Изучение понятийного поля "Angst" на основе трех триллеров немецкого автора Petra Hammesfahr "DieLuge", "DieMutter", "DerPuppengraber"

 

Введение


Данный курсовой проект посвящен рассмотрению понятийного поля «Angst» на основе трех триллеров немецкого автора Petra Hammesfahr «DieLüge», «DieMutter», «DerPuppengräber»

Цель работы:

. Выявить понятийное поле «Angst» в современном немецком языке на основе немецкоязычных триллеров.

. Определить состав ПП «Angst», построить графосемантическую модель;

. На основе графосемантической модели ПП «Angst» выявить, каким образом отражается понятия «Angst»в немецком сознании.

Задачи:

.Определить понятия «поле» в лингвистике.

.Определить понятия «триллер» и его жанровые особенности.

.Построить и интерпретировать графосемантическую модель ПП «Angst»

Объект исследования: ПП «Angst»

Предмет исследования: лексические единицы, актуализирующие указанное ПП.

Методы исследования: целенаправленной выборки, метод анализа словарных дефиниций, метод толкования, метод компонентного анализа, метод графосемантической модели.

Актуальность исследования страха обусловлена его ролью в жизни человека. Страх сопровождает всю жизнь человека, выступая основополагающей энергетической составляющей поведения, определяя содержание личности и ее жизненного пути. На основе данной работы можно установить основные характеристики страха, чтобы лучше понять культуру и поведение немецкого народа.

Глава 1. Понятие «Понятийное поле»

понятийный поле триллер немецкий

Концепция полевого принципа системной организации языковых явлений справедливо считается одним из самых значительных достижений лингвистики 20 в. Понятие поля восходит к определению языка как системы, представляющий собой сложный механизм, что теоретически обосновали и И,А, Бодуен де Кургене и Ф.де Соссюр. Полевой подход к словарному составу имеет уже более чем полувековую историю развития. Исследователи, принадлежащие к разным поколениям, национальным школам и направлениям истолковывают термин «поле» неодинаково. Много ученых, которые занимались данным понятием, например Г.Ипсен, Й. Трир, Порциг, Щур и т.д.

Обратимся же к самому понятию поле.

Поле - совокупность языковых единиц, объединённых общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений.

Литература, посвященная «полевому» подходу в лингвистике, растет с каждым годом.при всем разнообразии материала, интерпретируемого как поле, и несмотря на некоторые нюансы в толковании этого понятия отдельными авторами,существует несколько полевых подходов:

Парадигматические поля

Синтаксические поля

Грамматические, функционально-семантические и некоторые другие поля Лексические ассоциации и ассоциативные поля

Из подходов преобладающим является парадигматический (понятийный). Данный подход как правило связан с именами Й.Трира и Л. Вайсберга. Заслугой Трира обычно считают то, что он расчленил понятия «лексическое» и «понятийное» поле и ввел в лингвистический обиход эти термин.Его, прежде всего,интересовало, что может быть взято за основу при вычленении определенной совокупности слов из общего лексикона. Таким критерием, ему казалось, может служить наличие общих значений у данной группы слов. [7, C.21-23]

Вся лингвистическая природа, вся языковая целостность подразделялась у Й. Трира на две изоморфные друг другу части: Begriffsfeld, Sinnbezirk - поле понятий и Wortfeld - поле слов. Каждой единице поля понятий соответствовала единица поля слов. Понятийное поле символизировало план содержания, а словесное поле - план выражения. Такие термины, как смысл и значение не выделялись. Поле понятия и поле слова вместе составляют двустороннюю единицу плана содержания и плана выражения - языковое поле. Немецкий языковед считал, что понятийное и словесное поля можно мысленно сопоставить друг с другом, и все сегменты одного поля в точности совпадут с сегментами другого. Понятийное поле Трира мы можем понимать как поле значения, или семантическое поле, если воспользоваться терминами современной семантики. Учитывая, что трировское поле состоит из слов, его можно было бы назвать лексико-семантическим.[3,C.1]

Таким образом, под понятийным полем понимается обширная система взаимосвязанных понятий, организованных вокруг центрального понятия.


