Художественное своеобразие "Сказки о мёртвой царевне... " А.С. Пушкина

 

ВВЕДЕНИЕ


Для написания курсовой работы мной выбрана значимая и важная тема- «Художественное своеобразие "Сказки о мёртвой царевне... " А.С Пушкина». Важность её связана с тем, что уже ни один век прошёл со дня рождения гениального поэта А. С. Пушкина, а память о нем продолжает жить, любовь к нему не иссякает, и слава его продолжает расти.

Конечно, выбранная тема актуальна, так как, прежде всего, для сегодняшней жизни очень актуален сам великий и мудрый А.С.Пушкин, его представления и выдвигаемые идеи. Пушкин в России стал давно уже национальным символом. Его произведения в школьные хрестоматии включены, его строчки на цитаты разошлись. В каждом городе можно встретить улицу или площадь Пушкина; в тех местах, где поэт жил или просто бывал, устроены музеи. Но, к сожалению, есть и оборотная сторона медали такой славы- Пушкин, которого превратили в бронзовый памятник, стал превращаться в мертвый стереотип.

Так случилось и с его сказками, воспринимаемыми как нечто несерьёзное, как будто знакомое хорошо, вроде бы всем понятное и рассчитанное в общем для чисто детского чтения.

Но ведь ни секрет, что и литературная, и народная сказки представляют как бы шифровку, некую тайнопись. За яркими, простыми образами и незамысловатым сюжетом скрываются серьёзный смысл и сущностные и очень глубокие представления. Умеющему внимательно читать сказку, чувствовать и проникать в ее сокровенные глубины открывается понимание чего - то очень важного и в устроении мира в целом, и в человеческом существовании.

Отсюда вытекает актуальность выбранной мною темы: анализируя сказку Пушкина, мы сможем понять оригинальность авторского стиля.

Объект изучения - "Сказка о мёртвой царевне... " А.С Пушкина».; предмет исследования- художественное своеобразие "Сказки о мёртвой царевне... " А.С Пушкина».

Цель курсовой работы- раскрыть художественное своеобразие "Сказки о мёртвой царевне... " А.С Пушкина».Данная цель связана с раскрытием ряда существенных задач:

.Заострить внимание на эстетических мотивах обращения Пушкина к жанру художественной сказки;

. Представить историю создания Пушкиным сказки « Мёртвая царевна и семь богатырей»;

.Раскрыть уникальность пушкинской «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях»;

.Осветить своеобразие персонажей « Сказки о мёртвой царевне» А. С. Пушкина;

.Выявить своеобразие образа царевны в « Сказке о мёртвой царевне»;

.Рассмотреть композицию и сюжет « Сказки…» и их особенности;

.Охарактеризовать особенности речевой организации « Сказки о мёртвой царевне» А.С. Пушкина.

Данная тема нашла довольно широкое освещение в специальной литературе.

При анализе исследуемого материала использовались следующие методы: изучение критической литературы; метод литературоведческого анализа; методы сравнения и сопоставления.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, разбитых на ряд параграфов, выводов, заключения, списка литературы.


ГЛАВА 1. ПУШКИН И МИР СКАЗОК


.1 Эстетические мотивы обращения Пушкина к жанру художественной сказки


Пушкин в детстве любил слушать сказки, искусно повествуемые ему няней, Ариной Родионовной. Но у него не исчезает интерес к сказкам и в ту пору, когда Александр Сергеевич становится взрослым человеком. Народная стихия притягивала и манила всегда поэта, так как для него фольклор был не просто собранием высокохудожественных эстетических ценностей, а представлял народную этику, философию, мораль и нравственность. Ранний Пушкин находил в фольклоре, в первую очередь, волшебный и красочный мир, в котором обитают сказочные герои, где «лес и дол видений полны», откуда, как из волшебного и бездонного колодца, можно постоянно черпать чудесные образы и необыкновенные сюжеты.

Первый фольклорный опыт не принёс поэту удовлетворения, и Пушкин начал поиск новых путей освоения народного поэтического творчества, стремясь к постижению не только его яркой образности, но и раскрытию его глубинной сути, называемой правдой народною.

Пушкин в ноябре 1824 года из Михайловского пишет брату Льву Сергеевичу: «Знаешь ли мои занятия? До обеда пишу записки, обедаю поздно: после обеда езжу верхом, вечером слушаю сказки - и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки? Каждая есть поэма!"

Но интерес к сказке именно как к литературному жанру у Пушкина появился лишь в конце его поэтической деятельности, а именно в тридцатые годы. Обращение известного всей России поэта, который обладал энциклопедическими знаниями, являлся выпускником лучшего учебного заведения России, Царскосельского лицея, было неслучайным, так как Пушкин ставил довольно серьёзно вопрос о простонародных сказках.

В течение всей своей творческой деятельности Пушкин вёл борьбу за обновление русской литературы, считая, что она должна приблизиться к жизненной действительности, став достоянием всего русского народа, а не только узкого круга любителей и знатоков. И сказки как бы должны были составить его ответ и его вмешательство в спор о национальной самобытности русской литературы и о народности. Поэт, подводя итоги своим раздумьям над проблемами поиска правды народной, в 1828 году напишет: «В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному».

