Особенности газетного стиля

 














КУРСОВАЯ РАБОТА

Особенности газетного стиля








стилистика газета статья информация






2010 г.

ПЛАН


I. Введение

II. Основная часть

Теоретическая часть

. Стилистика как наука о средствах речевой выразительности

. Виды функциональных стилей

. Газетный стиль

) специфика газеты, как одной из форм массовой информации

) особенности ежедневной газеты

) функции и назначение газеты

) своеобразие условий языкового творчества газеты

) стилевые черты газеты

) язык газеты

) роль заголовка

) особенности газетных сообщений

) значение передовой статьи в газете

) стиль репортажа

) особенности английских газет

. Выводы

Практическая часть

. Заключение

. Библиография

I. Введение


В наше время стремительного развития культуры, науки, техники становится очевидной потребность в таком источнике информации, который бы в самый короткий срок и в понятной форме смог бы донести до читателя сведения о последних событиях как внутри страны, так и за ее пределами. Если использование таких источников информации, как радио, телевидение, Интернета может быть ограничено какими-либо техническими повреждениями, временем или вообще их отсутствием, то газета наиболее доступна и удобна в употреблении, то есть ее можно прочесть в любое удобное время, вернуться повторно к непонятному моменту.

Данная тема курсовой работы посвящена изучению особенностей газетного стиля, которые помогли бы правильно читать и понимать газетные статьи.

Целью исследования является изучение, описание газетного стиля во всех его вариантах и проявлениях. Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

) изучить литературу по функциональной стилистике

) сопоставить точки зрения разных авторов на понятия и классификацию функциональных стилей, в частности газетного

) подробно описать газетный стиль и набор языковых средств, характерных для него

) проанализировать отрывок, выделить языковые средства, характерные для данного стиля и описать их функцию

II. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Теоретическая часть


. Стилистика как наука о средствах речевой выразительности


Стилистика - одна из отраслей прикладной лингвистики. Это наука о средствах речевой выразительности и о закономерностях функционирования языка, обусловленных наиболее целесообразным использованием языковых единиц в зависимости от содержания высказываний, целей, ситуаций и сферы общения.

Практическая полезность стилистики разнообразна, она тесно связано повышением общей культуры, развивает навыки вдумчивого чтения, развивает художественный вкус. С помощью стилистики можно предупредить неправильное, искаженное, примитивное понимание текста, увидеть в нем нечто большее.

По мнению автора Арнольд И.В. недостаточное и неполное понимание текста, вызванное изолированным восприятием отдельных элементов, неумением учесть влияние контекста, невниманием к стилистическим эмоциональным коннотациям, поверхностным пониманием, предвзятым мнением и т.д. можно устранить с помощью стилистического анализа

Стилистика исследует принципы и эффект выбора в использовании языковых средств (лексики, грамматики, фонетики) для передачи мыслей и эмоций в разных условиях общения.

Изучением стилистики занимаются многие ученые мира, однако есть расхождения в их определении, роли стилистики, ее классификации и функций. Так, по мнению автора Майкла Риффетера (Функции стилистики. 1964 г. с.316) - стилистика - это наука, «которая изучает те стороны высказывания, которые передают лицу, принимающему и декодирующему сообщение, образ мыслей лица, кодирующего сообщение».

Стилистику принято разделять на лингвостилистику и литературоведческую стилистику. Следует заметить, что одним из важных разделов лингвистической стилистики является сопоставительная стилистика, рассматривающая стилистические возможности двух и более языков. Кроме этого деления имеется в наличии деление на стилистику языка и стилистику речи. Их соотношения являются основной проблемой книги О.С. Ахматовой, Л.Н. Натан, А.И. Полторацкой и В.И. Фатюшенко «О принципах и методах лингвостилистического исследования. Изд.МГУ, 1966 г.)

Автор Арнольд И.В. дает понятие лексической стилистики, изучающей стилистические функции лексики, функциональной стилистики, которая занимается функциональными стилями, грамматической стилистикой, разделяющиеся на морфологическую и синтаксическую, фоностилистику, рассматривающей особенности звуковой организации речи. Стилистика не занимается элементами языка, их значением, а занимается выразительным потенциалом языка в контексте, т.е. его стилистической функцией.