.1Метод графосемантического моделирования


Основным методом исследования является метод графосемантического моделирования, автор которого К.И. Белоусов. Данный метод представляет собой метод графической экспликации структурных связей между семантическими компонентами одного множества. Метод графосемантического моделирования позволяет представить набор данных (выборку и/или целостность) в виде системы, в которой каждый из компонентов имеет иерархическую и топологическую определённость по отношению к другим компонентам и всей системе в целом. Эта структурная контекстуальность, в свою очередь, позволяет интерпретировать каждый компонент системы в отношении к возможным причинам его появления и вариантам его дальнейшего развития [1, С. 62].


.2 Алгоритм описания графосемантической модели


Существует определенный алгоритм описания графосемантической модели. Он включает в себя следующие этапы:

) проведение компонентного анализа дефиниций;

) проведение полевого анализа выделенных компонентов;

) выявление основных связей между полями в пределах всей выборки определений;

) построение графосемантической модели;

) интерпретация полученной модели

. Компонентный анализ.

Компонентный анализ является одним из основных инструментов лингвистического анализа. Можно выделить два варианта компонентного анализа: анализ по единицам и анализ по элементам. Вариант компонентного анализа по элементам предполагает разложение анализируемых языковых единиц до предельных, первичных сем. При анализе по единицам(аналог термину, введенному Л.С. Выготским [Выготский 1998, с. 13]) последнийкомпонент членения еще сохраняет качества целого,т. е. может служить объектом анализа, репрезентирующим индивидуальные черты целого объекта. Дальнейшее же членение приводит к выделению элементов, синтез которых уже не позволяет получить исходный объект. В нашем случае мы используем метод

компонентного анализа «по единицам».

. Полевый анализ.

Проведение полевого анализа в рамках метода графосемантического моделирования также имеет своюспецифику. Формируемые нами семантические поля состоят из выделенных в процессе анализа материала компонентов, имеющих смысловую общность. Эти компоненты не дифференцируются по значимости, но они могут группироваться в рамках пространства понятийного поля по более дробным основаниям, нежели основание, по которому сформировано вобравшее их поле. Более того, если в процессе развития исследуемого предмета (например, при изучении диахронической динамики понятия) будет наблюдаться усиление значимости какой-либо из семантических групп, ранее входивших в самостоятельное поле (оно преодолевает порог статистической значимости), то мы начинаем рассматривать эту группу в качестве актуализировавшегося в новых условиях поля. Таким образом, основным критерием выделения самостоятельных полей является для нас статистический показатель. Подобный подход, на наш взгляд, более органичен для изучения способного изменяться во времени понятийного феномена, т.к. структурированность этого феномена обнаруживается, не исходя из имманентных свойств, входящих в него единиц (они принципиально понимаются как подвижные), а опираясь на особенности его функционирования (проявляющиеся во вновь привлекаемом материале). Заметим, что понятия ядро и периферия, традиционно используемые для описания поля, в графосемантическом моделировании оказываются востребованными при описании системы связей между полями.

. Обнаружение основным связей между полями.

Следующий этап моделирования предполагает определение количества связей между выявленнымиполями и силы этих связей. Для достижения данной

цели необходимо высчитать общее количество взаимодействий, которое образует каждое поле с другими полями в рамках смыслового пространства каждого контекста. Полагается, что, если два компонента выделяются при анализе одного и того же контекста, то они становятся связанными между собой через отнесение их к одному высказыванию (контексту), соответствующим образом мы делаем вывод о связи между полями, в которые входят указанные компоненты. Подобным образом анализируется весь материал и выявляется исчерпывающее количество взаимосвязей между полями в рамках каждого контекста. Затем производится подсчет количества одинаковых связей, образованных каждым полем. Одинаковые связи одного поля истолковываются как одна и та же связь, но имеющая повышенную интенсивность. Поэтому суммированное значение одинаковых связей становится показателем силы каждой связи каждого поля.

. Графическая экспликация результатов анализа.

После выявления количества связей каждого поля с другими полями в рамках всей выборки контекстов, производится графическая экспликация данных результатов, т. е. строится семантический граф. Самопостроение семантического графа из уже имеющихся (предварительно выявленных) семантических связей

состоит из ряда простых операций:

) необходимо расположить компоненты на графической плоскости;

) определить из всего набора обнаруженных связей значимые (главным образом, учитывая статистические закономерности);

) с помощью соединительных стрелок отметить наличие установленных связей между компонентами.

. Интерпретация полученной графосемантической модели.

