„то писал √осподь »исус ’ристос перстом на земле?

 

„то писал √осподь »исус ’ристос перстом на земле?

—в€титель свт. Ќиколай —ербский (¬елимирович), перевод —. Ћуганской

 то принесет нам радость в эту долину слез? †

—е, радость приходит от истины.  то нам €вит истину среди ловушек лжи, в которые мы попадаемс€ на каждом шагу?

—е, радость приходит от справедливости.  то есть тот, кто может установить справедливость от земли до небес, чтобы светила она всем рожденным от жены, чтобы светила им и радовала их?

≈ще радость приходит от милосерди€.  то выведет милосердие из царства сказок и человеческих мечтаний и сделает его реальностью, что сильнее злобы и жестокости?

≈ще радость приходит от жизни, где же тот истинный свидетель жизни лучшей, чем это медленное умирание, которое только присвоило себе звание жизни?

¬от четыре вопроса, которые задал мне недавно один простой несчастный человек, каких в больших городах множество. Ќе философ, который специально занимаетс€ глубокими тайнами и загадками быти€ и жизни; не бедный, которого бедность и одиночество привели к размышлени€м о лишени€х, а обыкновенный человек, здоровый и благополучный. ѕо всему своему облику он выгл€дит вполне счастливым человеком, но он считает себ€ несчастным, и на исповеди плачет от отсутстви€ радости.

Ёти вопросы задают себе многие и многие души, живущие на земле. Ќе сомневаюсь и в том, что эти вопросы задавали себе и вы, которые сегодн€ вновь стоите перед иконостасом, на котором видите образ ÷ар€ и √оспода в окружении ≈го воинства ангелов и св€тых. ÷ерковь одна знает ответ на эти вопросы, и она должна и хочет ответить на них, €сно и открыто, устами своих служителей.

ќтвет краток: один только ’ристос, —ын Ѕога живого, Ќоситель, »сточник, ќткрыватель и «алог истинной радости, которой стремитс€ кажда€ человеческа€ душа.

»ндийский учитель Ѕудда, своим учением только углубл€ет и продлевает человеческую печаль. »сламский пророк вносит в душу страх. ‘илософы играют словами и как только один из них покажет хоть лучит радости, другой спешит погасить этот лучик холодным ветром отрицани€. —овременные безбожники, как и безбожники всех времен, вовсе изгнали пон€тие радости из своей речи, проповеду€ близкую и окончательную смерть всему и вс€.

ћожет быть вы знаете того, что € не знаю, что хоть когда-то хоть один из учителей народа назвал свое учение - –адостной вестью?

»ндийцы назвали свои лучшие книги Ц ¬еды, что значит «нание. Ѕудда назвать свое учение Ц ѕуть. »бо он проповедовал только путь, а не цель, бесцельный путь в бесцельное Ц ничто. ≈гипт€не свою мудрость именовали  нига ћертвых. ”казани€ ћагомета названы его последовател€ми Ц  оран, что просто значит книга.

¬ огромных заросл€х книг всего мира, только одна единственна€ книга называетс€ Ц –адостна€ весть. Ёто учение ’риста. Ёто ≈вангелие, что по-гречески значит (≈в-јнгелие) –адостна€, блага€ весть. Ёто учение о радости. ќ все вы, жаждущие радости, откройте эту книгу из книг, напейтесь истинной радости! –адость здесь во всем, в событи€х, в словах, в делах. ќна светитс€ повсюду, даже сквозь слезы и сквозь страдани€ и смерть.

–ождество —пасител€ в ¬ифлееме возвестил пастухам ангел, словами: Ђвозвещаю вам великую радость, котора€ будет всем люд€мї (Ћк.2,10). » хор небесного воинств приветствовал ≈го пришествие в мир песней радости Ђ–адуйтесь и веселитесьї (ћт. 5,12). » в последнем —воем обращении к ученикам ќн вновь говорит о радости: Ђ—ие сказал я вам, да радость ћо€ в вас пребудет и радость ваша будет совершеннаї (»н. 15,11) . ј о том, что ќн принес не сиюминутную, но вечную радость говор€т ≈го слова: Ђ..и радости вашей никто не отнимет у васї (»н.16,22).

јпостолы ’ристовы, вначале простые рыбаки, а позже духовные кн€зь€ мира, были настолько обильно напоены этой таинственной радостью, влитую в них личностью и учением их ”чител€ и √оспода, что невозможно объ€снить этого никому, никому в мире, кто этой радости не испытал. јпостол »оанн пишет верным о цели своего писани€ и говорит: Ђ..сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершеннаї (1»н. 1,45). јпостол ѕетр описывает радость верующих во ’риста и говорит: Ђрадуетесь радостью неизреченною..ї (1ѕетр. 1,8). јпостол ѕавел, исповедник и мученик за ’риста, писал верным: Ђ–адуйтесь и паки говорю, радуйтесьї, а об апостолах написано, что когда Ђже пошли из синедриона, раду€сь, что за им€ √оспода »исуса удостоились прин€ть бесчестиеї (ƒе€н. 5,41).