Таковы были эстетические мотивы, толкнувшие Пушкина обратиться к жанру художественной сказки.

Пушкин, оказавшись в ссылке в Михайловском, уходит с головой в стихию народного творчества. Александр Сергеевич знакомится близко с крестьянами, изучая с огромным неподдельным интересом народные обычаи, нравы и поверья. Няня ему рассказывала, как и в детстве, сказки, пела народные песни, и Пушкин восхищался поэтичностью народного творчества. А в деревне он слышал множество чудесных народных песен: похоронных и свадебных, веселых и грустных, колыбельных и хороводных, «божественных» и богатырских. В крестьянской среде звучало множество интереснейших сказок, слышались постоянно пословицы, поэтические загадки, поговорки. Все это сочиняли народные поэты, не знающие грамоты, не записывающие своих стихов, сказок и песен, а рассказывающие и певшие их, передавая с голоса друг другу. Пушкин всё время к себе приглашал простолюдинов, которые знали много сказок и песен, записывая то, что от них слышал. На праздники отправлялся в соседний Святогорский монастырь, желая там послушать пение слепых нищих, запоминая их песни.

Великий поэт в Михайловском сам начинает учиться сочинять сказки и песни в народном вкусе.

И вот из - под пера Пушкина в начале 30 - ых годов выходят чудесные сказки. В 1831 году была написана им "Сказка о царе Салтане", ставшая результатом своеобразного поэтического состязания между В.А. Жуковским и А.С. Пушкиным, которые решили написать в народном духе по сказке. В том же году появляется "Сказка о попе и о работнике его Балде", при жизни автора так и не увидевшая свет. В 1833 году в Болдино написаны "Сказка о рыбаке и рыбке" и "Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях", а годом позже, в 1834 году, "Сказка о золотом петушке".

Цикл этих сказок в творчестве великого Пушкина занимает особое и исключительное место, так как с ним связываются представления о значительном и важном переломе в его творчестве.

Пушкин, создавая сказки, шел тем же путем, каким вёл его во всей своей литературной деятельности, стремясь овладеть всем богатством мировой литературы. Книжные и устные источники, фольклор западноевропейский и русский для него стояли в одном ряду. Пушкин понял одним из первых международное значение и характер фольклора. Поэтому с особенным интересом поэт останавливается на сюжетах, ему известных и по западным, и по русским источникам: «Мертвая царевна», « Салтан». Задача же Александра Сергеевича состояла в стремлении передать чуждые сюжеты так, чтобы они превратились в подлинно-национальные. Пушкин, выбирая занимательный сказочный сюжет и передавая его свободно по вкусу народных сказок, стремился отразить уклад жизни, обычаи и нравы русского народа, и вместе с тем показать общечеловеческие проблемы, пороки и недостатки.


.2 История создания Пушкиным сказки « Мёртвая царевна и семь богатырей»

Писатели, литературоведы, методисты и лингвисты по достоинству оценили великолепные сказки <#"justify">2.2 Своеобразие персонажей « Сказки о мёртвой царевне» Пушкина


Прежде всего, у Пушкина именно один персонаж начинает выполнять функции, которые в фольклорной сказке разделены между разными персонажами. В фольклорном сюжете, который самим Пушкиным был записан, 12 братьев, в доме которых царевна поселилась, только богатыри-разбойники, которые враждуют с другими 12 богатырями.

В пушкинской сказке главные герои - это 7 братьев-богатырей. Описанию их вражды с иноверцами и охотничьим занятиям поэт отводит лишь несколько строк. На первый план им выходятся другие функции - «женихов» царевны, ее «братцев родных» и просто «добрых людей».

Пушкин пишет непосредственно о русских людях. Образы богатырей, взятые поэтом из русских былин, свидетельствуют о национальном колорите сказки.

Теперь поговорим об образе матери царевны. Так, «мать» в фольклорном варианте функционирует только как сюжетное звено (она обязана умереть, чтобы место мачехе«освободить»), а вот у Пушкина царица-мать наделяется одним из высших человеческих нравственных качеств - верностью. Пушкин при этом, образы персонажей создавая, не нарушает ни в одном моменте ее законы. «Просто великий художник, руководствуясь характерными для его стиля принципами «контрастного параллелизма» и «симметричного расположения, отражения и варьирования образов и тем в строе литературного произведения», удваивает, даже утраивает функции персонажей, заставляя их выражать более сложный и глубокий, включающий авторскую точку зрения смысл. При этом, делая одну функцию персонажа мотивировкой другой, Пушкин превращает сюжет из механически связанных между собой поступков-функций в живую, причинно-следственную цепь событий, синтезирующую логику канона с авторской логикой, народную мысль - с точкой зрения самого Пушкина».

