так>, <ну>, отвечают за формирование сценария реализации замысла.

Слова-паразиты <как бы>, <такой>, <вот> формируют в сознании говорящего понятия, соответствующего плану содержания одной или нескольких языковых единиц, которое затем будет вербализовано.

За отслеживание правильности реализации сценария отвечают - <значит>, <вот>, <да>.

Припоминание нужного слова в процессе реализации: <это> (самое), <этот> (самый)

Коррекция реализации (оговорки и т.п.) или самого сценария (оформление вставных конструкций): <ну>, <это>.

Оценочные маркеры, выражающие оценку говорящим собственных высказываний с точки зрения удачности реализации: <как бы>, <так сказать>, <скажем>; важности сообщаемой информации, а также степени ее актуализованности: <вот>, <там>.

Слово <значит> появляется предпочтительно в тех случаях, когда говорящий торопится и старается говорить "по существу".

Земская отмечает, что некоторые "слова-заменители" встречаются у всех говорящих и воспринимаются нормально, а некоторые - "могут свидетельствовать (...) о недостаточной речевой культуре [Земская Е.А., #"justify">Таким образом, слова-паразиты отражают внутреннюю речь при программировании высказывания.

А за поиском современного сленга сегодня далеко ходить не надо. Нужно просто включить радио на высоких частотах, где ведущие, или как они себя называют - "ди-джеи", соперничают между собой в "остром" слове.

Сленг - это (синоним жаргона) некодифицированная лексика и фразеология, присущая речи молодежи 12-35 лет, нужно заметить, что люди именно этого возраста являются целевой аудиторией реалити-шоу, которая формируется с привлечением иноязычных элементов или заимствованных слов, а также путем метафорического переосмысления литературных слов.

Как мы уже говорили, разговорная речь допускает непринужденность общения, неофициальность отношений между говорящими, неподготовленность речи, использование невербальных средств коммуникации (жестов и мимики), возможность смены ролей говорящего и слушающего. В языковом плане это приводит к значительному расширению тематики устного общения, расширению активного словарного запаса значительного круга людей, совершенствованию навыков неподготовленной устной речи, ускоренному развитию устной формы существования языка, расширению функций устной и разговорной речи.

Например, в речи участников реалити-шоу "Дом-2" часто встречаются следующие сленговые единицы: <тачке>, <проще>, <ппц>, <лузер>, <грузила>, <показухой>, <реально>, <нифига>, <никакой>.

Один сленг старится, другой занимает его место, но старый остается. Так замусоривается чистый литературный язык. Это входит в быт, в привычку и мы уже не удивляемся, если слышим подобный сленг на телевидении или скажем от президента. Сленг для некоторых людей - это просто норма.

Несмотря на то, что новояз принято выделять на письменном материале, в своем анализе мы определили одно слово по записи спонтанной разговорной речи участников. Нельзя сегодня недооценивать это речевое явление, так как новоязу уделяется все больше и больше внимания в последнее время.

Вообще, новояз возник в советское время. В это время возникла любопытная, но никак не уникальная ситуация, которая в лингвистике называется диглоссией (греч. <двуязычие>), то есть сосуществование двух языков или двух форм одного языка, распределенных по разным сферам употребления. Рядом с обыденным русским языком возникла (или была создана) еще одна его разновидность. Лучше всех (и лучше лингвистов) про это явление написал английский писатель Дж. Оруэлл. И поэтому его "новояз" (в оригинале newspeak) стал самым привычным названием.

Новояз, в первую очередь, это возможность сокращения и усечения слов, например, из речи участников "Дом-2" встречается аббревиатура <ппц> вместо нецензурного слова.

Так же новояз характеризует проглатывание целого слога: <скока> вместо <сколько>, <сеня> вместо <сегодня>. Возможность использования слов с английскими основами: <пати> в значении <вечеринка>, <гламур> в значении <новое, креативное, яркое>. Все это дает возможность быть более современным, обособить и обогатить свою речь. Новояз сегодня является главным кодирующим принципом общения среди молодежи. Таким образом, если ты понимаешь и сам говоришь на новоязе, то ты "в теме", свой человек.

Можно сказать, что теперь социальных различий в речи стало меньше, а индивидуальных больше. Когда человек прилично владеет языком, знание ключевых слов и выражений из разных жаргонов лишь обогащает его кругозор, расширяет представления о мире и людях. Когда же некодифицированная лексика вытесняет у человека хороший русский язык - тут уже беда.