Проблема стиля решается многими исследованиями по-разному. Разногласия среди них вызывают такие моменты как 1) содержание понятия «функциональный стиль»; 2) принципы классификации, а значит число выделяемых стилей; 3) вопрос о месте литературного художественного стиля в системе стиля литературного языка. Например, Ломоносовым М.В. был положен экспрессивно-жанровый принцип. У него стили соотносились с жанрами художественной прозы, поэзии и драмы. С созданием нормативной грамматики русского языка «вместо трех стилей постепенно складывается функциональное разнообразие разных стилей речи» (Виноградов В.В. «Итоги обсуждения вопросов стилистики» с.81-82)

Можно говорить о трех типах речи. Соединение слов, служащие к выражению мыслей. Речь бывает по выбору слов, в нее входящей: 1) Важная или благородная, называемая книжным языком; 2) Простонародная, иначе простонаречье; 3) Между ними двумя середину занимает обыкновенная речь или язык разговорный.


2. Виды функциональных стилей


Учитывая множество разновидностей языкового материала Мурат В.П. «Об основных проблемах стилистики» (с.20-22) предлагает иную классификацию функциональных стилей: 1) разговорно-литературный; 2) поэтический; 3) газетно-политический; 4) официально-деловой; 5) научный; 6) профессионально-технический; 7) просторечно-фамильярный.

Далее следует конкретизировать, что понимается под функциональным стилем и какие существуют принципы выделения стилей.

Важнейшей функцией языка является общение, сообщение и воздействие (Виноградов В.В. «Стилистика» Теория поэтической речи. Поэтика. с.6.) Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, которые называются функциональными стилями.

Различают следующие стили: разговорный (функция общения) и книжные: научный и официально-деловой (функции сообщения), публицистический и литературно-художественный (функции воздействия). Общественные функции языка часто переплетаются.

Данная схема предлагает изображение классификации стилей:

---------Функциональные стили----------

книжные стили разговорный стиль

научный стиль

литературно- официально- публицистический

художественный стиль деловой стиль стиль

Основную часть языкового материала в любом функциональном стиле составляют общеязыковые межстилевые средства. Большинство исследователей считают, что функциональные стили не образуют замкнутых систем. Виноградов В.В. («Итоги обсуждения вопросов стилистики» с.82) пишет, что «разные функциональные стили речи находятся в живом соотношении и взаимодействии, а Будагов Р.А. («К вопросу о языковых стилях» Вопросы языкознания. 1954 г. № 3, с.67) пишет, что признаков, характеризующих языковый стиль, «своеобразно, по-своему повторяется в других языковых стилях». Гальперин И.Р. в («Речевые стили и стилистические средства языка. Вопросы языкознания» 1954 г.№4. с77) утверждает что «те или иные лексические средства языка и др. не принадлежат к какому-либо определенному стилю речи». «Границы между речевыми стилями не являются непроходимыми, поскольку существуют достаточно известные и нередкие случаи, свободного перемещения слов с окраской одного стиля в речь, имеющую приметы другого стиля (Гельгардт Р.Р. Русский язык в школе» 1959 г. №6.с.99).

Имеется в наличие процессы взаимопроникновения языковых стилей, отдельные элементы языка повторяются в нескольких стилях, идет процесс формирования новых стилей.

Функциональные стили могут быть разбиты на две группы. Для первой группы, куда входят научный, публицистический и официально-деловой, литературно-художественный характерна монологическая речь, а для второй группы, которая образована разнообразными видами разговорного стиля - диалогическая. Первая группа - это книжные стили, вторая - стиль разговорный.

Рассмотрим взгляд на классификацию функциональных стилей у разных авторов исследователей. Розенталь предлагает следующие функциональные стили:

Научный стиль

Научный стиль принадлежит к книжным стилям литературного языка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей: обдумывание высказывания, монологический его характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи. Стиль научных работ определяется, в конечном счете, их содержанием и целями научного сообщения- по возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и т.д. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, однозначности, сжатости выражения при сохранении насыщенности содержания.

Официально-деловой стиль

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты - исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты - придают ему в целом консервативный характер.

Для официально-делового стиля характерно наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко считаются стилистическим недостатком, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала. Не случайно в деловой практике часто используются готовые бланки, которые предлагается заполнить. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это удобно и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

Официально-деловой стиль - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д.

Публицистический стиль

В публицистическом стиле реализуются функции воздействия (агитации и пропаганды) языка, с которой совмещается функция чисто информативная (сообщение нового). В публицистических произведениях затрагиваются вопросы весьма широкой тематики - актуальные вопросы современности, представляющие интерес для общества (политические, экономические, моральные, философские), вопросы культуры, воспитания, повседневного быта. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, юридической печати (газетах, журналах), ораторской речи и т.д.