ј когда мы прочтем обо всем, что претерпели апостолы на прот€жении своей земной жизни, и не только апостолы, но многие тыс€чи других верных рабов ’ристовых, и что радость их до конца осталась неомраченной, мы удивимс€ этому чуду и снова и снова спросим Ц что это за неведома€ земле радость, которую не могли бичевани€ поколебать, осме€ни€ замутить, темницы омрачить, раны у€звить смерть умертвить?

„то это за радость? Ёто не наслаждение. Ќаслаждение не упоминаетс€ в —в€том ѕисании, кгда оно говорит о праведниках. Ќаслаждение знают и свиньи в канаве, но радости не знает ничего и никто кроме человека.

Ёто, брать€, та радость, которую принес на землю √осподь »исус ’ристос и которую никто не отн€ть у земли. Ёто неисс€каема€ стру€ божественной радости, котора€ непрестанно струитс€ от Ѕога живого ’риста —пасител€ через ƒуха —в€того и живит и животрворит мир и делает христианство непобедимой силой. Ёто радость от €влени€ истины, от воскресшей и вознесенной до небес, словно огненный столп, правды, от неисс€каемой милости, и от бессмертной жизни. –адость от реальности, которую открыл нам √осподь, а не от призрачных снов и красивых сказок. Ёта радость предназначена праведникам, но не только праведникам, но и кающимс€ грешникам. »бо слышали вы из светлейших уст и такое слово: Ђ—казываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемс€, нежели о дев€носта дев€ти праведниках..ї(Ћк. 15,7). ¬идите ли вы, как и небеса радуютс€ тому, чему радуетс€ вс€кое чисто сердце на земле!

—е господь и делами свидетельствовал эту небесную радость о кающейс€ грешной душе. ¬от пример: некто из фарисеев позвал √оспода на трапезу. (Ћк. 7,36) » милосердный √осподь прин€л приглашение, не беспоко€сь о том, что ≈му придетс€ перешагнуть порог дома грешника. ’оз€ин позвал избранных людей, к каким он причисл€л и себ€. ќн причисл€л к избранным и праведным тех, кто исполн€л внешние законы и кого было трудно уличить в преступлении. Ётот хоз€ин ни за что не позволил бы, чтобы кака€-нибудь грешна€ душа по€вилась в тот момент в его доме. » внешне все было благополучно и трапеза шла обычным пор€дком.

Ќо ѕромысл Ѕожий ткет сове полотно на удивление люд€м. ¬ доме фарисе€ неожиданно по€вилась женщина, известна€ грешница. ¬ ее руках был сосуд с дорогими благоухани€ми. √орько раскаива€сь в грехах, она упала на колени и плакала у ног »исусовых. ≈е слезы падали на ноги спасител€ Ц на ≈го пречистые ноги, которые фарисеи вскоре пронз€т гвозд€ми Ц она отирала их своими волосами и миром из сосуда мазала. ј √осподь, благой и всевид€щий, мирно сидел. ћирно сидел. Ќе противилс€. ќн смотрел кто что делает и кто что думает. —мотрел на людские помыслы. ¬ид€ это, хоз€ин насмешливо подумал в себе о ’оз€ине мира Ц Ђ≈сли бы ќн был пророк, то знал бы, кто и кака€ женщина прикасаетс€ к Ќему, ибо она грешницаї (Ћк 7,39). ќ дута€ правда надменных, как ты ничтожна! ќ самодовольна€ правда, как может ты оскорбить того, кому воздаешь внешние почести! ќ безрадостна€ правда самозванных праведников!  ак глубоко ты вонзила свои когти и в наш св€тосавский град! —колько грешников и грешниц твоих хотели подн€тьс€ из кала греховного и вознестись к небесам, но ты не позволил им!

¬идел √осподь всевид€щий грешную и несмешливую мысль в душе —воего хоз€ина, и обличил и поучил его, как вы читали об этом в ≈вангелии, а потом повернулс€ в и сказал раска€вшейс€ грешнице: Ђпрощаютс€ тебе грехи..вера тво€ спасла теб€, иди с миромї (Ћк.7,59-50).