Так, царица-мать, как мы уже сказали, по фольклорной схеме должна умереть. Она, конечно, умирает, но умирает не просто, как в фольклорной сказке, а умирает от любви и верности : «Восхищенья не снесла / И к обедне умерла». Функцией верности у поэта мотивируется смерть царицы-матери. Это фольклорному сюжетному ходу не противоречит. Но «поворот» по смыслу чисто пушкинский. От «восхищения» в фольклоре не умирает никто. Эта своеобразная мотивировка понадобилась Пушкину для того, чтобы через симметрическое расположение образов (мать - дочь - мачеха) и контрастный параллелизм образов (царица-мать и царица-мачеха, мать и дочь, царица-мачеха и царевна) выразить мысль о жизненном многообразии мотивов поступков и их результатов.

Своеобразием наделён у Пушкина образ мачехи. в художественном мире Пушкина она воплощает закон синтеза. Мачеха в фольклорных сюжетах осуществляет только сюжетную функцию: служит причиной отсылки падчерицы (например, в сказке «Морозко») или появляется только с одной целью - царевну погубить (в пушкинской записи народной сказки). А у Пушкина в «Мертвой царевне» царица-мачеха наделена себялюбием, ярко выраженным, которое тоже не придает ей свойства характера, но объясняет рождение зависти у царицы и все её дальнейшие поступки. Ее действия, в отличие от фольклорного прототипа, приобретают мотивированный характер, причем сам мотив -зависть - Пушкиным не выдуман, а также из фольклора взят. Поэт причинно-следственную цепь строит, которая не просто события движет, но и их внутреннюю пружину -логику появления и действия зависти обнажает.

Новая царица в пушкинской сказке изначально не является носительницей абсолютного зла, как в народной сказке отрицательные персонажи. Мало того, мачеха у поэта наделяется умом и внешней красотой, чего тоже не бывает в фольклоре. Но в ее портрете, который составлен из ряда общих черт, выделена все же одна, которая становится причиной появления зависти к падчерице, -«своенравие», т.е. восприятие самое себя как в мире высшей ценности. В качестве необходимой для себя пищи это эгоцентрическое чувство требует извне постоянного подтверждения, что и предоставляет волшебное зеркальце, царицу приводя в хорошее расположение духа: «С ним одним она была / Добродушна, весела». Но вот волшебным зеркальцем произносятся роковые слова о превосходстве красоты царевны, и тогда мир царицы-мачехи, который основан на возвеличении в нем самоё себя, рушится. Царица приходит в ярость. Она еще не верит, к справедливости: взывая «Но скажи: как можно ей / Быть во всем меня милей?», и снова требуя подтверждения своей правоты: «Признавайся: всех я краше». Но неумолимое зеркальце свой ответ повторяет, который для мачехи звучит как приговор. И вот в этот момент и рождаются ненависть к падчерице, «черная зависть», и как следствие замышляется намерение ее «погубить».

Итак, Пушкин образом царицы-мачехи показывает, что зависть, как и другие чувства, не случайно возникает в человеке, что внутренние побуждения являются мотивами поступков людей, что зло, наконец, как и добро, в душах людей коренится, а не в тридевятом царстве - тридесятом государстве. С образом мачехи еще связана также мысль о том, что нет абсолютного зла, как и абсолютного добра, и что зло может на себя надевать маску добра, надевать в данном случае красоты.

Особенно важна в авторской сказке Пущкина линия королевича Елисея. Чтобы обрести вновь пропавшую невесту, он в отличие от фольклорных сказках не преодолевает фантастических препятствий, которые ему посылаются антагонистом, не выполняет при этом его «невыполнимых» заданий. Подвиги королевича Елисея можно охарактеризовать подвигами верности и любви. Не случайно в произведении данный сюжетный «ход» приобретает песенное звучание, ведь именно темы любви и разлуки с милым в традиционном песенном фольклоре являются главными темами. «Естественно поэтому и использование Пушкиным в этой части сказки различных фольклорно-песенных средств и приемов, из которых наиболее важным является тройственное повторение основного мотива-вопроса, обращенного королевичем Елисеем к олицетворенным силам природы: солнцу, месяцу и ветру. Конечно, этот мотив обращения-вопроса с интонациями призыва плача не был новым. Он опирается на давнюю не только народно-песенную, но и литературную традицию. Достаточно вспомнить из «Слова о полку Игореве» знаменитый плач Ярославны, в котором жена князя Игоря, любящая и верная, обращается также с вопросами-заклинаниями к самым могучим природным явлениям: Днепру, ветру, самому солнцу. В обоих произведениях угадывается за троекратно повторенным вопросом-мольбой о помощи глубочайшее народное убеждение, что в жизни человека самым большим горем является «вечная» разлука с любимыми людьми, а самым большим счастьем считается соединение с ними; а также здесь звучит поистине философская мысль о пути обретения счастья для человека, единственно возможном - искать счастье в другом человеке, а не в самом себе.

