Генезис та семантика юридичної термінології в економічних текстах
Содержание
Вступ З
Розділ 1. Юридична термінологія в економічному дискурсі 6
1. 1 Науково-технічна термінологія, закономірності її появи 6
1. 2 Термінологія, її ознаки як системи 7
1. 3 Термін, його функції, вимоги по терміна 8
1. 4 Юридична термінологія 10
1. 5 Стилі мовлення. Особливості економічних текстів 13
Розділ 2. Генезис та семантика юридичної термінології в економічних текстах. . 16
2. 1 Поняття «етимологія», її особливості 16
2. 2 Шляхи походження наукової лексики 17
2. 3 Побудова нових термінів 22
2. 4 Аналіз взять в толк «семантика», «моносемантичність», «полісемія» 23
2. 5 Семантика юридичних термінів в економічних текстах 24
Висновки26
Бібліографія29
Додаток33
Выдержка
Розділ 1 Юридична термінологія в економічному дискурсі
1. 1 Науково-технічна термінологія, закономірності її появи.
Науково-технічна термінологія - це просторный шар лексики, що інтенсивно розвивається та деятельно взаємодіє з іншими шарами лексики, насамперед -загальновживаної. Тому вивчення закономірностей утворення термінологічної лексики, її структури та семантики стало одним з найважливіших завдань сучасної лінгвістики.
Значні кількісні та якісні зміни, що відбулися в науці й техніці, сприяли збільшенню кількості субмов, терміносистем, взаємозбагаченню їхнього лексичного складу як на рівні однієї мови этак і на міжмовному рівні.
Це сприяло тому, що в надрах сучасної лінгвістики виникла нова прикладна дисципліна - термінознавство. Найбільш загальна мета термінознавства - турбота про те, щоб процес утворення та вживання термінологічних найменувань зробити більш керованим, сприяти раціоналізації професійного спілкування, взаєморозумінню фахівців.
Нині постала необхідність у формуванні національної термінології, у складанні термінологічних словників, які б відповідали світовим эталонам, з метою вивести національну термінологію України на світовий рівень, що залежить також і від верного відтворення українською мовою запозичених термінів, їх верного використання тощо.
Слід зазначити також, що з поглибленням міжнародних зв\'язків вивчення іноземної мови набуває фахового термінологічного спрямування. . . .
Литература
1. Білецький А. О. Основні методи дослідження в сучасному мовознавстві. - К. , 1996. - 380с.
2. Білецький А. О. Про мову і мовознавство. - К. , !996. - 270с.
3. Денисова СП. Типологія категорій лексичної семантики. - К. , 1996. -478с.
4. Д\'яков А. С. , Кияк Т. Р. , Куделько З. Б. Основи термінотворення: Семантичні та соціолінгвістичні аспекти. - К. :Разряд. дім «KM Academia», 2000. -218с.
5. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури: Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. - Вінниця, Нова Книжка, 2002. - 564с.
6. Кочерган М. П. Загальне мовознавство: Підручник для студентів філологічних спеціальностей вищих закладів освіти. - К. : Видавничий центр «Академія», 1999. - 288с.
7. Кочерган М. П. Словечко і контекст. - Львів, 1980. - 340с.
8. Масенко Л. Т. Мова і політика. - К. ,1999. - 540с.
9. Пентилюк М. І. Цивилизация мови і стилістика: Пробний підручник для гімназій гуманітарного профілю. - К. : Вежа, 1994. - 240с.
10. Пилинський М. М. Мовна норма і манера. - К. , 1976. - 255с.
11. Пономарів О. Цивилизация слова. Мовностилістичні поради: Навчальний посібник. - К. : Либідь, 1999. - 240с.
12. Арнольд И. В. Стилистика современного анлийского языка(стилистика декодирования): Учебное вспомоществование для студентов фак. и ин-тов иностр. яз. - Л. , «Просвещение», 1973. - 300с.