Таким образом, рассмотренные нами факты использования некодифицированной лексики, помогают делать нашу речь более эмоциональной и выразительней. Это возможность показать, каким свободным, раскованным, независимым является говорящий, сигнализировать о принадлежности говорящего к "своим", продемонстрировать собеседнику свою реакцию на систему запретов и т.д.

Однако, тезис о всеобщей неграмотности, мягко говоря, неверен. Та неграмотность, которая существовала и существует, стала отчасти публичной. Конечно, и ошибок стало значительно больше, но говорить в целом стали интереснее.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Судьба русского языка - тема, которая никого не может оставить равнодушным. Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. Самые заметные изменения языка проистекают в телеречи и на страницах периодической печати. Средства массовой информации оказывают влияние не только на мировосприятие человека, но и на тип культуры сегодняшнего дня. При этом нужно учитывать, что состояние языка СМИ свидетельствует и об уровне культуры, т.к. язык - это и орудие культуры, и ее часть, и условие ее существования. Массовая коммуникация, распространяющая информацию на неограниченную территорию, влияет на формирование всей системы духовных ценностей и потребностей человечества. Единственной, пожалуй, ощутимой потерей на этом пути развития речи стала почти всеобщая утрата языкового вкуса.

Сегодня русский язык, фактически освобождённый от цензурных рамок, переживает свой собственный кризис. Отмена политической цензуры в конце 80-х начале 90-х привела к исчезновению языковой цензуры, что, в свою очередь, привело к проникновению в печати, на экранах телевизоров, на радио, в кино и литературе большого объема сниженной, жаргонной, вульгарной и даже нецензурной лексики.

Как известно, ненормативное, но часто употребляемое явление приобретает черты устойчивости и может, в конечном счете, обрести статус факта литературного языка, чего нельзя допустить с учетом того, что язык телевидения сегодня слишком "загрязнен". Язык формируется в зависимости от круга общения, от того, что читаешь, что смотришь по телевидению.

Из рассмотренных нами фактов нарушения нормативности языка в телеречи на примере спонтанной разговорной речи участников теле-шоу "Дом-2", мы выявили наиболее часто употребляемые слова, относящиеся к некодифицированной лексике, и пришли к выводу, что они выполняют ряд функций: делают нашу речь более эмоциональной и выразительней, более свободной, раскованной, позволяет демонстрировать собеседнику свою реакцию на систему запретов и т.д. Наиболее яркими особенностями современного молодежного лексикона участников реалити-шоу "Дом-2", на наш взгляд, являются употребление молодежного жаргона, являющегося языковым кодом общения, использование сознательно и неосознанно сниженной (и даже ненормативной) лексики, тенденция к экономии языковых средств в речи.

Таким образом, наш анализ позволяет сделать следующие утверждения:

) речевой имидж современных телепередач формируется под влиянием разговорной речи, что свидетельствует о дальнейшей демократизации языка, в частности, её лексики и фразеологии. Но в то же время происходит и обратное явление: речевое поведение героев современных телепередач является своего рода эталоном для зрителей. То есть, очевидна взаимосвязь данного явления.

) телевидение имеет возможность воздействовать на личность, формировать языковой вкус, определять культуру языка и речи. По нашим наблюдениям, некодифицированные лексические и фразеологические средства языка используются адресантом в следующих качествах:

а) как средство, узнаваемое адресатом и интригующее его;

б) как языковой символ времени, эксплицирующий назревшие проблемы;

в) как экспрессивное средство для достижения коммуникативно-прагматического результата;

г) как текстообразующий смысловой элемент.

Главной тенденцией изменений в лексике и фразеологии является взаимодействие литературной лексики (нормы) с жаргонной лексикой (антинормой) как составной части некодифицированной лексики русского языка.

Можно утверждать, что проблема воздействия языка на человека, его способ мышления напрямую связаны со СМИ и с телеречью, именно здесь очень отчетливо проявляется воздействующая функция языка. С учетом этой функции особенно остро встает вопрос о формировании информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении национально-языковых традиций и культуры речи. Речевой имидж современных телепередач напрямую оказывают влияние на мировосприятие человека и на тип речевой культуры сегодняшнего дня в целом. При этом нужно учитывать, что состояние языка СМИ свидетельствует и об уровне культуры.