После построения семантического графа производится интерпретация полученной модели.Для этого сначала определяются роли компонентов и структур в рамках всей системы. Система может представлять собой единое гомогенное целое, но нередко возникает ситуация, когда она распадается на ряд автономных структур. Каждую из них можно считать самостоятельным графом. В таких случаях, как правило, в рамках всей системы один из графов (с наибольшим числом компонентов) становится доминирующим. Таким образом, анализ построенной модели предполагает определение наличия автономных структур, выявление образующих их подструктур, установление их статуса (доминантная, периферийная). Затем исследуются компоненты, входящие в каждую из структур. В целом, все компонентыможно разделить:

. По степени принадлежности к той или иной подструктуре:

а) Принадлежащие одной подструктуре;

б) Принадлежащие нескольким подструктурам одновременно.

. По роли в подструктуре:

а) ядерные компоненты (группирующие вокруг себя некоторое количество зависимых от них компонентов, но не имеющие непосредственной связи с

другими ядерными компонентами)

б) второстепенные компоненты(образующие какое-то количествосвязей помимо связи с ядерным компонентом подструктуры, но не имеющие связи с другими ядерными компонентами);

в) компоненты-посредники(связывающие две автономные подструктуры);

г) тупиковые компоненты(связанные только с одним компонентом (ядерным, второстепенным, посредником)).

При интерпретациимодели необходимо обращать внимание на следующие параметры:

) роль смыслового поля во всей модели (ядерное, переходное, периферийное, тупиковое);

) характер связей поля с другими полями (валентность (количество связей), сила связей);

) наличие и отсутствие (подобно «минус-приему»)

связи между полями.


Глава 2. Понятие «триллер»


Данная работа проводилась на основе немецкоязычных триллеров. Рассмотрим само понятие «триллер» и основные особенности этого жанра.

Триллер (от англ. thrill- трепет, волнение) - жанр произведений литературы и кино, нацеленный вызвать у зрителя или читателя чувства тревожного ожидания, волнения или страха. Жанр не имеет четких границ, элементы триллера присутствуют во многих произведениях разных жанров.

Между триллером и фильмом ужасов зачастую бывает довольно сложно провести четкую грань. Бывают фильмы ужасов с элементами триллера, или же напротив - триллеры, включающие в себя частично «ужасные» моменты. Главное в этом жанре - загадка, которую создатели фильма или книги держат «в рукаве» до последнего, и выставляют в качестве козырного туза в финале. Характерна неожиданная развязка, причем, чем она неожиданней - тем, как правило, считается удачнейпроизведение.

Основные особенности триллера:

.Эмоции, которые вызывает просмотр триллера, - неопределенность и тревожное волнение, граничащее со страхом.

.Главный мотив триллера - физическое и психологическое испытание героя.

.Сюжет триллера строится как цепь событий, в которых проявляются волевые, интеллектуальные и физические качества героя..

.В триллере используются общие приемы с изображением насилия и смерти, которые усиливают эмоциональное напряжение.


Глава 3


На основе трех триллеров немецкого автора PetraHammesfahr «DieLüge», «DieMutter», «DerPuppengräber»было выделен 51 контекст со словом dieAngst и dieFürcht. В ходе исследования был проведен компонентный анализ 51 контекста, из которых выделено 77 компонентов, которые образовали 7 ЛПГ, входящих в понятийное поле «страх» и отражают основные характеристики страха.

Компоненты можно разделить на : компоненты, относящиеся к одной ЛСГ и к нескольким ЛСГ.

Триллер - один из жанров литературных произведений, создающий у читателя напряженные переживания и волнительные ощущения. Страх является основой такого художественного стиля, как триллер.

Проанализировав все компоненты 51 контекста были выявлены следующие ЛСГ :

ЛСГ «страх объекта» 28,5 %, ЛСГ «страх будущего» 22%, ЛСГ «страх субъекта» 16,8 %, ЛСГ «реакция на страх» 16,8%, ЛСГ «страх физической боли» 6,5%, ЛСГ «страх прошлого» 5%

Наличие данных ЛСГ показывает, что в жанре «триллер» страх объекта, т.е. некоего предмета, страх субъекта, т.е. человека, который несет страх, и страх ситуации, которая произойдет в ближайшем будущем, являются основополагающими характеристиками страха. В большинстве случаев проявление страха несет за собой определенную реакцию, чаще всего негативную.