Стили художественной литературы

Вопрос о месте литературно-художественного стиля в системе функциональных стилей русского языка решается учеными по-разному. Одни из них отводят художественному стилю равноправное место среди других стилей. Его «право» на существование в этой системе мотивируется тем, что он участвует в выполнении языком его социальной функции воздействия, что художественная литература тоже является «сферой» использования языка (хотя и не вполне соотносительной с другими сферами, связанными с общественной деятельностью людей), что эстетическая функция представляет собой одну из форм функционирования языка и т.д. Приводятся и другие доводы в пользу полноправного включения художественно-беллетристического стиля в число функциональных языковых стилей. Вместе с тем иногда отмечается своеобразие этого стиля на фоне других. Так, указывая, что «языковой стиль художественной литературы не отграничен резко от других языковых стилей», исследователи находят, что в нем «концентрируется и в какой-то мере воспроизводится все многообразие языковых стилей данного языка». Анализ компонентов литературно-художественного стиля показывает его специфичность. Эстетико-коммуникативная функция художественного стиля связана с особым способом выражения мыслей, что заметно отличает этот стиль от других.

Особенность языка художественной литературы составляют: 1) единство коммуникативной и эстетической функций; 2) многостильность; 3) широкое использование изобразительно-выразительных средств; 4) проявление творческой индивидуальности автора. К этому добавим, что язык художественной литературы оказывает большое влияние на развитие литературного языка.

Разговорный стиль

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям; ему одному присуща функция общения. Он образует систему, имеющую свои особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике (точнее, в произношении и интонации), лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

Разговорная речь характеризуется особыми условиями функционирования, к которым относятся отсутствие предварительного обдумывания высказывания и связанное с этим отсутствие предварительного отбора языкового материала, непосредственность речевого общения между его участниками, непринужденность речевого акта, связанная с отсутствием официальности в отношениях между говорящими и в самом характере высказывания. Большую роль играет контекст ситуации (обстановка речевого общения) и такие внеязыковые средства, как мимика, жесты, реакция собеседника.

Мороховский О.П. и др. рассматривают следующие функциональные стили: официально-деловой, научно-профессиональный, публицистический, литературно-разговорный и фамильярно-разговорный.

Официально-деловой представлен разными видами текстов (управленческие, юридические, военные, дипломатические, коммерческие, экономические и такими жанрами как приказы, донесения, уставы, наставления, инструкции. Он базируется на нехудожественном письменном типе языка.

Научно-профессиональный стиль. Базируется преимущественно на нехудожественном письменном типе языка, личностное начало минимально. В отдельных своих разновидностях - в научно-художественном стиле, научно-популярном стиле - возможно широкое использование структур художественного языка, в этом случае роль личностного фактора возрастает.

Публицистический стиль. Базируется преимущественно на нехудожественном письменном типе языка, однако может широко включать структуры художественного письменного и устного типов речи. Личностный фактор играет весьма существенную роль. Качественное своеобразие текстов публицистического стиля обусловлено несколькими обстоятельствами: во-первых, широким кругом вопросов, которые в ней рассматриваются; во-вторых, тем, что публицистика обращена к очень широкой аудитории; в третьих, она не только информирует широкую аудиторию по широкому кругу проблем, но и стремится прежде всего к тому, чтобы определенным образом воздействовать на ум и чувства читателей, сформировать у аудитории определенное оценочное представление об излагаемых фактах и событиях. Естественно, это предъявляет определенные требования к языку публицистики - публицистический текст должен быть понятным, логичным, убедительным и экспрессивным.

Литературно-разговорный стиль. Базируется преимущественно на нехудожественном письменном типе языка, но может включать структуры художественного письменного и устного типов речи.

Фамильярно-разговорный стиль. Базируется на нехудожественному устном типе языка, включает структуры художественного устного типа языка.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный стили сходны тем, что оба они относятся к устному типу речи, ориентируются на нормы разговорного языка.

Данные стили в чистом виде не наблюдаются, обычно происходит смещение элементов различных функциональных типов. Органическая взаимосвязь всех разновидностей стиля, их четкое соответствие определенному назначению создает такое свойство стиля, которое можно назвать его гармоническим состоянием.

Остановимся более подробно на публицистическом стиле, а конкретно газетном стиле.