¬от радость несказанна€, о которой говор€т апостолы. ¬от радость, вытекающа€ из истины, ибо “айновидец √осподь прозрел пока€нную душу грешницы, прозрел то, что было сокрыто от людей. ¬от радость, вытекающа€ из правды, ибо √осподь оправдал грешницу, которую вес мир осудил. ¬от радость вытекающа€ из милости, ибо ћилостивый “ворец простил грехи пока€вшемус€ творению —воему, простил сердцу пока€нному омытому в слезах. ¬от радость жизни, ибо ∆ивотворец вернул к жизни ту душу, которую весь считал умершей.

¬ы, кто гнушаетс€ войти в дом грешника, две души губите Ц свою, ибо гнушаетесь того, чего не гнушалс€ ÷арь царей, и ближнего, ибо избеганием и презрением делаете его хуже и злобнее. ¬ы, кто гнушаетс€ прин€ть грешника в своем доме, две души губите Ц свою, ибо отвергаете пример ’риста и душу своего ближнего, перед которыми закрываете двери и тем утверждаете его на пути греха.

¬ древнем православном ÷арстве —ербском сербские вельможи на —лавах ставили несколько круглых столов Ц Ђсофрї - Ђѕерва€ софра светлым господам. ¬тора€ софра нищим и убогимї

Ќаши предки считали дом св€тыней. » поэтому воздавали почести вс€кому, кто входил в их дом, богат ли он был или беден, праведник или грешник. “акже и в храме Ѕожием, где не смотр€т на звание и состо€тельность, на богатство и украшени€, ни на лохмоть€ внешние, но смотр€т на человека как на человека. ѕоэтому есть у сербов чудесна€ пословица Ц Ђ√ость Ц хоз€ин в домеї. ѕредки наши знали, что странноприимство Ц заповедь Ѕожи€. » если сербы исполнили хоть одну заповедь Ѕожию, то воистину полностью исполнили они заповедь о странноприимстве. «а лохмоть€ми нищего могут скрыватьс€ ангелы Ѕожии. “ак верил сербский народ, тот народ, который в своем верном библейском видении, везде искал и находил знаки неба на земле.  ак принимали убогих, так принимали и грешников. » на грешника смотрели как на убогого, ибо, если убогий убог внешне, своими лохмоть€ми, а грешник убог внутренне на добродетель.  алеки и нищие это люди, не имеющие здоровь€ и богатства. –азве грешники Ц калеки и нищие? –азве не калеки и нищие, те, кто не имеет духовного богатства и здоровь€? ѕусть грешники укрывают свое духовное убожество золотом и шелком, ничто им не поможет. ƒушевные €звы не лечатс€ бальзамом из золота и шелка, но совсем иным. » ничем иным, говорю вам, как той духовной медициной, которую —паситель людей принес с небес. ‘арисейские методы оправдани€ себ€ и осуждени€ других здесь бесполезны. »збегание грешников сделает теб€ не праведным, но еще более грешным перед Ѕогом.

ќднажды кричали на благого ’риста книжники и фарисеи, говор€ ученикам ≈го: зачем едите и пьете с грешниками? Ќа этот укор √осподь дал непобедимый ответ Ц не здоровые нуждаютс€ в лекаре, но больные. «десь умолкают все уста. Ќо вопрос, кто болен? “олько ли известные грешники или кто-то еще? ‘арисей, который позвал √оспода на трапезу брезговал известной грешницей. Ќо се, √осподь,не брезговал ни им, тайным грешником, но грешником более т€жело больным, чем была та женщина. »бо та всем известна€ грешница ка€лась и плакала и этим перерождалась и становилась праведницей. “от фарисей же гордилс€ своей праведностью законнической, или вернее сказать, ловкостью в сокрытии своих грехов. ќ брать€ мои, то Ђчто высоко у людей, то мерзость перед Ѕогомї (Ћк.16,15). ¬от, что сказал ќн, ѕрозорливый и ¬сезнающий. Ѕерегитесь, брать€ мои, тайных грехов, а €вных, знаю, что бережетесь. » еще говорю вам: блаженны €вные грешники и грешницы, ибо их унижение и одиночество приведет их к Ѕогу и пока€нию. Ѕлаженны они, если покаютс€ и перестанут грешить. »х €вные грехи мир уже осудил, а √осподь не осудит. Ќо горе ловкачам, скрывающим грехи свои, горе им! »бо то, что они скрывают в себе от людей, видит Ѕог. » когда люди с почест€ми провод€т из этого мира, ангелы Ѕожии отвернутс€ от них, отвернутс€ от удушающего смрада долго скрываемых и не исцеленных душевных €зв.

***

ѕриидете сейчас чтобы присутствовать при величеством зрелище и научитьс€. „тобы научитьс€ и пон€ть, чада Ѕожии,  то источник неизреченной радости, той радости, которой радовались апостолы и мученики ’ристовы.