В заключение следует сказать, что часто в общественном сознании то или иное состояние языка подвергается оценке, причем, обычно отмечается как раз его "плохое" состояние. Такая критика вызвана, как правило, слишком быстрыми изменениями в языке и возникающим в связи с этим разрывом между дискурсами разных поколений. В подобной ситуации мы сейчас и находимся.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


.Александрова О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования /Под ред. Володиной М.Н. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 234

.Байгарина Г.П. Сми и современная литература, #"justify">.Брызгунова Е.А. Связь внутренних законов языка с нормой устной и письменной речи, #"justify">.Буданова Т.А. Современные тенденции в системе функциональных стилей русского языка / Т.А. Буданова // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. - М. - 1996. - С. 296

.Васильев М.В. Мультипликация в рекламе / М. Васильев // Рекламные технологии. - 2003. - С. - 191

.Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху / И.Т. Вепрева. - Министерство образования РФ. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. - С. 377

.Володина M.H. Язык СМИ - основное средство воздействия на массовое сознание, #"justify">.Володина М.Н. Проблемы современного русского языка в зеркале СМИ, #"justify">.Дьяков А. И. Язык и культура. Новосибирск, 2003. - С. 430

10.Земская Е.А. Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995), #"justify">11.Каленчук М.Л. О расширение понятия позиции // Фортунатовский сборник. Материалы научной конференции, посвященной 100-летию МЛШ 1897-1997 гг / Под ред. Е.В. Красильниковой. М. - 2000

12.Ковальчук Г.Л., Телевизионная речь: особенности формирования. Вестник ВГУ. Серия: Филология. журналистика. 2008. - № 1

13.Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. - С. 287: ил

.Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. - 3-е изд., испр. и доп. - СПб.: Златоуст, 1999. - С. 319

15.Костомаров В.Г. Мой гений, мой язык: Размышления языковеда в связи с общественными дискуссиями о языке / В.Г. Костомаров. - М.: Знание, 1991. - С. 363

16.Ладыженская Т.А. Риторика. Учебные пособия, методические рекомендации к ним для 8-11 класса / Под ред. Т.А. Ладыженской. - М., 1992-2004. - С. 354

.Лаптева О.А. Говорят по радио и с телеэкрана (Поведение словесного ударения) // Русская речь. 1997. - № 4. - С. 215

.Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана, #"justify">.Левотина И.Б. Язык потребления (о некоторых новых явлениях в русском языке)//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции "Диалог-2007". М.: Наука, 2007

.Львов М. Р. Риторика. Культура речи. Уч. пособие для студ. высш. учеб. заведений, обуч. по пед. спец. 2-е изд., испр. - М., 2004. - С. 272

.Мурашов А.А. Культура речи: Учебное пособие. - М., 2003. - С. 254

.Панов М. В. Словообразование. "Русский язык и советское общество. Проспект". Алма-Ата, 1962.

.Ремнева М.Л. Оценка качества и уровня владения русским языком. Вопросы филологии. 2002. - №1 (10)

24.Савельева Л.В. Языковая экология: Русское слово в культурно-историческом освещении / Л.В. Савельева. - Петрозаводск: Изд-во КГПУ, 1997. - С. 255

.Савельева Л.В. Современная русская социоречевая культура в контексте этнической менталыюсти // Язык и этнический менталитет. - Петрозаводск. - 1995. - С. 294

.Скворцов Л.И. Культура речи // ЛЭС. - М., 1990. - С. 247

.Сковородников А.П., Фигуры речи в современной российской прессе/ А.П. Сковородников // Филологические науки. - 2001. - №3. - С. 421

.Сковородников А.П. О состоянии речевой культуры в российских средствах массовой информации (опыт описания типичных нарушений литературно-языковых норм), #"justify">29.Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации (Принципы измерения языковой вариативности) \ С.И. Трескова\ Отв. ред. А.Н. Баскаков. - АН СССР, ин-т языкознания. - М.: Наука, 1989. - С. 151

.Харлицкий М.С. Новые явления в лексике современной масс-медиа (язык периодики) / М.С. Харлицкий // Язык и социум. - Ч.1. - Минск, - 1998. - С. 159

.Проблема правильности орфоэпических норм на радии и телевидении (на материале имен собственных) под. | Агеенко Ф.Л. // Культура русской речи. Тез. 1-й Все союзной конф. (Звенигород, 19-21 марта 1990 г.). М., 1990. - С. 345

32.Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / [А.В. Занадворова, Е.В. Какорина, М.В. Китайгородская и др.]; Рос. акад. наук, Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова; отв. ред. Л.П. Крысин. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - С. 565

.Телевизионная журналистика: учебник для студентов вузов, обучающихся по направлению и спец. "Журналистика" / редкол.: Г.В. Кузнецов, В.Л. Цвик, А.Я. Юровский; Моск.гос.ун-т. - 5-е изд., перераб. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та: Наука, 2005. - С. 366

34.Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты. М.: Флинта-Наука, 2005.