ІЗ. Ахманова О. С. , Натан Л. Н. , Полторацкий А. И. , Матюшенко В. И. О принципах и способах лингвистического изучения. - Узд. МГУ, 1966
14. Балли Ш. Французская стилистика. - М. : Изд. иностр. лит. , 1961
15. Баскаков А. Н. Социолингвистические трудности терминологии на языках народов СССР: Социолингвистические изучения терминологии языков народов СССР. - Столица, 1988
16. Белодед И. К. Интернациональные составляющие в лексике и терминологии. - Харьков: Вища школа, 1980. - 208с.
17. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М. : Верховная школа, 1967. -325с.
18. Волков А. Г. Язычок как система символов. - М. , 1996. - 346с.
19. Звегинцев В. А. Наброски сообразно всеобщему языкознанию. - М. , 1962. - 185с.
20. Иванова Л. П. Способы линвистических изучений. - К. , 1995. -205с.
21. Истрина Е. С. Норма российского литературного языка и цивилизация. - М. -Л. : Изд. АН СССР, 1948
22. Квитко И. С. Термин в научном акте. - Львов: Вища школа, 1976. -128с.
23. Кожина М. Н. К основаниям функционаоьной стилистики. - Пермь, 1968, 348с.
24. Косериу Э. Синхрония, диахрония и деяния: Новое в лингвистике. - М. , 1963. -175с
25. Крючкова Т. Б. О неких принципах составления словарей общественно-политической терминологии: Социолингвистические изучения терминологии языков народов СССР. - Столица, 1988. - 344с.
26. Крючкова Т. Б. О представлениях общественно-политической лексики и термиинологии в толковых словарях. - Столица, 1988. - 424с.
27. Лотте Д. С. Вопросцы заимствования и упорядочения иноязычных определений и терминоэлементов. - М. : Дисциплина, 1982. - 152с.
28. Лотте Д. С. Основыы постороения научно-технической терминологии. - М. : Издательство Академии Наук СССР, 1961. - 160с.
29. Маслов Ю. С. Вступление в лингвистика. - М. : Верховная школа, 1987. -272с.
30. Михневич А. Е. Потребности материальные, духовные и. . . языковые: Сообщество, язычок, политика. - Минск: Верховная школа, 1988. - 326с.
31. Смирнов И. П. Методические советы для переводчиков научно-технической литературы. - М. , 1988. - 184с.
32. Трескова СИ. Имя в сфере массовой коммуникации. -Столица, 1988. -495с.
33. Туманян Э. Г. Имя и литературные языки народов СССР. -Столица, 1988. -218с.
34. Удовиченко Г. М. Загальне мовознавство. - К. , 1980. - 366с.
35. Федотова И. Г. Юридические мнения и категории в анлийском языке.
-Обнинск, 2000. -388с.
36. Фёдоров А. Наброски общей и сопоставительной стилистики. - М. : Верховная школа, 1971. - 432с.
37. Чичерин А. В. Идеи и манера. - М. : Русский беллетрист, 1968. - 315с.
38. Швейцер А. Д. Перевод в контексте культурной традиции: писательский язычок и культурная традиция. - М. , 2001. - 415с.
39. Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. - М. - Л. , 1963
40. Веб интернет-сайт: comvas. edu. gr
Словники
1. Українсько-російський словник: 120 000 слов\\ Сост. Л. С. Паламарчук, Л. Г. Скрипник. - К. : Головна редакція УРЕ, 1986. -940с.
2. Російсько-український, українсько-російський словник: приблизно 150 000 слів. - 6 разряд. -К. : МП «Феникс», 1995. - 560с.
3. Новогреческо-русский словарь: возле 67000 слов\\ Сост. И. П. Хориков, М. Г. Малев. - М. : Цивилизация и традиции, 1993. -856с.
4. Словарь российского языка: возле 57000 слов\\ Сост. С. П. Ожегов. -М: Рус. яз. ,1983. - 816с.
5. •»»·Ѕ№єМ »µѕ№єМ. ЈЕЅµБі¬ГД·є±Ѕ ’±Г№»№є® њ±Ѕґ¬»±, “№ОБіїВ “µБ±»®В, ‘Б№ГДїД»·В ‘Ѕ±іЅОГДїЕ. - ‘БјїЅЇ±.
Розділ 1 Юридична термінологія в економічному дискурсі
1.1 Науково-технічна термінологія, закономірності її появи.
Науково-технічна термінологія - це широкий ша