ѕриидите и вы, грешники, ибо это больше всего к вам относитс€. ѕриидите к устам, которые вас не осуждают, приидите к деснице, котора€ вас милует, и пред очи, которые вас оплакивают. ѕриидите ÷арю, все вы, нищие и убогие духом, чтобы он возвел вас в духовное двор€нство, облек вас в царскую багр€ницу, венчал ваши главы царскими венцами, посадил р€дом с —обой за трапезу вместе с ангелами —воими св€тыми. ѕриидите и услышите и увидите, как ќн, ¬семилостивый, поступает с грешниками, чтобы радость осветила ваши сердца.

ќднажды утром сидел благой √осподь перед храмом в »ерусалиме и многие алчущие души питал —воим сладким учением. » весь народ шел к Ќему (»н.8,1). ќ вечной радости говорил √осподь народу. ќ вечной радости праведника в вечном небесном отечестве. » народ услаждалс€ божественными словами, словно медом. » горечь многих огорченных, злоба многих озлобленных, та€ли, словно снег на солнце. » кто знает, сколько бы продолжалс€ этот прекрасный диалог любви и мира между небом и землей, если бы не случилось нечто неожиданное. „еловеколюбивый ћесси€ не уставал бы учить народ, а боголюбивый народ неутомимо слушал целительную и чудесную ћудрость.

Ќо случилось нечто ужасное, варварское, жестокое. » это нечто, конечно же, пришло также как и сейчас приходит, от книжников и фарисеев. ¬сегда, когда народ наслаждаетс€ миром и гармонией в Ѕоге, тут же по€вл€ютс€ книжники и фарисеи, жалкие вожди, чтобы со своим союзником дь€волом нарушить этот мир и внести свою какофонию в божественную гармонию, непон€тную и бесполезную дл€ их отупевших и пустых душ.

„то же сделали книжники и фарисеи? ѕобедили какое-то непобедимое войско? »ли поймали разбойничьего главар€? Ќет. ќни притащили несчастную женщину. √решницу, вз€тую в прелюбоде€нии, тащили ее с оглушительными криками и с победоносной гордостью поставив ее перед ’ристом и сказали: Ђ”читель! Ёта женщина вз€та в прелюбоде€нии; а ћоисей в законе заповедал нам побивать таких камн€ми: “ы что скажешь?ї (»н.8,4-5). ¬от как поставили вопрос тайные грешники, ловцы чужих грехов и свои ловко скрывающие. »спуганный народ расступилс€, дава€ старейшинам довести до конца свой злой план. Ќекоторые в страхе разбежались, они не могли вынести этого ужасающего крика после благой беседы √оспода,  оторый говорил о жизни и радости, а эти крикуны призывали к убийству. √осподь се€л радость и веселье во всех сердцах и сем€ всходило из них, как из доброй земли, а народные вожди, били, словно град, по нежным всходам.

Ѕыло бы уместно спросить, почему они, как блюстители закона, сами не побили камн€ми эту женщину, почему они привели ее к »исусу? «акон ћоисе€ давал им на это право. ¬р€д ли это была перва€ женщина грешница, побита€ их руками! »ли перва€ кровь, пролита€ на их земле!  ого бы это удивило в те времена?  то бы возмутилс€? Ќикто, никто. —овсем никто.  то сегодн€ возмутитс€ исполнению смертного приговора над преступником? «акон ћоисе€ ставил плотский грех, грех прелюбоде€ни€, в р€д преступлений, которые карались смертной казнью. ѕочему же еврейские начальники привели женщину грешнику к »исусу? Ќе ради того, чтобы испросить у Ќего ум€гчени€ приговора или помиловани€, нет совсем не дл€ этого. ќни привели ее, движимые своим адским замыслом, чтобы поймать √оспода на нарушении закона и обвинить ≈го. ¬ своем помрачении они не хотели уменьшить зло, они хотели умножить его. ќдним ударом они хотели убить две жизни, женщины грешницы и ’риста. ќб этом говорит их вопрос - “ы что скажешь?

ј “ы что скажешь? «ачем спрашивать ≈го, если им известен закон ћоисе€? ≈вангелист, который повествует об этом событии, объ€сн€ет их намерение такими словами: Ђ√оворили же это, искуша€ ≈го, чтобы найти что-нибудь к обвинению ≈гої (»н.8,6). ќни уже не один раз хотели подн€ть на него руку, то побить камн€ми, то убить, но либо ќн ускользал из их рук или они бо€лись народа, который считал ≈го за пророка. Ќо сейчас они нашли удобный момент, чтобы осуществить свое желание. «десь, перед храмом —оломона, в котором хранились скрижали закона под сенью херувимских крыл,здесь перед большим собранием народа ’ристос должен был высказатьс€ против закона ћоисеева и тогда, их цель была бы достигнута. ќни бы до смерти забили камн€ми и ’риста и грешницу. ƒаже скорей забили бы ≈го, чем грешницу, также как позже, перед ѕилатом, требовали освобождени€ разбойника вместо √оспода.