3. Газетный стиль


) Специфика газеты как одной из форм массовой информации

Познакомимся с исследованиями газетного стиля у некоторых авторов. Изучая работу Чекалиной Е.М. «Язык современной французской прессы», мы знакомимся с характеристикой прессы, как исторически наиболее старым традиционным источником информации, к которому наряду с радио, телеинформацией принадлежит газета, преимущество которой в том, что она дает возможность понять прочитанное.

Ежедневные газеты несут свежую информацию, их функция заключается в том, чтобы быстрее в компактной, выразительной и яркой форме донести до читателя свежую информацию, поэтому язык ежедневной газеты отличается наибольшей восприимчивостью к различным языковым инновациям. Газетный язык управляется своими закономерностями. Отличительные черты газеты складываются в некоторый целостный образ, в котором собственно языковая сторона в сочетании с графическими и изобразительными решениями номеров создает то, что можно назвать «стилем» данной газеты. Для газеты характерны три группы жанров: информационные (хроника, заметка, отчет, репортаж, интервью), аналитические (статья, корреспонденция, обзор) и художественно-публицистические (очерк, фельетон, памфлет), хотя в ней могут быть представлены и другие функциональные стили.

Газета активно формирует свой облик с учетом конкретного читательского адреса, каждый номер газеты несет в себе «закодированный» в идеях, текстах, графике образ своего предполагаемого и искомого читателя. Объектированный в газетных материалах читательский адрес как социальный феномен является объективно обусловленным способом реализации духовных потребностей определенных классов, слоев, групп общества, так как газета создается и существует как средство становления и реализации классового политического самосознания. Языковое воплощение этих потребностей в газете отличается большим разнообразием композиционных построений.


2) Особенности ежедневной газеты

Особенное предпочтение массовый читатель отдает ежедневной газете, так как ее функция заключается в том, чтобы как можно быстрее, в компактной, выразительной и яркой форме донести до читателя свежую информацию, а умелым использованием языковых, графических и изобразительных средств вызвать «запланируемую» реакцию.

В силу этого язык ежедневной газеты отличается наибольшей восприимчивостью к различным языковым инновациям, являясь «мощным двигателем» в создании слов и образов. Во-вторых, газета - массовое издание не только по тиражу, но и имеющая авторитет в широких читательских кругах и в-третьих, газета - это «качественные издания со свойственной ей высокой журналистской культурой.

Газетный язык управляется своими закономерностями, непосредственно ею порожденными. Отличительные черты газеты складываются в некоторый целостный образ, в котором собственно языковая сторона в сочетании с графическими и изобразительными решениями номеров создает стиль данной газеты (Ю.В. Рождественский).


3) Функции и назначение газеты

Специальное функционально - стилистическое исследование публицистического стиля началось недавно. Прежде всего отмечается, что важнейшей функцией газеты является информационная, однако эта изначальная функция газеты оттесняется другой - агитационно-пропагандистской или иначе воздействующей. Газета представляет собой партийный, профсоюзный или государственный орган, поэтому она направлена на приведение в жизнь идеологии и политики партии и общественных организаций, от лица которой они издаются. Ленин называл газету коллективным агитатором, пропагандистом и агитатором.

Газете свойственна ярко и непосредственно выраженная функция воздействия или экспрессивная. В газетной речи эти две функции не разчленены.

Газета призвана просвящать массы, то есть она выполняет популяризаторскую функцию, то есть сообщения о новых научных открытиях, о новинках техники, событий культурной жизни и т.д. В связи сэтим газета обращается к средствам научной речи. Ей свойственно провдить анализ и обобщение политических, социально-экономических и других проблем.

Газетчик должен быть и теоретиком. Теоретическая направленность содержания газеты находит свое выражение в разнообразии средств языка, в использовании лексических и синтаксических особенностей научной речи. Выделяют несколько функций газеты: информационную, просветительскую, воспитательную, организаторскую, гедонистическую (развлекательную). Однако все же основной функцией газеты остается пропагандистско-информационная, воздействующе-информационная. По сравнению с другими функциональными стилями доля средств и способов достижения экспрессивности оказывается в публицистической речи весьма высокой.

Экспрессия газетной речи может осуществляться в разных формах. Однако следует помнить, что и форма сдержанного, спокойного доказательства способна быть выразительной, т.е. экспрессивной. Стилистическое мастерство пишущего - умение выбрать наилучшие в данном контексте языковые средства воздействия на читателя.