.Про язык падонков, #"justify">.Электронная энциклопедия "Википедия", #"justify">.Активные проблемы языкознания, #"justify">.Русскоговорящая молодежь перешла на "рунглиш", #"justify">.Общественный совет по нравственности намерен закрыть "Дом-2". Программа "Взгляд" от 2 декабря 2008, #"justify">.Всё о реалити-шоу "Дом-2", #"justify">ПРИЛОЖЕНИЕ 1


Эпизод 1.

Лобное место.

Ольга Бузова:

Ребята, точнее не ребята, а девчата. Вы должны щас удивляться, потому что сегодня пятница, это значит, что к нам приходят новые мальчики. Только сегодня они не зайдут, а скажем так, залетят или даже может быть заедут в наш периметр, поэтому встречайте - мальчишки! Кто же это?

Смех, одобрительные крики. Въезжает маршрутная газель.

Это два дисквалифицированных участника. Это Демьян и Геннадий Джикея. Посмотрим, изменились ли они.

Демьян:

Слушайте, я еду по дороге на своей тачке, а он стоит там, замерзает.

Джикея:

Я не выплясывал.

Демьян:

Он говорит: "Демьян, возьми", Я говорю: "Давай, Гена, я с тебя бабла брать не буду".

ОБ:

Присаживайтесь. Генка, садись.

Демьян:

Пожалел, ваще.

ОБ:

Демьян, тишина. Садись. Ну, как вы видите, это два дисквалифицированных участника. Сегодня они заново пришли на наш проект для того, чтобы строить любовь. Мне интересно посмотреть, изменятся ребята или не изменятся. Но хочу обратиться, наверное, сначала к Гене, Поскольку он уже такой родной нам мальчик. Генка, ты в который раз уже возвращаешься? Пять раз - это минимум, я думаю, мы тебя дисквалифицировали за плохое поведение.

Джикия:

Да, но вы не забывайте, что в первый раз меня дисквалифицировали к белому магу, за что ему спасибо. Я перевоспитался.

ОБ:

Он тебя вылечил, Ген?

Джикия:

Да, правда, последняя ночь была реабилитационная такая тяжкая. Но так, в общем-то, хорошо.

ОБ:

Ты вынес какие-то уроки?

Джикия:

Ну, разумеется.

ОБ:

Каждый раз, ты в очередной раз, и каждый раз мы у тебя спрашиваем: "Генка, что ты понял, что ты в этот раз понял, почему в этот раз ты пришел, что сейчас ты понял, благодаря Андрею.

Джикия:

Не, я понял, что можно рассказывать стихи слоненку. Понял, что все-таки, будучи нормальным здоровым человеком, общаться с медведем. На этот раз, я понял.

ОБ:

Ну, смотри. Сейчас Саши Харитоновой нет. Буквально пару дней назад, ты умолял меня просил вернуть себя на периметр, потому что ты хочешь быть с Сашей. Щас Саша на свидании с Рустамом, приедет вечером. Может быть, не было смысла возвращаться к нам сюда?

Джикия:

А может мне вообще уйти с проекта из-за того, что Саша с Рустамом уехали.

ОБ:

Ну, нет, просто тебе же тяжело, поэтому я переживаю, спрашиваю.

Джикия:

Олечка, ты понимаешь, я самое главное на проекте у нас есть что - любящие сердца, ищущие друг друга, одинокие сердца. Если Рустам с Сашкой и нашли друг друга. Я думаю, в дальнейшем Саша и родит ему этих толстых хомяков, которых он хотел, детишек. И все у них будет хорошо. Но у меня жизнь-то продолжается. И я сколько раз говорил и буду говорить, Александра Харитонова - это не последняя Саша в моей жизни. У меня еще таких Саш будет, и будет, и будет.

ОБ:

Это был Гена, наш любимый маленький гном. Вот. Не знаю, ребята, изменился он, не изменился, понял, что драться нельзя, не понял.

Джикия:

Не, это я понял точно.

ОБ:

Вот. Но выбирать и решать девчонкам, потому что все равно сегодня кто-то из ребят должен остаться, а кто-то должен уйти. Демьян, помниться, даже не знаю скока месяцев прошло. Месяц, да, полтора назад ты собрал вещи и испарился из городских квартир, не объяснив нам ничего. Что опять тебя привело в наш проект. Может быть, ты Римме что-нибудь скажешь? Потому что, наверное, Рима ждала от тебя каких-то слов?