Важны на обращения персонажей и «ответы» одушевленных сил природы. Везде: в «Слове о полку Игореве», в народной поэзии, в сказке Пушкина -природа даёт отклик на беду героя, что показывает «верование» народа «в сочувствие с нами внешней природы» и созвучное этому «верованию» убеждение Пушкина в необходимости согласия всего живого на земле. Но имеются и отличия. Так, в пушкинской сказке по сравнению с фольклором и даже «Словом о полку Игореве» природные «персонажи» лишены фантастических черт (кроме способности говорить), не обладают конкретным образным воплощением, герою не помогают выполнить какое-либо трудное поручение, а исполняют каждый свою, которая природой определила ему «работу». Хотя в согласии с фольклорно-сказочной традицией «ветер» указывает путь к гробу царевны королевичу Елисею, но всё- таки главной функцией во внутреннем сюжете произведения всех трех природных «персонажей» является сочувствие, которое ими проявлено по отношению к герою, взаимопонимание, устанавливаемое между природой и человеком.

Это согласие и взаимопонимание подчеркивается художественно-семантическим единством обращений природных персонажей и героя друг к другу. Так, в ответ на обращение Елисея к «красну солнцу»: «Свет наш солнышко!» - звучит ответное обращение: «Свет ты мой.», а на слова Елисея :«Месяц, месяц, мой дружок!» - «месяц ясный» ласково откликается словами: «Братец мой.».

Это единство героя и природы усиливает значительность происходящего. События человеческой жизни получают резонанс в русской природе и тем самым оказываются удесятеренными в силе своего звучания. Так мысль о родстве и братстве приобретает поистине вселенский масштаб.

Взаимопонимание людей объединяет, а любовь настоящее чудо творит: Елисей свою невесту воскрешает, а мертвая царевна оживает. Пушкин через конкретное движение образов показывает прямо противоположные результаты «действия» добра и зла, любви и ненависти.

И в итоге скажем: мотив поисков королевичем Елисеем своей возлюбленной - принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету.


.3 Своеобразие образа царевны в « Сказке о мёртвой царевне»


Отдельно хочется посвятить параграф образу главной героини- царевны. Этот персонаж полностью для фольклорного образа необычен и нов.

В сознании Пушкина так же, как и сознании народа, идеалом, который воплощён поэтом в царевне, является гармоническое соединение красоты духовной с внешней.

А.С.Пушкин как признанный певец гармонии видит жизненную норму как раз в многообразии и движении человеческих проявлений. поэт эту «норму» воплотил в образе царевны, которая от матери унаследовала белизну лица и чистоту души, она с мачехой соперничает во внешней красоте, но также она противостоит не только мачехе, а обеим царицам, отличаясь от них именно многообразием проявлений ее человеческих качеств. Именно в образе царевны сливаются как народный, так и пушкинский идеал женщины.

В своем произведении поэт, насколько ему позволяла жанровая природа сказки, стремится показать многообразие проявлений в жизни красоты: используя фольклорный принцип контраста и доводя до логического конца противопоставление мачехи с падчерицей, в образе царицы-мачехи Пушкин дает пример полной противоположности внешней красоты и внутреннего безобразия.

Царевна-падчерица обладает «кротостью» и смирением, являясь олицетворением противоположного нравственного полюса - полюса добра. С образом царевны не только общесказочная идея конечной победы добра над злом и торжества справедливости связана, но в аллегорическом плане содержания произведения данная героиня воплощает пушкинскую (и общечеловеческую) формулу действия в человеческом обществе добра.

Действительно, прав Д.Н.Медриш и другие исследователи, которые уверены, что главными человеческими качествами царевны, составляющими ее духовную красоту, - простоту, добро и правду, без которых, по словам Л.Н.Толстого, «нет подлинного величия». Именно эти истинно человеческие качества становятся «волшебными помощниками», приводящими к счастью царевну.

Царевна с самого начала наделена естественной внешней и внутренней красотой, которая олицетворяет красоту, которая в природе разлита. Поэт не только сравнивает царевну с цветком, но и показывает, как этот цветок расцветает. Пушкин эту органичность и естественность подчеркивает формами глаголов, близких по значению безличным: «Но царевна молодая, Тихомолком расцветая, Между тем росла, росла, Поднялась - и расцвела... И жених сыскался ей, Королевич Елисей».

Так естественно, без преодоления препятствий и применения чудесных средств, уже в начале произведения царевна получает все то (богатство и жениха ), что в большинстве фольклорных сюжетов в самом конце достается ей. Тем самым исключаются внешние стимулы борьбы зла и добра, поэт переносит в развертывании сюжета акценты с мотивов на мотивировки, с действий - на их причины.

Пушкин показывает, как после изгнания царевны из родного дома всеми её поступками движет исключительно доброта, любовь и естественное доверие к людям и к жизни. Царевна, будучи действительно прекрасной, совершенно не думает о своей красоте, а ее добронравие и доброта проявляются по отношению ко всем, с кем ее судьба сводит, будь то животное или человек.

В этой связи особенно важным является повествование о жизни царевны у семи богатырей. Недаром эта часть является центральной частью произведения.

Царевна обладает изяществом, особым тактом, женственностью. Пушкин помогает понять характер царевны, только к глаголам прибегая:

«Дом царевна обошла, Все порядком убрала, Засветила Богу свечку, Затопила жарко печку, На полати взобралась.И тихонько улеглась..».