Специфика газетной речи заключается в особой и намеренной ее выразительности, экспрессивности высказывания.

Другой основной стилевой чертой публицистической речи, связанной с экспрессивностью, является наличие стандарта, отсюда штампа.


4) Своеобразие условий языкового творчества газеты

Газета отличается существенным своеобразием условий языкового творчества. Она создается в кратчайшие сроки, порой не дающие возможности довести до идеала обработку языкового материала. Она создается не одним лицом, а множеством корреспондентов, готовящие свои материалы в отрыве друг от друга. Многообразие газетных жанров, наличие внештатных корреспондентов, публикации на страницах газет материалов других сфер общения (объявления, приказы, проекты законов и т.п.) накладывает отпечаток на стилевые особенности языка газеты. В результате неизбежно возникают речевые стандарты. Причиной их появления является также повторяемость тематики. Одной из важных причин порождения газетных штампов является стремление к экспрессивности высказывания. Поиски способов экспрессивности вызывают быстрый переход экспрессии в стандарт, когда даже оборот будучи подхваченным многочисленными корреспондентами во многих газетах, очень быстро «стирается», превращаясь в штамп.

Основной стилистический принцип публицистики В.Г. Костомаров определяет как единство, сопряжение экспрессии и стандарта; составляющее специфику газетной речи. В газетной речи единство экспрессии и стандарта становится стилистическим принципом организации высказывания.

Экспрессивная функция газеты, обусловленная ее пропагандистской направленностью, вызывает открытую оценочность речи. Оценочность речи особенно проявляется в полемике с идеологическими противниками и в положительных оценках нашей действительности.

Оценочность выражается прежде всего в лексике: в сравнительно большой частности качественно-оценочных по семантике прилагательных и существительных, в отборе фразеологии и особенностях использования синтаксических средств.

Именно открытой оценочностью публицистический стиль отличается от художественного, и именно в этой черте - открытой оценочности - видится примета и свойство публицистического стиля.

К другим стилевым чертам кроме агитационной и пропагандистской функцией, относятся призывность, лозунгово-декларативный, которые проявляются в побудительном характере речи. Сюда следует отнести простоту и доступность. Речевая выразительность реализуется в стилевом «эффекте новизны», в стремлении к необычности, свежести словосочетаний, семантики слов, в стремлении избегать повторений одних и тех же слов, оборотов, конструкций. Рекламность выражается в особенностях заголовочных предложений, в обращениях к читателю, проблемных вопросах.

На стилистику газетной речи сильное влияние оказывает массовый характер коммуникации. Массовые здесь и адресат и автор. Они как бы выражают позицию миллионов единомышленников. В связи с этим одной из стилистических средств является своеобразная собирательность, находящая свое выражение в особенностях значений и функционировании языковых единиц.


5) Стилевые черты газеты

Другая сторона указанной выше стилеобразующего единства - информационная функция - воплощается в таких особенностях публицистического стиля, которые связаны с проявлением интеллектуальности речи. Такими стилевыми чертами являются

) документализм, проявляющийся в объективности и проверенной фактологичности изложения, что в терминах стилистики можно определить как подчеркнутую документально-фактологическую точность выражения;

) сдержанность, официальность, подчеркивающие значимость фактов, информации;

) известная обобщенность, абстрагированность и понятийность изложения.

Газетный стиль использует приемы и средства других стилей и оказывается областью живых межстилевых взаимодействий.Однако средства других стилей имеют в газете свою особую функцию. Многообразие стилистических черт в различных жанрах газеты представлены неодинаково. Одни, например, передовые, теоретические, постановочные, научно-популярные статьи, обозрения, рецензии тяготеют к аналитико-обобщенному изложению, к характеру речи и стиля, близкому к научному, другие - очерки, зарисовки, фельетоны - близки по стилю к художественным, хотя насквозь публицистичны.


6) Язык газеты

Говоря о газетном стиле, нельзя не упомянуть так называемые газетизмы. К ним относятся языковые явления и единицы, широко употребляемые именно в газетах и мало или почти неупотребляемые в других речевых сферах, то есть слова приподнятой стилистической окраски, которые несут в себе печать «газетности». Сюда относятся средства, специально образованные в газетной речи. Для газеты характерны новые употребления и значения у ряда слов, не имеющие общеупотребительного характера, однако широко используемые в газете. (Расширение значения слов рубеж, маяк и т.п.)