–азве не видите сейчас кака€ темна€ градова€ туча нависла над грешницей и над Ѕезгрешным? ¬се присутствующие ожидали одного из двух, или √осподь по милосердию —воему освободит грешницу и этим нарушит закон, или же исполнит закон и скажет Ц делайте так, как написано в законе и этим нарушит собственную заповедь о прощении и милосердии. ¬ первом случае ќн был бы осужден на смертную казнь, во втором же был бы осме€н и посрамлен. ћожет быть в этой толпе были и такие, кто затаив дыхание ожидали от »исуса чего-то третьего, великого и неизвестного. Ёто могли быть те, кто уже присутствовал на прежних испытани€х ’риста злобными и скудоумными начальниками. —нова здесь эти же искусители, снова та же клика, котора€ занималась ловлей грешников в свои сети, снова те же кровожадные, которым кровь пророка слаще крови любого грешника. “ы что скажешь?Е огда искусители поставили этот вопрос “ы что скажешь? Ќаступила полна€ тишина. “ишина среди народа, судь€ми и грешницей, у нее перехватило дыхание.

“ишина наступает всегда, когда на цирковых аренах укротители заставл€ют львов и тигров выполн€ть свои команды, делать все, что они прикажут. Ќо сейчас перед нами стоит не укротитель диких зверей, а укротитель людей Ц призвание, много труднее первого, ибо много труднее укротить одичавших от греха людей, чем диких от природы животных.

“ы что скажешь? ѕеред белокаменным храмом сто€л “от,  оторый больше храма . вс€ площадь была заполнена людьми, негде было бы упасть €блоку, плечо к плечу, в полной тишине все взоры устремились на Ќего. Ќикто в этой массе народа и думать не мог, что ответ, который ќн даст в эту минуту, в этот солнечный день, пред храмом премудрого цар€, сто€ р€дом с несчастным и грешным человеческим существом, которое через несколько минут предсто€ло быть раздавленным, разорванным на части, превращенным в месиво крови и м€са, никто, повтор€ю, никто не мог предположить, что ≈го ответ будет звучать столети€ми, станет вечным. Ќикто не мог подумать, что ≈го ответ на прот€жении 19 веков будут повтор€ть с благоговением, удивлением и радостью в нашем городе, в  онстантинополе, в –име, в Ћондоне, в Ќью-…орке, в “окио, во всех концах земли. “олько ќн один знал об этом. “олько ќн один знал, что в этот час и в этом месте присутствуют не все ≈го слушатели. “ольно ќн один знал, что ≈го тогдашний ответ услышат и будут повтор€ть и в нынешнем поколении христиан двадцатого века миллионами человеческих душ. ј где те миллионы, миллиарды христиан, которые слышали и повтор€ли его до нас? “олько ќн, ¬сезнающий, знал, что ≈го тогдашний ответ станет нравственным законом поколени€м, племенам и народам до конца времен.

 акое-то мгновение √осподь молчал, молча думал, склонившись к земле. »бо сказано, Ђне смотрите на своих ненавистников и искусителейї. ƒумал и молчал. ≈го образ мысли был иным, чем наш. ≈го размышление было созерцание, созерцание духом. ќн созерцал духом сокрытые тайны быти€, тайные предметы, тайны человеческих душ. ¬озвышенные тайны небес, глубокие тайны земли, далекие тайны времени и пространства. я верю. „то он в эту минуту видел и нас, собравшихс€ сегодн€ в этом храме, чтобы вспомнить и рассказать об этом событии.  огда все увидел, все прозрел, достиг духовным зрением всю историю тварного мира, ответ был готов. “ы что скажешь? —нова подступили к Ќему фарисеи, с искаженными от злобы лицами.

“огда «аконодатель нравственности наклонившись низко разровн€л ладонью пыль и писал перстом на земле. ¬от то, третье, неожиданное, удивительное, крайне драматичное. „то писал √осподь на земле? Ёто слишком гадко и отвратительно, чтобы войти в книгу радости. “о, что √осподь писал нечто страшное, очевидно из внезапного поворота событий. Ќо если евангелист не хотел донести до нас эти слова, в народном предании мы находим подтверждение им. »з предани€ мы узнаем, что именно ќн писал тогда перстом на земле. ќн писал нечто поразительное дл€ старейшин, обличителей грешницы. ќн писал перстом их самые тайные беззакони€, ибо эти ловцы грешников и судьи чужим €вным грехам были весьма искусны в сокрытии грехов собственных. Ќо тщетно скрывать что-то от очей “ого,  то все видит и прозревает.