В«волшебные помощники» царевны (ее заботливость, добросердечие и правдивость) выполнили одну важнейшую функцию: помогли избежать семи богатырям соперничества из-за царевны между собой и сделали их и царевну родными людьми не по крови, а «по человечеству».

Царевна доброжелательная, скромная, ласковая девушка, соблюдающая правила народного этикета(честь хозяям отдала…), она показана трудолюбивой (все порядком убрала), ей присущи религиозность (засветила Богу свечку), верность своему жениху (Но другому я навечно отдана. Мне всех милей королевич Елисей). Перед нами предстаёт уже не просто сказочная героиня, но художественно воплощённый пушкинский идеал.

В пушкинской сказке чувствуется открытое авторское отношение к героине, чего народная сказка не знает. Автор любит нежно свою героиню и ей восхищается («красавица-душа», «милая девица», «моя душа», «так тиха, свежа лежала» и т. д.).

Поэт в целом смог создать неповторимый индивидуальный характер «царевны молодой» с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включая многочисленные авторские оценки в текст сказки.

Пушкин в свое произведение также вводит активно и такое средство создания литературного персонажа, как отношение других персонажей к нему. Любовь к царевне Соколко, богатырей, Елисея и даже Чернавки, помогает читателям через данное художественное средство еще глубже понять характер героини: кроткий, любящий, нежный и доверчивый.

Но самое большое чудо, ещё раз это подчеркнём, творят любовь и верность, двух любящих людей соединяя в крепкую согласную семью. Семья, по мысли А.С. Пушкина, - это высшая форма, которая способна людей объединять, так как в ее основе лежат общечеловеческие ценности. Именно поэтому находит реализацию в основном сюжете пушкинской сказки стремление царевны и королевича Елисея к окончательному соединению.


.4 Композиция и сюжет « Сказки…» и их особенности


«Сказка о мёртвой царевне» в сюжетном отношении следует во многом народному канону: беда, которая выражается в том, что героиня покидает дом, связана с кознями злой мачехи, бедный отец по ней тужит, а жених - королевич Елисей -в путь отправляется. Девица в лесной терем попадает, где братья-богатыри живут. Спаситель не успевает ещё добраться до героини, как повторяется вновь завязочное вредительство, в результате которого гибнет героиня (кульминация). Спаситель обращается в поисках пути к волшебным существам, находя у ветра. Помощь. Далее следует волшебное спасение (развязка), возвращение невесты с женихом и гибель вредителя.

Народная сказка сосредоточивает все внимание на центральном герое. О других действующих лицах упоминается попутно. Пушкин в «Сказке о мертвой царевне» этот закон однолинейного построения сюжета нарушает. Как отмечали исследователи творчества Пушкина, «в ней три самостоятельных плана, и каждый из них разработан в той мере, в какой этого требовал замысел сказки. Первый план - жизнь царевны у богатырей и ее смерть, второй- переживания царицы и ее диалоги с волшебным зеркальцем, третий - поиски невесты королевичем Елисеем».

Обстановка с реалистической полнотой нарисована. В пушкинских сказках главное не в сюжете, не в сцеплении происшествий, а в общем лирическом движении, в характерах и картинах.

В произведении Пушкина подчеркиваются две формы и два значения осуществления человеческого счастья, что выражается двумя сказочными концовками, которые представляют собой типичные сказочные формулы. Первая (в середине произведения) после сцены объяснения царевны с братьями-женихами следует: «И согласно все опять Стали жить да поживать».

Вторая формула дается, как и положено в сказке, в самом конце, после сообщения о свадьбе и венчании царевны и королевича Елисея: «И никто с начала мира Не видал такого пира; Я там был, мед, пиво пил, Да усы лишь обмочил».

На первый взгляд, эти концовки вроде бы не отличаются ничем от фольклорных. Но различия, несомненно, имеются: в «безличные», объективированные сказочные «общие места» поэт вносит субъективный взгляд и даёт личную оценку. Если в народной сказке формула «стали жить поживать да добра наживать» говорит лишь о конечном общем благополучии положительных персонажей, то в пушкинском варианте формулы подчеркивается и особое, внутреннее качество этого благополучия -восстановленное после объяснения царевны с братьями-богатырями согласие.

То же смещение внешнего сюжета во внутренний можно лтметить и во второй сказочной концовке: вместо простой констатации завершающего сказку события («пошел пир на весь мир»), оценка этого события рассказчиком, благодаря чему в последних двух строчках произведения сливаются в неразделимое целое народное «веселое лукавство ума» (А.С.Пушкин) и лукавый, ироничный взгляд самого поэта.

Данная концовка В целом венчает все три плана сюжетного развертывания: внешний канонический фольклорный сюжет, которая содержит народную мысль о победе добра над злом, об истинной ценности внутренней красоты; второй сюжет - представляет причинно-следственную цепь поступков персонажей, которые Пушкиным выстроены, мотивируются их внутренними побуждениями, благодаря чему « Сказка о мертвой царевне» составляет своего рода азбуку человеческих стремлений и чувств, своеобразный «указатель» основных форм проявления в человеческой жизни добра и зла; наконец, самый глубокий, внутренний «сюжет» является линией авторских оценок и переживаний. Авторский голос в ней то сливается с персонажами и повествованием, особенно в местах, которые напоминают другие произведения русской литературы, прежде всего творении самого Пушкина, то от повествования отрывается, начиная звучать самостоятельно, вводя индивидуальную оценку изображаемого.