Демьян Левко:

Я не пришел к ней, я пришел к Алене. Меня привела сюда любовь. Да-да-да-да.

ОБ:

А вот на скидочку скажи, пожалуйста, кто из них Алена?

Демьян:

Кто из них Алена?

ОБ:

Прости, пожалуйста, тебя привела любовь к Алене. Мне хочется понять, к кому именно ты пришел?

Демьян:

Общение по телефону не так тяжело.

ОБ:

Ну… Демьян, у нас есть Алена и Настенька. Ты сказал, что тебя привела любовь к Алене. Подойди к Алене и подари ей цветы. Ну, не смотря на то, что ты угадал, действительно, это и есть Алена. Ты знаешь, что еще нравишься и Насте?

Демьян:

Да?

ОБ:

Это сестра, вот она рядом сидит.

Демьян:

Ой, я узнал только седня.

ОБ:

Насколько я помню, с Риммой у вас закончились не очень хорошо отношения…

Демьян:

Да я не хочу к этому возвращаться.

ОБ:

Сейчас ты обещаешь, что не будешь ее обижать, оскорблять и будешь вести себя достойно?

Демьян:

Да

ОБ:

То есть, Римме можно не беспокоиться.

Демьян:

Да-да.

ОБ:

Я предлагаю щас проголосовать, и кого-то одного оставить. Но прежде чем мы, вы начнете голосование мне не понятно, почему Рома сидит с розами. Ты кого-то хочешь поздравить? А девчонки пока думают, кого мы оставляем.

Роман Заданюк:

Город, здравствуйте. Народ, я решил покинуть проект, вот. Я думаю, мне проще будет построить свою любовь за периметром. Вот. Мне здесь не хватает того, чего не хватает всем мужчинам - нормальной жизни.

ОБ:

А как же твои симпатии к девчонкам? А Алена, Настя, Надя, Рима?

Рома:

Я не хочу подымать никаких вопросов и отвечать, да, на них. Самый большой букет цветов - это Римме. Рим, ты достойна любви.

Рима:

Спасибо, дорогой.

Рома:

Ну и каждой девочке по прощальному цветку.

ОБ:

Ну, Ром, мы привыкли не держать здесь тех людей, которые хотят покинуть наш проект. Очень жаль, что у тебя не получилось построить здесь отношения. Но, ребят, мне кажется, что если кто-то уходит, то надо дать шанс нашим двум ребятам - Демьяну и Генке. Я думаю, давайте, может быть, не будем устраивать голосование. Если вдруг никто не против, то мы оставляем обоих: и Демьяна, и Гену, а Ромочку провожаем до ворот.

Эпизод 2.

Город. Комната Тори и Славы.

Тори:

Убери противень.

Слава:

Не понимаю, кто здесь на кухне должен быть.

Тори:

Да, Слава, это не наш противень, в который раз я тебе объясняю. Сколько тебе можно объяснять. Создается бардак, вот твоя дубленка! Вот так вот валяется - уже бардак. А меня потом упрекают, что у меня тут бардак! А у меня все нормально. Эта противень, вот тебе противень (кидает ее на пол). Да сколько можно! Я устала уже терпеть!

Слава:

Ппц, нужно силы свои рассчитывать (мат).

Тори:

(мат) Так надо отходить, я не в тебя его кидала! Вот если бы убрал, тогда бы он не валялся бы на полу.

Слава:

Забыла вот так вот подойти и сделать… вот так еще (пинает противень). Орет, кидается деревянными досками. А я мужчина. Значит, не надо мне тут.

Тори:

Это не моя доска. Она не должна здесь быть. Мне не нужен лишний хлам в квартире. (мат)

Эпизод 3.

Поляна. Корпус №2. Мужская спальня. Инна Воловичева и Венцеслав Венгржановский.

Инна:

Садись.

Венцеслав:

А почему я, это ты должна делать.

Инна:

Ну, потому что я сделала тебе одолжение, что согласилась.

Венцеслав:

Одолжение?! Слушай, минуточку, ты говоришь одолжение, да?

Инна:

Ну, ты на меня давил. Давай, ложись.

Венцеслав:

О каком одолжении горят, тут несколько ситуация другая, что…

Инна:

Хорошо, давай я согласилась на твой метод лечения, ложись.

Венцеслав:

Ты че… Я должен в этой ситуации быть сверху.