В целом, газетная лексика неоднородна. Здесь используется большой круг книжных слов, разговорная, даже просторечная лексика, но со специально-стилистическими целями.

Такие слова как - интервью, корреспонденция, передовица, информация, репортаж и т.п., а также интернациональные слова - характерны для газеты. Частота употребления интернационализмов значительно большая, та как именно они могут быть отнесены к газетизмам (маонист, социалист, монополист и т.д.)

Газета рождает и культивирует свою фразеологию. Устойчивые сочетания газетных стандартов нередко переходят в штамп (в ногу с веком). Газетный стиль обнаруживает себя и в области словообразования.

Рассмотрим, какими лингвистическими средствами реализуются две взаимосвязанные функции газетной речи: воздействующая и информационная. Первая, то есть воздействующая осуществляется в новизне значений, возникающая благодаря расширению лексической сочетаемости слов. Эта черта стиля связана со стремлением выразить мысль быстро и экспрессивно.

Для газеты характерны поиски хлестких и метких оценок, употребление метафор, метонимии.

Экспрессивность достигается через использование высокой книжной лексики (дерзание, свершение, через высокочастотную оценочную лексику (образные эпитеты), через употребление метафорического парафраза, через обновление афоризмов, пословиц, поговорок (что у прессы на языке, то у творцов политики на уме), через категорию собирательности.


7) Роль заголовка в газете

Особенной экспрессией и специфичностью в газете обладают заголовки, которые одновременно могут выполнять рекламную функцию. Во многом от заголовка зависит то, прочтет ли читатель данную публикацию или не обратит на нее внимания.

Заголовки газеты должны привлечь наибольшее количество читателей, иными словами, обеспечить нормальное функционирование самой газеты. Поэтому заголовки английской газеты прежде всего выделяются своей внешней особенностью - они напечатаны иногда столь крупным шрифтом, что занимают значительную часть полосы.

Заголовки в английской газете представляют собой многоступенчатое изложение основных положений газетной статьи или газетного сообщения.

Языковые особенности заголовков английской газеты обусловливаются их функциональным назначением - кратко изложить содержание заметки в возможно более сенсационном виде. В заголовках опускаются артикли, связочные глаголы, местоимения и т.д. Ограниченность места в какой-то степени определило употребление неперфектных форм глагола. В случае, если глагол употребляется в заголовке в формах длительного вида, опускаются вспомогательные глаголы, часто используется так называемое «Present Historicum», широко используются инфинитивные конструкции.

Не менее характерны и их синтаксические особенности. В заголовках часто используются назывные предложения. Также встречаются такие сложные атрибутивные группы, в которых излагается основное содержание сообщения. Таким образом, логическое сказуемое или, иначе говоря, основная предикация сообщения выступает в качестве определения, например:

STOP H-BOMB TEST` CALL

Многие заголовки английский и американских газет построены в виде вопросов, которые имеют целью привлечь внимание читающих к содержанию сообщения. Например:PERSUER - and PURSUED?KIND OF LINE - WHERE?

В английских и американских газетных заголовках иногда даются отдельные слова, словосочетания и предложения из выступления того или иного политического деятеля, например:

LABOUR «THINKING AFRESH»FOR GETTING IDEAS

Заголовки английских газет оказывают значительное влияние на общие нормы развития стиля английских газетных сообщений.


8) Особенности газетных сообщений

Сообщения в английской и американской газете делятся на два типа: краткие сообщения (Brief News) и коммюнике (communiqué). Краткие сообщения обычно имеют один заголовок. Наиболее характерной особенностью кратких сообщений является их синтаксическая структура; они состоят большей частью из 1-2, максимум 3 предложений, очень длинных, представляющих собой цепь придаточных предложений с разветвленной системой союзной связи. В таких кратких сообщениях излагается не одна мысль, а несколько, причем, некоторые из сообщаемых фактов не имеют отношения к основной мысли.

Газетные сообщения характеризуются особым расположением частей высказывания. На первое место выводится та часть, которая по тем или иным причинам считается наиболее важной, на которую делается упор.

Необходимость втиснуть в рамки одного предложения столь разнообразные сведения естественно приводит к использованию разных синтаксических и морфологических форм, обеспечивающих максимальную сжатость высказывания. Отсюда - столь частое употребление инфинитивных оборотов и, в частности, конструкции - «именительный падеж с инфинитивом», которая, как известно, употребляется с такими глаголами, как to seem, to believe, to appear, to say, to suppose. Эти глаголы наиболее удобны для того, чтобы передать сообщение, источник которого не всегда надежен. Поэтому краткие сообщения часто изобилуют такими оборотами, как …is believed to have gone… или is supposed to speak, пассивных конструкций типа: it was revealed, it was reported и т.п.