ћешулам похититель церковных сокровищ Ц писал √осподь перстом по земле;

јшер Ц соверщил прелюбоде€ние с женой брата своего;

Ўалум Ц кл€твопреступник

≈лед Ц ударил отца

јмарнах Ц присвоил имение вдовы

ћерари совершил содомский грех

»оиль Ц поклон€лс€ идолам

» так обо всех, по пор€дку писал по земле перст праведного —удии. ј те, о ком он писал, склонившись, читали написанное с невыразимым ужасом. —е, их искусно скрываемые беззакони€, которые нарушали закон ћоисе€, были известны ≈му и вот сейчас перед ними объ€влены. ”ста их вдруг умолкли. ƒерзкие гордецы, горд€щиес€ своей праведностью и еще более дерзкие судьи чужой неправедности сто€ли неподвижно и немо, как столбы в храме. ќни дрожали от страха, не сме€ смотреть друг другу в глаза, о женщине грешнице они уже не помнили. ќни думали только о себе и своей смерти. Ќи один €зык больше не мог произнести это надоедливое и лукавое - “ы что скажешь? √осподь не сказал ничего. ќн не сказал ничео. ≈му было гадко —воим пречистыми устами объ€вить их грехи. » потому писал по пыли, то что так гр€зно, заслуживает написани€ на гр€зной пыли. ƒруга€ причина, по которой √осподь писал в пыли, еще удивительнее. “о, что написано на пыли, быстро исчезает, не оставл€€ следа. ј ’ристос не хотел объ€вл€ть их грехи всем и каждому. »бо, если бы этого хотел, все таки сказал бы о них перед всем народом, обличил бы их и народ, согласно закону, побил бы их камн€ми. Ќо ќн_ беззлобный јгнец Ѕожий, не желал ни мести ни смерти тем, кто посто€нно замышл€л ≈го убить, и кто больше хотел ≈го смерти, чем себе вечной жизни. √осподь только хотел, чтобы они задумались о собственных грехах. ’отел напомнить им, чтобы они под бременем собственных беззаконий не были жестокими судь€ми чужих; чтобы прокаженные грехом не спешили лечить чужую проказу; чтобы, будучи преступниками, не расталкивали других, чтобы быть им начальниками. Ёто все, чего хотел √осподь. » когда ќн закончил писать, он снова разровн€л пыль и, написанное исчезло.

ѕосле этого великий √осподь восклонилс€ и м€гко сказал им Ц кто из вас без греха, первый брось на нее камень.  ак будто кто-то, вз€в оружие из рук врагов, сказал, а теперь стрел€йте! Ќесколько минут жестокие судьи женщины грешницы сто€ли обезоруженные и как обвин€емые перед —удией немо и неподвижно. ј благой —паситель, снова склонилс€ и снова писал что-то на земле. „то ќн писал сейчас? ѕеречисл€л ли други сокрытые преступлени€ фарисеев, чтобы заградить им уста? »ли же писал, какими должны быть старейшины народа, чтобы пробудить их совесть? ќб этом мы не должны спрашивать. √лавное, что ќн, написав эти слова на песке, трижды попал в цель, первое Ц бунт, который подн€ли против Ќего иудейские начальники ќн обратил в ничто; второе, пробудил в их окаменевших душах умирающую совесть, пусть на мгновение; третье, спас грешницу от смерти. »бо говорит о них: Ђќни же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начина€ от старших до последних и осталс€ один »исус и женщина, сто€ща€ посредиї (»н. 8,9).