Инна:

Я не думаю.

Венцеслав:

Почему?

Инна:

Ну, потому что наоборот будет лучше.

Венцеслав:

Это все публично, на публику. Я думал по-другому.

Инна:

А как по-другому? Тут везде камеры.

Венцеслав:

Что будет?

Инна:

Ложись-ложись. Ну, ложись.

Венцеслав:

Я не буду вот эти садомазохистские наклонности. Понимаешь, в данном контексте так лечение не так публично, в принципе, как сказать…

Инна:

Не бойся, что я такого могу сделать?

Венцеслав:

Зачем меня привязывать?

Инна:

Что я тебя буду бить что ли? Че ты боишься?

Венцеслав:

Я-я-я??? Я тебя вообще не боюсь.

Инна:

Ты боишься.

Венцеслав:

Я тебя боюсь?

Инна:

Да, боишься.

Венцеслав:

Как?

Инна:

Ложись. Ты боишься…

Венцеслав:

Тебя? С какой стати.

Инна:

Ну, не знаю…

Венцеслав:

Чего именно я боюсь?

Инна:

Ложись. Давай-давай, ложись.

Венцеслав:

А целоваться не хочешь?

Инна:

Нет.

Венцеслав:

Тогда я не ляжу.

Инна:

Ложись.

Венцеслав:

Я чувствую, что ты не искренне. И ты, что я тебе не нравлюсь как человек, как мужчина.

Инна:

А то, что ты сделал на лобном? Это нормально?

Венцеслав:

Что?

Инна:

Точнее на предвориловке?

Венцеслав:

Что я сделал? Что я сделал? Говори, что?

Инна:

Ну, вот смотри, ты пошел к Римме, а щас меня обнимаешь. Это нормально? Ты можешь определиться, что ты хочешь?

Венцеслав:

Римму.

Инна:

Сто процентов?

Венцеслав:

Да.

Инна:

Ты просто боишься.

Венцеслав:

Я не боюсь.

Голос ребят за кадром:

Да боится он женщин, лузер.

Инна:

Ты боишься.

Венцеслав:

У тя садомазохистские наклонности. Мне это не нравиться.

Инна:

У меня нет никаких мазохистских наклонностей.

Венцеслав:

А зачем ремни?

Инна:

Для антуражу.

Венцеслав:

Мне такой секс не нравиться - садомазо.

Инна:

Мне кажется, что тебе вообще секс не нравиться.

Венцеслав:

Нравится.

Эпизод 4.

Городские квартиры. Квартира Тори и Славы.

Тори:

Я тебе одно сказала, а потом ты говори. Я тебя перебивать не буду, потому что мужчина и женщина, главное найти своего человека, своего, свою вторую половинку и тогда не будет желания уходить на сторону. Если ты нашла…

Слава:

Да он не ходит на сторону, я те говорю еще раз. Вот-вот-вот женская политика такая, что вооот…

Тори:

Нет, я согласна. У женщины тоже есть такое, когда у нее есть любимый человек. Все равно ей тоже нравится флиртовать. И видеть желание ее у других мужчин.

Слава:

Вот объясняю, вот-вот, пожалуйста. Я вот когда ты уезжала, ты говоришь, что меня не было ночью. Где-то это сделало плюс в наших отношениях, потому что бывает, хочется разгрузиться. Бывает большая нагрузка, мы сидим здесь постоянно вдвоем, 24 часа в сутки. Требуется разгрузка, ты понимаешь?

Тори:

Перезагружаться не надо.

Слава:

Да нет, ты не загружаешь. Ты просто, когда находишься вот так вот, 24 часа вместе. Ты меня не грузишь. Если бы еще грузила бы, я бы давно уже ласты бы скрутил. Просто упорно, вот ты сидишь, вот я сижу, мы с тобой друг другу принадлежим. Это все к тому говорю, что не нужно замыкаться.

Город. Квартира Оли и Саши. Оля и Андрей Черкасов.

Андрей:

Вот почему у тя все время срачь? Ну почему?

Оля:

Все, хватит. Это ты своему другу лучшему скажи.

Андрей:

А че? Ты же женщина в доме.

Оля:

Он вообще-то поспорил со мной на деньги.

Андрей:

Кто поспорил?

Оля:

Сашка, со мной.

Андрей:

На деньги поспорил?

Оля:

Ну, это не его деньги, общие. Но кто проигрывает, тот вылизывает всю квартиру.

Андрей:

А вот это мед?

Оля:

Да.