Необходимо отметить еще одну важную особенность стиля газетных сообщений - это отсутствие субъективно-оценочных эмоциональных элементов языка как лексических, так и синтаксических в составе высказывания. Мы здесь не встретим ни инверсий, ни восклицательных предложений, ни умолчаний, ни других средств эмоционального синтаксиса; здесь почти нет эмоциональной лексики - эпитетов, междометий и проч.

9) Значение передовой статьи в газете

Передовой статье отводится особое место в газете. Она нацелена на пропаганду идей партии, к которой она принадлежит. Передовой статье характерен деловой характер. Она продукт коллективного творчества, здесь особенно выражается патетика речи. Передовой статье свойственно открытая оценочность, высокая повторяемость одних и тех же слов, особенно терминов. Научно-деловой характер передовой статьи проявляется в именном строе речи. Теоретическое и аналитико-обобщающее содержание передовицы обнаруживает себя и в синтаксисе.


10) Стиль репортажа

Стиль репортажа противоположен стилю передовой, но и ему присущи общие черты газетной речи.

В репортаже представлены две тенденции: документализм и второе - живость и эмоциональность рассказа.

Первой тенденцией обусловлена объективная точность и аналитико-обобщенный характер изложения. С действием второй тенденции связаны образность, метафоризм, употребление средств живой разговорной речи.

Публицистичность репортажа проявляется в яркой и открытой оценочности, в реализации категории собирательности.


11) Особенности первых английских газет

В ранних английских газетных сообщениях основные сведения помещались в самом начале для привлечения внимания читателя. Они обычно оканчиваются словами вроде I understand I hear.

На заре возникновения английской газеты в ней различие газетной информации и публицистическим стилем выступало значительно резче, чем в настоящее время. Газета содержала лишь голую информацию, новости дня и никак их не комментировала, а журналы наоборот не содержали никакой информации о новостях дня, но помещали комментарии по поводу известий, опубликованных в газете. Это различие значительно стерлось в современной английской газете.

Если первая английская газета была утверждена в 1622 г., то в 1692 существовало уже 26 различных газет и число их росло. Характерно, что вопросы внутренней политики страны освящались очень поверхностно, а вот события внешние подвергались тщательному анализу.

Первоначальные газеты на английском языке состояли из двух страниц по 2 колонки каждая. Затем стали появляться объявления и рекламы. Начиная с XVIII века английская газета приобретает примерно тот вид, который она имеет сегодня.

Для языка английской газеты характерны два стиля: стиль газетных сообщений, заголовков, объявлений и стиль газетных статей. Газетные статьи делятся на передовые и обзоры собственных корреспондентов, критические статьи и фельетоны. Содержанием статей являются животрепещущие события дня и недели.

В зависимости от характера газеты, от содержания самой статьи, от цели, которую ставит автор меняется характер образности и соотношение разговорных и книжных элементов в статье.

Работая над газетой на английском языке, важно извлекать не только фактическое содержание текста, но и понимать отношение газеты к этим фактам, выявлять средства и способы подачи материала.

В современной английской прессе широко употребляются сленг, пословицы, метафоры, метонимия, эпитеты, парафраз, сравнения, гиперболы, слова и фразы, особенно популярные в данное время.

4. Выводы


Таким образом, проанализировав исследования разных авторов газетного стиля, мы можем сделать следующие выводы об особенностях газетного стиля.

) экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;

) отбор языковых средств с установкой на их доходчивость (газета - наиболее распространенный вид массовой информации);

) использование общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической лексики) для целей публицистики;

) использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;

) жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики;

) совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;

) использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.)