ѕлощадь перед храмом —оломона быстро опустел. Ќикого не осталось на ней, кроме них, двух, которых старейшины обрекли на смерть Ц грешницы и Ѕезгрешного. ∆енщина сто€ла, ќн же сидел, склонившись к земле. Ќигде, никого, только они. ¬сюду тишина. ¬друг √осподь снова выпр€милс€, посмотрел вокруг —еб€ и не увид€ никого кроме женщины, сказал ей Ђ√де твои обвинители? Ќикто не осудил теб€?ї. √осподь знал, что никто ее не осудил, но хотел —воим вопросом ободрить женщину, утешить ее сердце и оживить душу, чтобы она €снее услышала и пон€ла то, что ќн скажет ей после этого. ѕодобно искусному врачу, который сначала подбодрит больного, а потом даст ему лекарство. Ќикто не осудил теб€? “огда женщине вернулс€ дар речи, и она ответила Ц никто, √осподи. Ёти слова произнесло то несчастное существо, которое несколько минут назад не наде€лось на то, что еще когда-нибудь, что-нибудь сможеть выговорить, то существо, которое впервые в жизни, может быть, ощутило истинную радость. ƒо этого эта грешница знала только боль и наслаждение, дума€ о низшем наслаждении, которое Ц удел животных. ј ткпкрь она испытала радость, котора€ принадлежит человеку и обществу людей. Ќаконец благой √осподь сказал женщине: Ђи я не осуждаю теб€, иди, и впредь не грешиї. ≈сли волки оставл€ют свою жертву, то и пастырь не может желать смерти ее. Ќо следует понимать, что неосуждение ’риста значит много больше, чем неосуждение человеческое. ≈сли люди не осуждаю твой грех, это значит, что они не назначают тебе наказани€ за грех, но оставл€ют теб€ один на один с твоим грехом, оставл€€ его в тебе. ј когда не осуждает √осподь, это значит, что ќн прощает теб€, прощает твой грех и очищает от него твою душу, как от гно€. ѕотому слова √оспода - и я не осуждаю теб€, значат то же, что и слова Ц прощаютсс€ тебе грехи твои. »ди, чадо и впредь не греши.

¬от радость нсказанна€! ¬от радость от истины, ибо √осподь открыл истину заблудшим. ¬от радость от правды, ибо √осподь сотворит правду. ¬от радость от милости, ибо √осподь €вил милость. ¬от радость от жизни, ибо господь сохранил жизнь. ¬се это Ц ≈в-ангелие ’ристово, все это радостна€ ¬есть, одна из страниц  ниги –адости.

≈сли кто-то хочет вкусить этой радости, незнакомой фараону египетскому и кесарю римскому, тот должен перестать грешить. »бо грех причина печали и убийца радости. ќсобенно опасен грех плотской, который совершила женщина-грешница. „то такое плотской грех? Ёто тот грех, который ставит на службу себе все остальные грехи Ц кл€твопреступление, клевету, воровство, не почитание родителей, убийство, отрицание Ѕога и, наконец, самоубийство. —овершающий плотские грехи почитает свое тело и не почитает Ѕога, —оздател€ тела. Ќайдетс€ ли всем свете безумный правитель, который использовал бы самую дорогую колесницу дл€ перевоза мусора? Ќаше тело Ц драгоценнейша€ колесница, которые создал √осподь на земле и из земли дл€ того, чтобы в них путешествовали царские дети, царские души.  то совершает плотской грех тот, в безумии своем, употребл€ет эту драгоценную колесницу дл€ перевоза мусора.

¬ действительности, плотской грех €вл€етс€ безумием. Ѕезумен тот, кто надеетс€ через этот грех обрести радость, ибо именно этот грех влечет за собой безнадежную печаль. — тех пор как диавол посе€л его среди людей, он всегда и навсегда несет погибель, болезнь и смерть. —амый тонкий из всех грехов, в своих последстви€х, он страшнее всех. ≈сли перед вами открылись души тех, кто носит в себе этот грех, вы бы ужаснулись. ¬ы бы увидели такие искалеченные и уродливые души, какими не могут быть и тела.  ак оскорбл€ли бы они своим уродством ваш взгл€д!  аким несносным был бы их запах! ƒа сохранит вас √осподь от этого греха, чада Ѕожии, от этой смертоносной печали. ј вы, кто согрешил, спешите к ногам пречистого ’риста, как та кающа€с€ грешница, чтобы ќн очистила вас от этой проказы, ќн, единственный,  оторый может и хочет. ¬ Ќем истина, в Ќем правда, в Ќем милость, в Ќем жизнь. ќт Ќего радость исходит, а не от плоти и крови, которые умирают и истлевают, превраща€сь в гр€зь, которой место лишь под землей. Ќо этой жалкой тленности —оздатель даровал честь, чтобы от нее рождались цари и пророки, св€щенники и поэты, мудрецы и простые честные люди. ¬оистину безумие, извратить цель, которую “ворец определил дл€ тела. Ѕезумие еще больше унижать то, что достаточно унижено судьбой. Ѕезумие гасить в себе луч божественной целесообразности и возжигать смрадный уголь гадкой страсти. Ёто безумие, которое производит телесный грех, разрушает брак, убивает любовь, делает малых деетй сиротами при жывых родител€х, сеет раздор между брать€ми и друзь€ми, превращает честь в бесчестие, уважение в унижение, подвергает мудрецов насмешкам, повергает сильных, ломает здоровых, умножает больных, перепол€нает лечебницы дл€ умалишенных, опустошает очаги, распростран€ет ненавсить, наполн€ет коадбища самоубийцами, обремен€ет суды, перепол€нет тюрьмы, разв€зывает войны, свергает царей, делает мраморные дворцы домами скорби и печали, народ ничтожными л€гушками, государства загонами дл€ сатанинского стада. Ёто безумие не вам предназначено, дети Ѕожии. ќно предназначено, отпавшему от Ѕога диавлоу и его стаду. ј вам предназначено царское достоинство в бессмертном ÷арстве ÷ар€ Ѕога. ƒл€ вас уготована радость Ц неизреченаа€ радость, которой радуютс€ ангелы на небесах и св€тые души на земле.