Ниже представлена графосемантическая модель понятия «страх», с помощью которой выявлено следующее количество связей между компонентами.

Методом статистических подсчетов выявлено, что простой линией отмечаются связи между ЛСГ - от 1до 3 включительно, жирной - от 4 до 13 включительно.

Ядро модели составляют ЛСГ «страх будущего» (13 связей), ЛСГ «страх субъекта» (8 связей), ЛСГ «страх объекта» (9 связей) и ЛСГ «реакция на страх» (7 связей )

ЛСГ «страх будущего » образует наибольшее количество компонентных связей, она тесно связана в первую очередь с ЛСГ « страх объекта». Предмет, несущий страх в данный момент или когда- либо в прошлом, зачастую вызывает опасение в будущем, так как приходит осознание страха, основываясь на предшествующем опыте.

Sie kamen mir vor wie zwei Kinder, die einen Fehler gemacht und Angst vor Schelte haben

Они пришли ко мне, словно два ребенка, которые сделали ошибку,боятся выговора.

По контексту можно понять, что герои, совершившие некое действие в прошлом, получали выговор за него. Совершив это действие снова, и основываясь на предыдущем опыте, они бояться выговора, который они могут получить.

Безусловна связь ЛСГ «страх субъекта» с ЛСГ «страх физической боли», так как чаще всего именно субъект склонен к физическому насилию и причинению боли. Пример:

Er griff nach ihrer Schulter und hielt sie fest. Die Furcht, er könne sie schlagen. «Lassmichlos», verlangtesie.

Он схватил ее за плечи и потрес. Страх, что он мог ее ударить…

Im Wartezimmer des Arztes verstärkte sich die Angst noch. Obwohl sie viel zu früh war - die Sprechstunde begann erst um drei -, saßen bereits ein paar Männer und Frauen dort

В зале ожидания врача, страх усиливается сильнее. Хотя это было слишком рано - регистрация начиналасьне раньше трех - хотя уже несколько мужчин и женщин сидели там.

Помимо причинения боли, субъект может совершает какие- либо другие действия. И эти действия, совершенные в данный момент, могут нести негативные последствия, которые подразумевают собой страх за будущее.

Nur blieb er dort nie. Und jedes Mal, wenn er in ihre Nähe kam, spürte Trude die Furcht wie eine Faust ums Herz.

Он больше никогда здесь не оставался и каждый раз, когда он приближался, Труда чувствовала страх, сжимающий сердце.

В данном контексте речь идет о Бене(главный герой), который не отдавал отчет своим действиям ,и от которого можно было ждать всего. Труда и боялась, что он может что-то совершить нехорошее. Связь «страх субъекта» и «страх будущего»

В повседневной жизни или в чрезвычайных ситуациях человеку приходится преодолевать опасности, угрожающие его жизни, что вызывает страх, т.е. кратковременный или длительный эмоциональный процесс, порождаемый действительной или мнимой опасностью, сигнал тревоги. Обычно страх вызывает неприятные ощущения, но при этом он может являться сигналом к защите, т.к. главная цель, стоящая перед человеком, - остаться живым. Однако следует учитывать, что ответом на страх могут быть необдуманные или бессознательные действия человека. Страх не проходит без каких-либо проявлений. Протекание эмоции страха в разных ситуациях у разных людей может существенно различаться, как по силе, так и по влиянию на поведение.

В данном случае реакция на страх вызывается неким объектом страха. Исходя из контекстов самыми распространенными реакциями на источник страха является крик и паника.

Примеры:

«Ja», sagte sie. «Er stand noch unter Schock und hatte panische Angst um Helga

Да, сказала она.он стоял в шоке и имел панический страх за Хельгу.

Trude hatte sich nur den Kopf zerbrochen, ob Svenja Krahl das Mädchen gewesen war, das Heinz Lukka hatte schreien hören. Wenn ja, ob sie vor Schreck geschrien hatte oder vor Angst oder aus anderen Gründen

Труда ломала голову, были ли крики именно Сивеньи Краль, которые слышал Хайнц Люкка. Если да, кричала ли она от ужаса, или от страха, или по другим причинам.

