О содействии интонации с грамматическими и лексическими причинами языка
Содержание
Введение
При исследовании законов составления предложений главной задачей синтаксиса является исследование методик соединения слов и словосочетаний в одно предписание как главную синтаксическую штуку языкового общения, в каком месте они выступают в качестве его членов, а еще его соответствующих грамматических признаков.
В отечественной грамматике выдвигается интонация известия и предикативность в качестве общих неприменных признаков предписания в российском языке.
Сообразно большинству точек зрения, слова и словосочетания, объединенные в предписании большей долею средством тех же приемов согласования, управления и примыкания, какие свойственны для связей слов снутри словосочетания, без соответственной организации их интонационными средствами ещё не представляют собой известия. Интонационными средствами устанавливается, обусловливается коммуникативное смысл слов в предписании, определяется разделение предписания и исполняется его внутреннее целостность. Благодаря интонации не лишь соединения слов, однако и отдельные слова имеют все шансы купить смысл предложений. Академик А. А. Шахматов этак писал об этом в собственном «Синтаксисе российского языка»: «…условием для перехода единичного слова и словосочетания в предписание является совершенность идеи и совершенность соответственного словесного выражения; совершенность идеи подразумевает наличность в таком словосочетании сочетавшихся предикативно субъекта и предиката, а совершенность словесного выражения просит особенной соединяющей члены словосочетания в одно единое интонации». На самом деле, мы не можем несомненно ратифицировать сообразно предлогу наличия предикативного сочетания субъекта и предиката даже в самом грубо эмоциональном разговорном предписании, который к тому же является и ещё грамматически нерасчлененным, но недостает сомнения, что в тех же предложениях недостает интонации известия. Интонация известия, таковым образом, является принципиальным средством дизайна предписания и выступает в качестве 1-го из неизменных соответствующих признаков предписания. Конкретно в этом признаке содержится одно из коренных различий предписания от словосочетания.
В всяком языке имеются повествовательные, вопросительные и побудительные предписания. Самостоятельно от вида мы только можем поменять известие к нашей идеи, выражению, опознавать либо не опознавать действительность действия, формулировать ощущения, эмоции. Все эти различия сообразно сути грамматические, однако выражаются они только интонацией.
Сиим и обуславливается злободневность избранной темы дипломной работы.
Целью изучения является исследование взаимодействия интонации с лексическим и грамматическим уровнями языка.
Предмет изучения - синтаксис российского и британского языков.
Объект изучения – интонация.
Перед истоком работы были определены последующие задачки:
1. Выучить абстрактные базы взаимодействия интонации с разными уровнями языка.
2. Разглядеть мнение интонации.
3. Найти характеристики интонации.
4. Разглядеть вопросцы актуализации интонации в российском и британском языках.
5. Собрать чин разбора взаимодействия интонации с разными уровнями российского и британского языков и на его базе вести анализ приведенных образцов.
Дипломная служба состоит из теоретической и практической долей.
В теоретической доли рассматриваются абстрактные базы взаимодействия интонации с разными уровнями языка, в частности, грамматическим и лексическим, мнение интонации, её характеристики, приводятся точки зрения разных создателей, определяются индивидуальности, соответствующие симптомы. Отдельной головой рассматривается актуализация интонации в российском и британском языках.
В практической доли приводится чин разбора взаимодействия интонации с грамматическим и лексическим уровнями языка, приводятся образцы и проводится анализ на базе составленного плана.
В заключении обобщаются приобретенные итоги, делаются выводы сообразно главам и сообразно всей работе в целом.
Выдержка
Введение
При исследовании законов составления предложений главной задачей синтаксиса является исследование методик соединения слов и словосочетаний в одно предписание как главную синтаксическую штуку языкового общения, в каком месте они выступают в качестве его членов, а еще его соответствующих грамматических признаков.
В отечественной грамматике выдвигается интонация известия и предикативность в качестве общих неприменных признаков предписания в российском языке.