Андрей:

А где тут мой любимый чай, фруктовый?

Оля:

Вота.

Андрей:

Вот это?

Оля:

Да. Там нет? Нету.

Андрей:

А че вот это такое?

Оля:

Ну, эт тоже фруктовый.

Андрей:

Да?

Оля:

Это вот три дня уже состязание длиться.

Андрей:

Плохо.

Оля:

Я помыла полы, убрала кровать. Прибралась. Будь здоров. Правду говорю.

Андрей:

Ты давно с Ксюхой на тетах общалась?

Оля:

Вчера по телефону. Она мне звонила.

Андрей:

Она тебе не говорила, что она сегодня претендент на голосование?

Оля:

Она говорила. Сказала, что собирает заговор против Бушиной. Я ей сказала, что это глупо. Если собирать заговор, то против кого-нибудь реального. Против новеньких.

Андрей:

Ксюха заговор против Бушиной?

Оля:

Да, она вчера мне звонила и говорила, я собираю заговор против Лены, поддержите.

Андрей:

Ну, подожди, это реально собрать голоса на первый круг. Но…

Оля:

Да нет. Иммунитета нет, они просто скроют иммунитет и все. Когда против меня заговор собирали Харитонова с Варвиной, все это было показухой. Чтобы лишний раз обратить на себя внимание. Вот для этого все это и делается. Хочешь человеку сделать плохо, как будто других вариантов не существует.

Андрей:

Ей надо заговор против Маши.

Оля:

Ну вот, я ей вчера тоже самое говорила.

Андрей:

Маши Белоусовой.

Оля:

Не знаю как у нее успехи с заговором.

Город. Квартира Славы и Тори. Слава и Тори.

Слава:

Чем она меньше его отпускает, своего мужа, женщина, тем самым он сильнее хочет вырваться от нее. Потому что запретный плод, он сладок.

Тори:

Слушай, я тебя отпустила, потому что я тебе доверяю. Так и ты меня отпускаешь, потому что ты мне доверяешь.

Слава:

Да. Нет, отпустил я, но ты потом привела мужика. Вот о чем я.

Тори:

Слав, я его в любом случае привела бы, потому что я устраивала своеобразный праздник.

Слава:

Но теперь ты не пойдешь никуда одна, ты это можешь понять, нет? Я сам от тебя не уеду.

Тори:

О боже! Зачем столько слов?

Слава:

Если я уеду, значит ты…

Тори:

Ну что, ну ты??? Нет в идеале похожих на друг друга. Почему ты меня под общую статистическую, я не знаю, массу женщин подводишь? Я тебя не держу. Я знаю, что ты мне не изменяешь, и я тебе не буду изменять.

Слава:

Нифига се, то есть, получается…

Тори:

Потому что, я выше этого. Потому что, если я захочу тебе изменить, значит, любовь прошла, я с тобой расстанусь и пойду другого мужчину искать. Как и ты, очень просто. Я не размениваюсь. У меня есть свои принципы и своя четкая позиция.

Слава:

Значит, меня уже. То есть если я захочу уйти, у меня дела, с компаньоном пообщаюсь. Ты не можешь знать, куда я пошел. Ты спокойно будешь отпускать.

Тори:

Да, конечно, спокойно буду отпускать, просто… В смысле пускать? Ты взрослый человек, тебе нужно - иди.

Слава:

А, нифига се.

Тори:

Просто мне, что не понравилось, ты сказал, что приедешь позже, а не приехал вообще.

Эпизод 5.

Стройка. Обсуждение.

ОБ:

Я поняла, что вы настроены против новеньких девчонок, но я считаю, что шанс новеньким всегда нужно давать.

Ребята:

Верно, правильно.

ОБ:

Потому что, несмотря на то, что Маша вчера захотела домой, это может быть просто период адаптации. Настя понравилась Никите.

Надя:

Согласна. Вы же можете, как новеньким, дать иммунитет.

ОБ:

Поэтому, ребят, думайте, решайте. Еще целый день. Девчонки вас осо… Не, ну ты можешь уйти.

Бушина Лена:

Ну, Оль, ну, прекращай, щас закончен разговор, че за обиды? Скажи: сядь, и все.

ОБ:

Все ребят…

Бушина:

Да что ж такое-то а?

Ребята:

Оль, да успокойся. Куда пошла?

Руся:

Оль, ну, правда, Ольга!!! Оль, ну не обижайся, малыш.

Женя:

Оль, мы ее побьем щас! Опять Бушина!