Боязнь боли проявляется в страхе человека перед любым физическим дискомфортом, приносящем болевые ощущения. Чаще всего этот вид страха появляется в результате пережитого в прошлом негативного опыта. Например, человек однажды испытал сильную боль, которую не смог забыть даже по прошествии времени. Он может отрицать существование неприятных воспоминаний, но подсознательно начнет бояться тех ситуаций, которые могут причинить ему боль. Чаще всего страх внушает некий субъект или объект.all den Jahren hast du Angst gehabt, dass er sich an Tanja vergreift

Все эти годы ты боялась, что он поднимет руку на Таню

In seiner Furcht vor weiteren Schlägen grub Ben in der Nacht die halbe Wildnis um.

Из-за страха многочисленных побоев, Бен перекапывал ночью заросли.

Из контекстов видно, что герои некогда испытав физическую боль, боятся ее повторения. Таким образом, ЛСГ «страх физической боли связана» со всеми ЛСГ. Данная группа является компонентом- посредником.

Тупиковых ЛСГ в данной «графосемантической модели» нет. Все ЛСГ имеют более одной полевой связи.


Заключение


Концепция полевого принципа системной организации языковых явлений справедливо считается одним из самых значительных достижений лингвистики 20. С помощью полевого подхода можно описать взаимодействия слов, происходящих на уровне семантики в разных аспектах языковой системы.

Преимуществом использования графосемантического моделирования заключается в наглядности исследуемых объектов, а также данный метод помогает рассмотреть взаимодействия между элементами в рамках целого.

С помощью данного метода было рассмотрено взаимодействие 6 ЛСГ, образующих понятийное поле «Angst». Так как исследование проводилось на основе 3 немецкоязычных триллеров, то можно сделать вывод, что понятие «страх» является основообразующим такого жанра, как триллер. Он оказывает влияние на жизнь людей, дает эмоциональную «встряску» и чаще всего связан с негативным опытом.


Список используемой литературы


1.Белоусов, К.И. Моделирование понятийного потенциала термина заглавие [Текст] / К.И. Белоусов, Н.Л. Зелянская // Изв. высш. учеб.заведений. По-волжский регион. Гуманитарные науки. - Пенза, 2008. - № 4. - С. 62-72

.Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания, 1971,5. стр.55

.Жоламанова Е.И. «Полевые структуры в лингвистке эмоций»

4..МашутинаЕ.А. «Структурное моделирование понятийного пространства термина «концепт». Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 7 (188).Филология. Искусствоведение. Вып. 41. С. 101-105.

5.Попова, З. Д. Полевые структуры в системе языка / З. Д. Попова, А. И. Стернин и др. - Воронеж: е. Морфология. Синтаксис. 2-е изд., испр. / Л. А. Новиков, Л Изд-во Воронеж . гос. ун-та , 1989

.Помпаева Г.В. «Понятие «Поля» в современных лингвистических исследованиях».

7.Щур Г.С. «Теория поля в лингвистике»- М. : Наука, 1974 стр.21-24

8.Petra Hammesfahr«DieLüge», 2003

9.Petra Hammesfahr«DieMutter»,2000

10.Petra Hammesfahr«DerPuppengräber», 1999

11.#"justify">Приложение 1


1.Im Februar und März hatte sie unzählige Bewerbungen geschrieben und ihre Ersparnisse aufgezehrt. Seit April unterstützte ihre Mutter sie - ohne es zu ahnen. Agnes Runge war misstrauisch gegen Fremde und selbst nicht mehr imstande, ihre Konten zu überwachen. Sie war infolge eines Diabetes erblindet, weil sie die Erkrankung aus Angst vor Spritzen lange Jahre unbehandelt gelassen hatte.

.«Ja», sagte sie. «Er stand noch unter Schock und hatte panische Angst um Helga. Ich denke nicht, dass er mich belogen hat.»

.«Es ging nicht», unterbrach sie ihn. «Zurkeulen stand unmittelbar neben mir. Ich hatte Angst, dass er etwas merkt.»

.Inzwischen war sie ruhiger, nicht frei von Angst, im Gegenteil. Hinter den Rippen war alles wie erstarrt, nur das Hirn arbeitete seltsam klar. «Was ist daran bedauerlich?», fragte sie. «Ich kenne den Mann nicht.»

.Dass er damals in Beatrices Bett gelandet war … er wollte sich nicht von jeder Schuld freisprechen, aber er war auch nur ein Mensch. ErhatteAngstgehabt, schlichtundergreifenderbärmlicheAngst.

4.Er sprach über die Nächte, in denen er durchs Haus gewandert war, halb verrückt vor Angst, sie habe mit etlichen Promille im Blut einen Unfall .

