Вступление. . 2
Голова I. Абстрактные базы изучения. 4
1. 1. Мнение метафоры и метафорических переносов4
1. 2. Классификации метафор. . . 10.
Голова II Практическая часть16
2. 1. Индивидуальности языка Ю. Друниной16
2. 2 Классифицирование метафор из ранешней лирики Друниной28
Выводы. . . 34
Мнение 35
Библиография
Выдержка
ВВЕДЕНИЕ
В крайнее время наращивается энтузиазм к творчеству Юлии Друниной нестандартной, однако, к огорчению, практически позабытой стихотворца ХХ века.
Соответствующей чертой поэзии Юлии Друниной является активизация тропов. Сообразно идеи Ю. М. Лотмана, к тропам тяготеют системы, «ориентированные на сложность, многозначность либо несказанность истины». Для творений Друниной свойственна активизация такового дорога, как метафора, способствующая открываю метафоричности и завышенной ассоциативности в творчестве данной поэтессы.
Метафора появляется при сравнении объектов, принадлежащих к различным классам. Сопоставляя объекты, метафора их противопоставляет. Она уменьшает не лишь сопоставление, однако и антитеза, исключая из него сохраняющий отречение термин.
Метафора исполняет две главные функции функцию характеризации и функцию номинации индивидов и классов объектов. Они верно противопоставлены в субстантивной метафоре. В главном случае существительное занимает пространство таксономического предиката, во другом субъекта либо иного актанта.
Исходной для метафоры является функция характеризации. Занимая позицию предиката, метафора равномерно теряет предметное смысл и совместно с тем огромную дробь входящих в него семантически компонентов. Значение метафоры ограничивается указанием на один либо немногие симптомы.
Использование метафоры в актантной позиции повторно. В российском языке оно поддерживается указательным местоимением.
Натуральное для себя пространство метафора обретает в поэтической речи. Конкретно потому в поэзии Ю. Друниной метафора является натуральной смешанный долею. Но нужно увидеть, что у нее метафора употребляется очень обширно.
Исследование применения метафор в поэзии Ю. Друниной очень любопытно и актуально, так как единичного изучения сообразно данной теме не имеется.
Анализ литературы показал, что злободневность трудности определяется не лишь её маленькой разработанностью, однако и большущий теоретической и практической значимостью.
Целью предоставленной курсовой работы является обнаружение места и роли метафор в поэзии Юлии Друниной, а еще соответствие в её ранешней лирике глагольных метафор, метафор-существительных и метафорических эпитетов.
Задачки:
1)найти мнение метафоры на основании разбора научной литературы сообразно предоставленной дилемме;
2)открыть индивидуальности поэзии Ю. Друниной;
3)найти нрав метафор Ю. Друниной и ступень их применения на конкретных образцах.
В качестве предмета изучения мы избрали лирику. В качестве объекта выступает метафора.
Материалом изучения послужили образцы из её поэтического сборника «Избранное».
Теоретической основой изучения послужили труды литературоведов, таковых, как Старшинов Н. К. , Федоров Р. Ю. , Арутюнова Н. , Д. и др.
Практическая значимость: итоги работы имеют все шансы существовать применены филологами и литературоведами.
Конструкция работы подходит цели и задачкам и состоит из вступления, 2-ух глав, выводов, заключения и библиографического перечня.
Литература
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Алешина А. Жизнь и погибель Юлии Друниной / А. Алешина // Независящая газета. - 1999. 25 дек.
2. Аристотель. Риторика // Древние риторики. М. , 2008.
3. Арутюнова Н. Д. Метафора. Лингвистический энциклопедичный словарь. М. , 1990
4. Белинский В. Г. Деление поэзии на роды и виды // Белинский В. Г. Полн. собр. соч. : В 13-ти тт. - Т. 5. М. : изд. Академии наук СССР, 1954.
5. Ваулина Е. Ю. Метафоризация глагола в современном российском языке. На материале глаголов функционального физиологического действия. С-Пб. , 1997
6. Гак В. Г. Метафора: всепригодное и специфичное. В сб. : Метафора в языке и тексте. М. , Дисциплина, 1988
7. Григорьев В. П. Пиитика слова. М. , 1979.
8. Григорьев В. П. Грамматика идиостиля. - М. , 2007.
9. Деметрий. О манере // Древние риторики. М. , 2008
10. Друнина Ю. Избранное. В 2-ух томах. М. : Художественная беллетристика, 1981
11. Жоль К. К. Мысль. Словечко. Метафора. Трудности семантики в философском осмыслении. Киев, Наукова Думка, 2005
12. Квятковский А. П. Элегия // Квятковский А. П. Лироэпический словарь. М. : Сов. Энцикл. , 1966
13. Лакофф Д. , Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. М. : Едиториал УРСС, 2004
14. Лихачев Д. С. Словечко о полку Игореве. М. , 1950.
15. Ломоносов М. В. Соч. М. , 1957
16. Москвин В. П. Российская метафора: Абрис семиотической теории. 3-е изд. М. : 2007
17. Павлович Н. В. Наброски летописи языка российской поэзии ХХ века. Образные средства поэтического языка и их модификация. М. , 1995.
18. Симашко Т. В. , Литвинова М. Н. Как появляется метафора. Пермь, Издательство Пермского института, 1993
19. Скляревская Г. Н. Языковая метафора как предмет лексикологии. СПб. , 1994
20. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб, Дисциплина, 1993
21. Тимофеев Л. И. , Тураев С. В. Словарь литературоведческих определений. М. , 1974
22. Томашевский Б. В. Концепция литературы. Пиитика. М. , 1996.
23. Федоров А. И. Семантическая база образных средств языка. Новосибирск, 1969
24. Фризман Л. Г. Элегия // Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Терем); Науч. -ред. комитет изд-ва"Сов. Энцикл. " М. : Сов. Энцикл. , 1981.
25. Чернец Л. В. «. . . Плыло скопление, схожее на рояль»(О сопоставлении)// Российская словесность. 2000. № 2
26. Шишкина Е. А. Пир поэзии Юлии Друниной / Е. А. Шишкина //Беллетристика в школе. 2001. №3
27. Юлия Владимировна Друнина(1924 - 1991): [85 лет со дня рождения] «Я лишь раз видала рукопашный» // Всепригодный энциклопедичный календарь: 2009. М. : Либерея-Бибинформ, 2008.
28. Юлия Владимировна Друнина(1924 - 1991): [85 лет со дня рождения] «Я лишь раз видала рукопашный» // Всепригодный энциклопедичный календарь: 2009. М. : Либерея-Бибинформ, 2008
ВВЕДЕНИЕ
В последнее время нарастает интерес к творчеству Юлии Друниной неординарной, но, к сожалению, почти забытой поэта ХХ века.
Характерной че