Композицию сказки Пушкина включает описания природы. Стихии природы читателю раскрываются и как волшебные существа, которые наделены человеческим сознанием и речью и в своими реальными формами. В сказочных пейзажах Пушкина органично и естественно сливаются и волшебные и реалистические мотивы. Реальные черты природы поэтом олицетворены, поэтому также кажутся сказочными. И реальное, и волшебное в одинаковой мере здесь изображают природу живым существом. Пушкин сохраняет основной закон композиции народной сказки - ее стремление излагать события так, как они совершаются в реальной жизни.

Обобщая сказанное, можно вывод сделать, что сюжет, композиция «Сказки о мёртвой царевне…» сближают её с народной волшебной сказкой. Но в ней наличествуют и черты литературного произведения: разнообразие в способах создания образа и характеристики персонажа, голос автора, сочетание фантастического и реального, некая психологизация героев, соединение лирики и иронии.

Итак, поэтика синтеза Пушкина, народную сказку трансформируя в литературную, обогащая личным взглядом гениального поэта народные представления о человеке и о жизни, дают возможность усвоить эту совокупную мудрость народа и Пушкина каждым человеком, причем на протяжении всей его жизни, от детских лет до самой старости.


2.5 Особенности речевой организации « Сказки о мёртвой царевне» А.С. Пушкина

пушкин персонаж сказка художественный

Пожалуй, главная особенность « Сказки о мёртвой царевне» А.С. Пушкина в том, что она написана в стихах, красивым литературным языком

Пушкин представляет замечательный образец самостоятельной творческой разработки мотивов народной поэзии - цикл сказок, который стал вершиной пушкинской фольклористики.

Поэт расценивал чрезвычайно высоко художественные достоинства народной сказки. Его особенно пленял народный язык своей меткостью. выразительностью, богатством. Пушкин в данной сказке выступает как писатель, который владеет превосходно народным языком и который постиг в совершенстве все его оттенки. Точно и образно охарактеризовал В.Г. Белинский пушкинский стих: «Античная пластика и строгая простота сочетались в нем с обаятельной игрою романтической рифмой; все акустическое богатство, всея сила русского языка явились в нем в удивительной полноте; он нежен, сладостен, мягок, как ропот волны, тягуч и густ, как смола, ярок, как молния, прозрачен и чист, как кристалл, душист и благовонен, как весна, крепок и могуч, как удар меча в руке богатыря…»

В сказке Действие развертывается без длительных описаний, динамично, так как Пушкин - сказочник был принципиально против стертых ритмико-синтаксических оборотов, против монотонности поэзии. Его стих подвижен, передает ритм движения и напряженность событий: И царица хохотать, И плечами пожимать. И подмигивать глазами, И прищелкивать перстами, И вертеться подбочась. Гордо в зеркальце глядясь».

Быстрота и динамизм смены событий легко и свободно сочетаются с пейзажными картинками, зримо-красочными и лаконичными: Только видит: вьется вьюга, Снег валится на поля, Вся белешенька земля.

Задушевно, мягко звучит речь героев, которая полна слов с ласкательными суффиксами, которые для устного народного творчества характерны: «Коли парень ты румяный, Братец будешь нам названый. Коль старушка, будь нам мать, Так и станем величать. Коли красная девица, Будь нам милая сестрица".

Художественные средства пушкинских сказок связаны неразрывно с его поэтическим мировосприятием. Поэт выступил против заумности и вычурности стиха, стремясь приблизиться к народной поговорке с ее афористичностью: Темной ночки Елисей Дождался в тоске своей. Только месяц показался, Он за ним с мольбой погнался.

В сказке представлена организующая роль повествования: носитель речи (рассказчик или сам автор или) сообщает о событиях и их подробностях как о чём-то прошедшем и вспоминаемом, попутно прибегая к описаниям обстановки действия и облика персонажей, а иногда - к рассуждениям («Но как быть?», «Черт ли сладит с бабой гневной?», «Спорить нечего»…). Повествовательная речь взаимодействует непринуждённо с монологами и диалогами персонажей. Повествование в целом играет в сказке доминирующую роль, воедино скрепляя всё в нём изображённое.

Диалоги в сказке сводятся часто к повторяемым формулам, что обусловлено, как уже упоминалось, историей возникновения сказки и её поэтикой. Слова царевны, которые обращёны царевной к Чернавке, не похожи совсем на сказочные: В чём, скажи, виновна я? Отпусти меня, девица, а как буду я царица, я пожалую тебя. Вообще, в сказках Пушкина речь персонажей является одним из средств создания образа: Ах ты мерзкое стекло, это врёшь ты мне назло! Как тягаться ей со мною! Я в ней дурь-то успокою - с одной стороны, и для меня вы все равны, все удалы, все умны, всех я вас люблю сердечно - с другой.