¬ јмерике есть одно прозрачное озеро, которое индейцы назвали ¬ода —меха или ¬ода –адости. Ёто озеро очень известно и воспето во многих стихах. ¬ода в нем никогда не возмущаетс€ и никогда и не стоит, но всегда трепещет, трепещет, трепещет, тихо и нежно, как будто смеетс€. ѕоэтому индейцы называют его ¬ода —меха. ¬ него любит смотретьс€ солнце, в нем €снее видны звезды и луна. Ћеса, вокруг озера, в отблесках воды приобретают волшебную красоту. √овор€т, что нигде нет сосен и елей прекраснее и нигде птицы не поют веселее, чем на берегах этого озера. ¬се создани€ земли и неба, когда склон€ютс€ над ним, выгл€д€т светлее, добрее и разумнее, чем есть на самом деле. √овор€т и что над этим озером всегда звучит легкий переливистый смех, тихий и удивительный, днем и ночью, зимой и летом. ѕомню, как сто€ на берегу этого озера, мы вдруг испытали внезапную неизъ€снимую радость.  то бы посмотрел на свое отражение в его воде, всегда на его лице по€вл€лась улыбка. Ќо когда € задумалс€ и представил себе, что может быть в будущем, мен€ охватила грусть, ибо представилось мне, что эти прекрасные сосны когда-то засохнут и власть смерти тленность остав€т свой отпечаток и здесь. ќт этой мысли печаль снова проникла в мое сердце. Ќо мы знаем, дети Ѕожии, другое озеро,  оторое называетс€ ¬ода ∆изни. никогда не ув€нет то, что растет на берегах его. Ќикогда не состаритс€ и не умрет тот, кто пьет воду его. Ѕудет чист и светел каждый, кто умоетс€ его водой.  аждый, кто склонитс€ над ним, увидит себ€ бессмертным ангелом, а не смертным человеком. ”видит в его отражении все творение неизреченно прекрасным, как ни одна сказка не могла описать. Ёто неисс€каемое озеро ¬оды ∆ивой есть “от безгрешный —паситель √осподь »исус ’ристос,  оторый писал перстом на земле спас жизнь грешницы. “огда звал ќн людей, взыва€: Ђ то будет пить воду, которую я дам ему, не будет жаждать вовекї (»н 4,13). » ныне зовет ќн с престола небесной славы, зовет и призывает всех, кто имеет уши -  то будет пить воду, которую я дам ему, не будет жаждать вовекї. Ѕлаженны вы, чада царские, когда оставл€ете мутные воды, воды печали и смерти, которые пьют грешники и отравл€ютс€ и умирают духовно прежде чем умрут физически. Ѕлаженны вы, если припадает к этому вечному озеру ¬оды ∆изни, чтобы пить из Ќего и в этом и в ином мирах. ¬ нем си€ет улыбка вечной радости и свет вечной жизни. из Ќего выпадают четыре реки радости и питают всю вселенную видимую и невидимую. ќдна река зоветс€ –адость »стины, друга€ –адость ѕравды, треть€ Ц –адость ћилости, четверта€ Ц –адость ∆изни. Ётот вечный источник вечной истины, вечной правды, вечной милости и вечной жизни Ц —ам наш √осподь —паситель »исус ’ристос, дарующий радость,  оторому подобает слава с ќтцом и ƒухом —в€тым на небеси и на земли ныне и во веки.

—писок литературы

ƒл€ подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru



„то писал √осподь »исус ’ристос перстом на земле? —в€титель свт. Ќиколай —ербский (¬елимирович), перевод —. Ћуганской  то принесет нам радость в эту дол

Ѕольше работ по теме:

ѕредмет:  ультурологи€

“ип работы: Ћекци€

найти  

ѕќ»— 

Ќовости образовани€

 ќЌ“ј “Ќџ… EMAIL: MAIL@SKACHAT-REFERATY.RU

—качать реферат © 2018 | ѕользовательское соглашение

—качать      –еферат

ѕ–ќ‘≈——»ќЌјЋ№Ќјя ѕќћќў№ —“”ƒ≈Ќ“јћ