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

11 plan was to hijack ten planes, says mastermindKatherine Butler

ORINAL plan for the September 11 attacks involved up to 10 planes and targets on the American west coast, the al-Qa`ida mastermind of the atrocities, has told interrogators.Sheikh Mohammed who was seized in Pakistan in March and is being held by the CIA at a secret location, said he first broached the hijack plot with Osama bi Laden in 1996.records obtained by the Associated Press show the plan was to hijack five commercial jets on both US coasts but that was considered impractical by bin Laden.early version of the plot also envisaged blowing up 12 western aircraft simultaneously over Asia in a second wave of attacks which would be done by groups allied to al-Qa`ida in South-East Asia. Mohammed`s statements also indicate Al-Qa`ida is planning fresh attacks on western targets.the confessions, investigators had assumed the ringleader of the 19 men who committed the 11 September attacks was the Egyptian, Mohammed Atta. But two of the hijackers on the Pentagon were more pivotal to the plot, the interrogation records suggest.said Khalid al-Mihdhar and Nawaf al-Hazmi were among the four original operatives bin Laden assigned to him. Yemenis Walid Muhammed bin Attash and Abu Bara al-Yemeni were the others named.`s statements claim he communicated with the ringleaders in internet chat rooms while they lived in the US preparing for the atrocities., hijackers were to be picked from different countries on the al-Qa`ida recruiting list, Mohammed`s answers reveal. But as the plan advanced, bin Laden decreed the hijackers would be composed of a large group of young Saudis.

В статье Катрин Бутлер, опубликованной в газете «The independent» за 24 сентября 2003 года «Организатор заявляет, план 11 сентября состоял в том, чтобы угнать 10 самолетов» говорится о том, что первоначальный план атаки 11 сентября включал в себя угон десяти самолетов, которые должны были уничтожить десять объектов. Об этом заявил следователям руководитель Алькаиды. Впервые этот план был предложен Осамом Бин Ладонном в 1996 году Калиду Шейк Магамеду, который в данное время находится в секретном месте. По записи допроса выяснилось, что план, состоящий в угоне пяти самолетов Бин Ладен посчитал непрактичным.

Далее в статье указывается, что в ранней версии плана предусматривалась одновременная атака группой союзников Алькаиды в Юго-Восточной Азии. В статье указывается, что Алькаида планирует новые атаки на западные мишени. До признания следователи предполагали, что главарь девятнадцати человек, который совершил атаку 11 сентября, был египтянином Могамед Атта. Как предполагает запись допроса, два из предполагаемых участников плана разбились в Пентагоне. Могамед назвал еще нескольких первоначально предполагаемых участников. Могамед заявил, что он общался с лидером атаки по Интернету, пока они жили в США, готовясь для зверства.

Статья сообщает, что первоначально угонщиков собирали из разных стран по списку новичков Алькаиды, но Бин Ладен считал, что угонщики должны состоять из большой группы молодых саудовцев.

Для данной статьи характерны информативность, документальность, достоверность событий. Эти функции характеризуются через ряд средств: наличием конкретных дат (11 сентября), чисел (10, 5, 19), собственных имен (Khalid Sheikh, Mohammed, Osama bin Laden), аббревиатур (CIA, US). Для предложенной статьи характерны сжатость, лаконичность изложения при информативной насыщенности, язык газеты краток, доступен, понятен читателю.

Заголовок статьи привлекает к себе внимание тем, что он выделен жирным курсивом, относительно крупным шрифтом, он выражает кратко основное содержание текста. В заголовке опущены артикли, связочные глаголы, местоимения, используется инфинитивная конструкция to hijack.

БИБЛИОГРАФИЯ


1. Арнольд И.В. Стилистика депозирования. Курс лекций, Л., 1974.

.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка., Л., «Просвещение», 1981.

. Ахматова О.С., А.Н. Натан и др. О принципах и методах лингвистического исследования. Изд. МГУ, 2009.

. Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях. Вопросы языкознания. М.,

. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967.

. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 2006.

. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. М., 1963.

. Виноградов В.В.Стилистика.Теория поэтической речи. Поэтика, М., 1963.

. Гальперин И.П. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.

. Гальперин И.П. Речевые стили и стилистические средства языка. Вопросы языкознания. М., 2008. №4.

. Гельгарт Р.Р. Русский язык в школе. М., 1959. №6.

. Журнал «Иностранные языки в школе». №5/09.

. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., Просвещение, 1977.

. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.

. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка, Л., 1960.

. Мороховский А.Н., Воробьева О.П. и др. Стилистика английского языка. Киев, 2006.

. Мурат В.П. Об основных проблемах стилистики. М., 1957.

. Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию. М., 1979.

. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 2008.

. Солганин Г.Я. Язык и стиль передовой статьи. М., 1973.

. Фиффетер. Функции стилистики. М., 2004.

. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. Л., 1991.


КУРСОВАЯ РАБОТА Особенности газетного стиля стилистика газета статья инфор

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2017 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