Гена:

Забирайте подушки. Никита!

Бушина:

Че за бред? Че за амбиции какие-то непонятные вообще?

Руся:

Вот.

Гена:

Не, а че ты сказала?

Бушина:

Ничего не сказала. Встала. Я поняла, что у нас закончился разговор.

Эпизод 6.

Ольга Бузова:

Всем привет. С вами Ольга Бузова! И как вы помните, я являюсь новым шеф-редактором журнала "Дом-2". И как всегда, продолжаю отвечать на ваши вопросы. Давайте посмотрим, что же пришло на почту в этот раз. Писем очень много. Я постаралась выбрать самые интересные. И хочу их как-то прокомментировать. "Оля, как ты могла допустить, чтобы на обложке нового номера разместилась БушихА. БушИха или БУшиха. Я не знаю, видимо, хотели просто исковеркать фамилию Леночки. Ее же все сейчас ненавидят, и этот выпуск журнала посвящен практически ей." Ну, вопросы интересные. Действительно, Лена щас, как бы, не то что ее. Я не согласна, что ее все сейчас ненавидят, но у нее достаточно… Такой своеобразный образ. И действительно, критики в ее адрес очень много. Но я должна сказать следующее, что мы размещаем в журнале не по симпатиям, а по тому, интересен участник или нет. Так же, очень часто поступали мне вопросы: "Надя Ермакова такая страшная, почему она постоянно на постерах?" Грубо говоря, да. Я должна сказать, что, во-первых, на вкус и цвет товарищей нет. Кто-то меня, например, считает безумно красивой, а кто-то считает там страшненькой и никакой. Мы не можем не писать о ребятах, если они там некрасивые, если они, там, неправильно ведут себя в коллективе. Если эти личности интересны на данный момент, то мы всегда будем писать.

Идем дальше. Пишет Катя: "Привет Олечка, поздравляю тебя с новой должностью. Весь наш город искренне счастливы за тебя. В одном из клубов нашего города, прошло пати, посвященное тебе. Народу было больше, чем на Новый год. Не пройдет и пару месяцев, как ты будешь выше самой Ксении Анатольевны. Если ты захочешь, то ты всего добьешься. Передавай привет Черкасову." По поводу Ксении Анатольевны, у меня и так рост выше. Я - 179. Я думаю, здесь имеется в виду немножко другое. У меня нет желания, там, переплюнуть кого-то из ведущих. Я считаю, что каждый из Ксюш, скажем так, занимает свое место. И, безусловно, Собчак Ксюша является для меня тем, не знаю, человеком да, от которого хочется стремиться, и от которого хочется впитывать все самое лучшее. Я безумно уважаю Ксюшу и, конечно же, стремлюсь к таким же высотам.

В ближайшее время я буду снимать свой клип, записывать свою песню. И, я думаю, в скором будущем вы сможете меня увидеть в роли певицы.

"Редакция. Передайте своему шеф-редактору". А, это мне. "Очень радует внешний вид Ольги Бузовой. После того, как Оля стала ведущей, ее макияж, прическа, одежда, аксессуары стали высший класс. Если раньше Оля была просто красивая яркая девушка, то теперь, в ее образе появился лоск, утонченность, шик. Оля, изумительно выглядишь." Слушайте, ну, ради таких писем и стоит стараться, работать, жить. Спасибо вам большое за ваши комплементы. Я, в принципе, не стала по-другому одеваться, может быть, стала как-то тщательнее какие-то вещи подбирать в своем гардеробе. Потому что, я не считаю себя какой-то там гламурной девушкой, у которой… Нет огромного гардероба. У которой все вещи там прежние, конечно, я покупаю, каждый месяц обновляю. И, безусловно, очень многие мне говорят, что ты лучше стала выглядеть, я очень этому рада. И мне очень приятно, что вы это замечаете.

Писем очень много, я могу читать их бесконечно, но время подходит к концу. Я с вами увижусь на следующей неделе. А вы, уважаемые телезрители, читатели журнала "Дома-2", зрители нашего телепроекта "Дом-2" и посетители сайта "ТНТ. Дом-2", пишите на почту, присылайте пожелания, письма. И раз в неделю, в своей рубрике шеф-редактора я с удовольствием буду отвечать на все ваши письма. Я вас люблю, ваша Оля Бузова.



СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ЯЗЫК СМИ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ТЕНДЕНЦИИ ЕГО РАЗВИТИЯ .1 Современная языковая ситуация в СМИ .2 Новые явления в

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2017 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