Лексический состав разнообразен: много нейтральной лексики, представлена лексика художественного стиля, встречаются часто архаизмы и историзмы (царица, перстами, учинили, полати, теремов, глядючи, с лежанкой, перстами, издалеча инда очи, подворье, перстами, сенной девушке), поэт прибегает к использованию антонимов (день и ночь, на свет из тьмы, с белой зори до ночи)..

Реалистическая манера Пушкина отражена и в языке, который является точным, скупым, четким, где преобладают слова с конкретным, вещным значением, простым и ясным синтаксисом, почти полностью устранённым метафорическим элементом: «Раз царевна молодая, Милых братьев поджидая, Пряла, сидя под окном. Вдруг сердито под крыльцом Пес залаял, и девица Видит: нищая черница Ходит по двору, клюкой Отгоняя пса».

Сказки Пушкина состоят из различных элементов разговорного, устно-поэтического и литературного языка. «Стремясь донести в условно-сказочных формах реальные картины жизни царского двора, дворянства, купечества, духовенства, крестьянства, Пушкин использует немало слов старинного письменно-книжного языка: торговый город, сенная девушка, рогатка. Выразительно передают торжественность зачастую печальных сказочных событий славянизмы: «Не восстала ото сна». На сказки оказал влияние и современный Пушкину литературный язык, откуда в них перешли такие выражения и слова: «братья в горести душевной». Эти выражения и слова в сказках Пушкина усиливают лирическую тональность повествования.

Книжная лексика и фразеология не нарушают основной особенности языка пушкинских сказок - народности звучания. Литературные элементы речи получают народную окраску, так как окружены многочисленными словесными формами, поэтом взятыми из устно-поэтического творчества и народного быта. Тут можно назвать и фольклорные эпитеты с их многообразием живописных красок и их яркой образностью «белы ручки», («алы губки», позолоченный рожок…). Тут встречаются и тавтологии, народно-песенные обращения и сравнения.

В сказке Пушкина много поговорок, пословиц и близких к ним авторских речений: «не к добру», «всем взяла», «я там был, мед-пиво пил - и усы лишь обмочил» «не сойти живой мне с места», и др.

Пушкин, всегда сдержанный в использовании изобразительно - выразительных средств, для создания истинно народного духа в сказке использует все богатство народно - поэтического языка. Колоритные, яркие, необыкновенные образы рождаются с помощью гипербол, сравнений, метафор, олицетворений, постоянных эпитетов, инверсии, синтаксического параллелизма. Например: метафоры: под святыми стол дубовый; сравнения: Словно сердце песье ноет, год прошел как сон пустой Она, Как под крылышком у сна,; эпитеты: глушь лесную ,белешенька земля, тяжелешенько вздохнула, во тьме глубокой ,мерзкое стекло, мать брюхатая, красная девица, позолоченный рожок, во тьме глубокой, плод румяный, с молодецкого разбоя, горько плачет, темной ночки; риторические вопросы, обращения, восклицания: Что же зеркальце в ответ? Но как быть? Черт ли сладит с бабой гневной?; юмор: я там был, мед-пиво пил - и усы лишь обмочил; инверсии: В ворота вошла она, черной зависти полна, тужит бедный царь по ней; градация: Как царица отпрыгнет, Да как ручку замахнет, Да по зеркальцу как хлопнет, Каблучком-то как притопнет!..; Обойди всё царство наше, Хоть весь мир.

Народно - поэтическая речь с ее своеобразными повторами и особенной ритмикой у Пушкина получает особое звучание: «Царь с царицею простился, В путь-дорогу снарядился; ждет пождет с утра до ночи».

Обращения в его сказке представляют своеобразные лирические отступления, в которых ощущается синтез поэтических элементов устного народного творчества; «Жизнь моя! Ой вы, молодцы честные,Братцы вы мои родные».

Перед взором читателя Встаёт добротная русская изба, которая поэтом названа теремом: «И царевна очутилась В светлой горнице; кругом Лавки, крытые ковром, Под святыми стол дубовый, Печь с лежанкой изразцовой». Создается объем большого, светлого, надежного жилища и очень русского: светлая горница, лавки, стол дубовый под святыми, печь с лежанкой изразцовой.

Для народной сказки не характерно и подробное описание предмета, что мы находим у Пушкина: так, отравленное яблоко соку спелого полно, так свежо и так душисто, так румяно-золотисто, будто мёдом налилось! Видны семечки насквозь…. Желание царевны отведать яблочка как бы психологически мотивируется. Возникает и мотив предчувствия. У Пушкина в « Мёртвой царевне и семи богатырях» беду чувствует пёс Соколко, поведение пса братьев сразу настораживает.