Сообразно большинству точек зрения, слова и словосочетания, объединенные в предписании большей долею средством тех же приемов согласования, управления и примыкания, какие свойственны для связей слов снутри словосочетания, без соответственной организации их интонационными средствами ещё не представляют собой известия. Интонационными средствами устанавливается, обусловливается коммуникативное смысл слов в предписании, определяется разделение предписания и исполняется его внутреннее целостность. Благодаря интонации не лишь соединения слов, однако и отдельные слова имеют все шансы купить смысл предложений. Академик А. А. Шахматов этак писал об этом в собственном «Синтаксисе российского языка»: «…условием для перехода единичного слова и словосочетания в предписание является совершенность идеи и совершенность соответственного словесного выражения; совершенность идеи подразумевает наличность в таком словосочетании сочетавшихся предикативно субъекта и предиката, а совершенность словесного выражения просит особенной соединяющей члены словосочетания в одно единое интонации». На самом деле, мы не можем несомненно ратифицировать сообразно предлогу наличия предикативного сочетания субъекта и предиката даже в самом грубо эмоциональном разговорном предписании, который к тому же является и ещё грамматически нерасчлененным, но недостает сомнения, что в тех же предложениях недостает интонации известия. Интонация известия, таковым образом, является принципиальным средством дизайна предписания и выступает в качестве 1-го из неизменных соответствующих признаков предписания. Конкретно в этом признаке содержится одно из коренных различий предписания от словосочетания.
В всяком языке имеются повествовательные, вопросительные и побудительные предписания. Самостоятельно от вида мы только можем поменять известие к нашей идеи, выражению, опознавать либо не опознавать действительность действия, формулировать ощущения, эмоции. Все эти различия сообразно сути грамматические, однако выражаются они только интонацией.
Сиим и обуславливается злободневность избранной темы дипломной работы.
Целью изучения является исследование взаимодействия интонации с лексическим и грамматическим уровнями языка.
Предмет изучения - синтаксис российского и британского языков.
Объект изучения – интонация.
Перед истоком работы были определены последующие задачки:
1. Выучить абстрактные базы взаимодействия интонации с разными уровнями языка.
2. Разглядеть мнение интонации.
3. Найти характеристики интонации.
4. Разглядеть вопросцы актуализации интонации в российском и британском языках.
5. Собрать чин разбора взаимодействия интонации с разными уровнями российского и британского языков и на его базе вести анализ приведенных образцов.
Дипломная служба состоит из теоретической и практической долей.
В теоретической доли рассматриваются абстрактные базы взаимодействия интонации с разными уровнями языка, в частности, грамматическим и лексическим, мнение интонации, её характеристики, приводятся точки зрения разных создателей, определяются индивидуальности, соответствующие симптомы. Отдельной головой рассматривается актуализация интонации в российском и британском языках.
В практической доли приводится чин разбора взаимодействия интонации с грамматическим и лексическим уровнями языка, приводятся образцы и проводится анализ на базе составленного плана.
В заключении обобщаются приобретенные итоги, делаются выводы сообразно главам и сообразно всей работе в целом.
Литература
Перечень использованной литературы
1. Аванесов Р. И. Кратчайшая звуковая единичка в составе слова и морфемы. - В кн. : Вопросцы грамматического строя. М. , 1955.
2. Аванесов Р. И. Российское литературное произношение. Учебное вспомоществование для студентов педагогических ВУЗов. - 5¬е изд. М. , 1972.
3. Аванесов Р. И. Фонетика современного российского литературного языка. М. , 1956.
4. Аванесов Р. И. , Сидоров В. Н. Абрис грамматики российского литературного языка. Ч. 1. М. , 1945. Раздел «Фонетика».
5. Антипова, А. М. Направленности изучений интонаций в современной лингвистике // Вопросцы языкознания, 1986. - №1.
6. Антипова, А. А. Система британской речевой интонации. - М. : Верховная школа, 1979.
7. Аракин, В. Д. Сравнительная типология британского и российского языков. - Л. : Образование, 1979.
8. Артемов В. А. Способ структурного разбора речевой интонации. М. , 1962.
9. Артемов В. А. Об интонеме и интонационном варианте. - Phonetica, 1965, № 3/4.
10. Ахманова О. С. Фонология. Морфонология. Морфология. Учебное вспомоществование. М. , 1966. Раздел «Фонология».
11. Бернштейн С. И. Главные мнения фонологии. - Вопросцы языкознания, 1962, № 5.
12. Бодуэн де Куртенэ И. А. Эксперимент теории фонетических альтернаций. - Избр. труды сообразно всеобщему языкознанию, т. 1. М. , 1963.
13. Бодуэн де Куртенэ И. А. О связи фонетических представлений, с представлениями морфологическими, синтаксическими и семасиологическими. - Избр. труды сообразно всеобщему языкознанию, т. 2. М. , 1963.
Введение
При изучении законов составления предложений первостепенной задачей синтаксиса является изучение способов объединения слов и словосочетаний в одно пр