5.Schon bei Helgas nächsten Sätzen wurde ihr klar, dass sie mit Hardenbergs Privatanschluss verbunden und Helga mit Philipp zwar nicht verheiratet, aber liiert war und panische Angst hatte, ihm könne etwas zugestoßen sein.

.Er war vor allem wütend, weil ich mich wegen Michael und dir so aufgeregt hatte. So etwas hört er nicht gerne. Dabei hat er selbst eine Heidenangst, seine Frau könnte etwas erfahren.

.Das war immer ein Ärger, es war streng verboten. Die von der Bahn hatten Angst, dass da mal die Erde nachsackt und es ein Unglück gibt. Aberesistniewaspassiert.

8.Olgert nickte bedächtig. «Dann sind wir beim großen Unbekannten. Oder wir nehmen die harmlose Möglichkeit. Ein Mädchen verbringt die Nacht außer Haus, am nächsten Morgen hat es Angst vor den Konsequenzen.»

9.Sie kamen mir vor wie zwei Kinder, die einen Fehler gemacht und Angst vor Schelte haben. Die sich unsichtbar machen, bis die Wogen wieder geglättet sind.

.Mir war so kalt, dass mir die Zähne aufeinander schlugen. Er hatte eine halbe Stunde Zeit. Und er wusste genau, dass ich nicht bis zur letzten Box kommen würde. Keinen Fuß in den Gang setzen. Niemals vorbei an den Pferdeköpfen. VerahatAngstvorgroßenTieren.

11.Seit sie mir gesagt hatte, mein Vater wäre ein Nazi, hatte ich Angst, mit ihr über Dinge zu sprechen, die tiefer gingen. SeitdembewegtenwirunsnurnochanderOberfläche.

12.Mutter hatte Angst vor dem Telefon. Sie ging nie ran.

13.Ich wollte nicht hierher. Ich hatte Angst, dass deine Mutter uns auf die Pelle rückt. Dass sie sonntags unangemeldet zum Kaffee erscheint, mit ihrem jeweiligen Pflegefall im Schlepptau. Und ich hatte Angst, mit meiner Mutter unter einem Dach zu leben.

14.Rena und Menke warten draußen! Rena hat Angst, sie könnte die Nächste sein.

15.Er hat so gelitten damals, da ist es doch normal, dass er Angst hat, er müsse das alles nochmal durchmachen

.Die Ohnmacht, die Hilflosigkeit, die Angst und die Leere im Innern, dieser Wust an Gefühlen klumpte sich zusammen und verwandelte sich langsam in Zorn

.Angst, dass ich sie nie wieder seh. Und dir gehts genauso. Hättest dich sehen müssen, als du eben reinkamst

.Es war unvorstellbar. Ein Mensch, der Angst vor dem Tod hat, kann doch nicht töten

19.Wir kamen ins Haus und er hatte Angst, durch die Diele zu gehen, vorbei am Anrufbeantworter.

20.Natürlich hatte sie gelitten, war aus Furcht, Schmerz, Entsetzen und grauenhafter Angst tausend Tode gestorben, bevor der eine und letzte sie endlich mitnahm.

21.Über die Furcht vor dem erneuten Ausbruch seiner Krankheit, die Horst auf dem Rücken des Apfelschimmels zu bekämpfen suchte:

.«Furchtbar, wenn einer sein Leben so an andere hängt, dass ihm für sich selbst nix bleibt. Man muss den Dingen ins Auge sehen; auch Freund Hein, wenn er kommt.»

.Mir war übel; vor Furcht, von Klinkhammers Thesen, und ich hatte seit dem Frühstück nichts mehr gegessen.

24.«Sie tut mir so furchtbar Leid!»

.Er holte weit aus. So genau wollte ich es gar nicht wissen. Aber ich mochte seinen Monolog nicht unterbrechen aus Furcht, dass er den Faden verlor oder sich darauf besann, dass er nicht mit mir reden wollte.

26.Ein junger Mann mit entsetzlicher Furcht vor dem erneuten Ausbruch einer tödlichen Krankheit setzt sich in sein Auto und fährt ziellos herum.