В заключение подчеркнём: сказка « Мёртвая царевна и семь богатырей» А.С. Пушкина, которая написана в народном стиле, одновременно и глубоко народна, и оригинальна. В ней народные понятия, народно - поэтический язык, народный ритмический строй речи - и вместе с тем в ней слышится неповторимо пушкинское.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Обобщая результаты проведенного исследования, решив поставленные задачи и выдвигаемую цель, сформулируем некоторые выводы, которые нашли свое отражение в работе:

С каждым десятилетием пушкинская эпоха уходит от нас всё дальше, а великий поэт приближается всё более к нам как, учитель, добрый наставник и друг - спутник всей нашей жизни, от рождения до старости.

Мысли о справедливости, о правде, о добре и зле волновали глубоко и всегда человека. И хотелось всегда верить в то, что как бы ни были сильны корысть, коварство, несправедливость, они в конце концов своей ненасытностью сами себя накажут, а рано или поздно восторжествует правда. Именно эти ожидания воплощены Пушкиным А.С. в его необыкновенной авторской « Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях».

Гениальный поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается во многом от сказки братьев Гримм и своего первоисточника и героями, и сюжетом, и языком. Сказка Пушкина более красочна, поэтична, изящна по языку и ритму.

Хотя Пушкин создал истинно народную сказку, вобравшую все традиции русской народной сказки. Но, поэт, обращаясь к народным сказкам, переработал творчески фольклорные элементы, соединив умело народные сказочные традиции и литературное новаторство.

В пушкинской сказке сюжет напряженнее, событий больше, неповторим народный язык в сочетании с литературным.

Характерным является для пушкинской сказки - национальный русский дух, увлекательный сюжет, интрига, мотив зависти.

Его сказка является прямой наследницей народной сказки. Пушкин от народных сказок воспринял гуманистические идеи и веру в победу справедливости и добра .

Но, прежде всего, сказка А.С. Пушкина глубока по содержанию и оригинальна по форме. Общечеловеческие проблемы, борьба добра со злом, вопросы смысла жизни, возрождающая сила любви и смерть как возмездие - все это нашло отражение в сказке А.С. Пушкина « Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях», получив философское звучание. Поэт вводит в сказку авторскую оценку героев.

В « Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина присутствуют черты литературного произведения, характерные для неё художественные особенности: разнообразие в способах создания образа и характеристики персонажа, голос автора, заданная психологизация героев, сочетание фантастического с реальным, лирика переплетается с иронией.

Пушкинская сказка - это колодец, из которого может черпать каждый и черпать бесконечно в течение всей жизни, она перерастает время и не теряет своего значения и в наши дни.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


1.Азадовский М.К. Источники сказок Пушкина. [Электронный ресурс].- Код доступа: URL:HTTP://xn-ilabbnckbmc19fb.xn--plai/article/414591/

.Андреев Д. Роза Мира. - М.: Гардерика, 2009.

.Антология поэзии пушкинской поры. Книга 1. /Примечания Вл. Муравьёва - М.: Мысль, 2008.

. Бойко В волшебной пушкинской стране - М.: Альта, 2010.

.Высочина Е.И. Образ бережно хранимый. Жизнь Пушкина в памяти поколений.- М.: Просвещение, 2009.

.Виноградов В.В. Стиль Пушкина. - М.: Инфра- М., 2009.

.Коровин В.П. Лелеющая душу гуманность. - М: Детская литература, 2008.

.Кунин В.В. Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками.- М.: Книга, 2007.

.Леонова Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке (поэтическая система жанра в историческом развитии). - Томск, 2008

.Лотман Ю.М. Александр Сергеевич Пушкин.- СПб.: Просвещение, 2010.

11.Маршак С.Я. Заметки о сказках Пушкина. -М.: Совершенство,2011.

. Медриш Д.Н. Путешествие в Лукоморье: Сказки Пушкина и народная культура. - Волгоград, 2009.

.Непомнящий В. А.О сказках Пушкина.//Пушкин А.С. Сказки. -М.: Проспект,2007.

.Непомнящий В. Поэзия и судьба: Над страницами духовной биографии Пушкина. - М.: Проспект, 2007.

.Пути анализа литературного произведения. Под. ред. Егорова Б.Ф. -М: Просвещение, 2011.

.Пушкин А.С. Полное собрание сочинение.- М.: Прогресс, 2010.

.Рассадин С. В., Сарнов Б.А. Рассказы о литературе. -М: Детская литература, 2007.

.Русаков В.М. Уважен за имя. - М.: Русь 2007.

.Сергеевский И. М. А.С. Пушкин.- М.: Художественная литература, 2008.

.Скатов.Н.Н. Пушкин.- СПб.: Невский проспект, 2011.

.Слонимский А. Мастерство Пушкина. - М.: Эксмо, 2010.

.Тихомирова И.И. Воспитание сказками Пушкина. // Дошкольное воспитание № 2. -2008

.Турбин В. Л. Пушкин. Гоголь. Лермонтов.- М: Просвещение, 2009.

.Тытянов Ю.Н. Пушкин. - М.: Книга, 2008.

.Шибанова М.П. Народная культура и проблемы её изучения.- М.: Академия, 2011.



ВВЕДЕНИЕ Для написания курсовой работы мной выбрана значимая и важная тема- «Художественное своеобразие "Сказки о мёртвой царевне... " А.С

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2019 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