.An einer der Buden kaufte sie eine bunte Rassel, die ein Alpenläuten erzeugte, wenn man sie kräftig schüttelte. Schütteln mochte Ben sie nicht, der Lärm machte ihm Angst

28.Trude hatte sich nur den Kopf zerbrochen, ob Svenja Krahl das Mädchen gewesen war, das Heinz Lukka hatte schreien hören. Wenn ja, ob sie vor Schreck geschrien hatte oder vor Angst oder aus anderen Gründen.

.Hat Angst vor einem Skandal. Der einzige Skandal bei der Sache sind seine Erziehungsmethoden.

.Das bezog Jakob auf den fehlenden Führerschein. «Ich begreife auch nicht, dass Bruno den Jungen jetzt schon immer fahren lässt», sagte er. «Die paar Monate bis Oktober, dann wird er achtzehn. Da müssten sie keine Angst haben, dass er erwischt wird.»

31.Doch alles, was er lernte, war Angst vor Jakob.

.Mehrfach machte Trude ihre Nachbarin darauf aufmerksam, dass Ben seit dem Erlebnis in der Scheune panische Angst vor Katzen hatte

.Vor den Maschinen hatte er panische Angst, mit seinem Spaten vollbrachte er kleine Wunder

34.Der Druck im Schädel, das Brausen in den Ohren, ab und zu ein Schwindelgefühl und die Angst, diese wahnsinnige Angst, die ihr das Herz abschnürte

.m Wartezimmer des Arztes verstärkte sich die Angst noch

.Bärbel hatte Angst, das wusste Trude

.Und wegen der Figur keine Kinder, mit Angst vor Vererbung hatte das angeblich nichts zu tun.

38..Es war fast, als bestünde eine geheime Verbindung, die es ihm ermöglichte, Trudes Angst zu spüren, ihre Qual.

39.Es schrie nicht vor Freude. Das erschreckte den Riesen, es machte ihm Angst

40.Er antwortete nicht. Erschöpft von Schmerzen, Angst und Verwirrung schloss er die Augen.

41.In all den Jahren hast du Angst gehabt, dass er sich an Tanja vergreift

.Siehst du, genau das meine ich. Du kannst nicht einfach etwas behaupten, nur weil du Angst hast.

.Glaub nur nicht, dass du der Einzige bist, der sie vermisst und Angst um sie hat», begann er.

.Nicole Rehbach bekam nun doch Angst vor ihm.

.Ben betrachtete voller Angst die Löcher in seiner Hand und das Blut, das auf den dicken Teppich tropfte

.An einer der Buden kaufte sie eine bunte Rassel, die ein Alpenläuten erzeugte, wenn man sie kräftig schüttelte. Schütteln mochte Ben sie nicht, der Lärm machte ihm Angst. Aber er behielt sie in der Faust, warf sie nicht in hohem Bogen aus dem Kinderwagen, wie Albert Kreßmann es mit jedem Ding tat, das man ihm in die Finger drückte.

47.Das wusste auch Trude nicht mit Sicherheit, weil sie nichts unternommen hatte aus Furcht vor dummen Fragen oder anderen Konsequenzen

48.«Ich verstehe nicht, was Erich sich dabei denkt», schimpfte Paul. «An seiner Stelle hätte ich längst alle Hebel in Bewegung gesetzt, und er hält die Polizei zurück. Hat Angst vor einem Skandal. Der einzige Skandal bei der Sache sind seine Erziehungsmethoden.

.Mehrfach machte Trude ihre Nachbarin darauf aufmerksam, dass Ben seit dem Erlebnis in der Scheune panische Angst vor Katzen hatte. Hilde tat jeden Hinweis und jede Bitte ab. «Sie tut ihm nichts, und er weiß das auch. Nicht wahr, Ben, das ist eine feine Katze, eine liebe Katze ist das.»

.Es musste das Blut sein, Vererbung, der in Generationen gewachsene Instinkt für den Boden, den die Technik hatte schrumpfen lassen. Bei Ben war er noch einmal voll durchgeschlagen und zu den Ursprüngen zurückgekehrt. Vor den Maschinen hatte er panische Angst, mit seinem Spaten vollbrachte er kleine Wunder. Nichtswurdezerstört, wennergrub.

51.Ihre rechte Hand rieb weiter Kreise über das Fensterglas. Das Herz krampfte sich angstvoll zusammen.


Введение Данный курсовой проект посвящен рассмотрению понятийного поля «Angst» на основе трех триллеров немецкого автора Petra Hammesfahr «

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2017 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