Абстрактное фундирование и экспериментальная испытание комплекса педагогических критерий повышения эффективности проф развития учащихся в пр
Содержание
ВВЕДЕНИЕ. . 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОЦЕССА ПРИОБЩЕНИЯ К КУЛЬТУРЕ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ
1. 1. Базы развития языковой личности человека. . . 7
1. 2. Главные закономерности овладения иноземным языком в учебных критериях. . . 14
1. 3. Методические базы обучения иноземным языкам. . 15
ГЛАВА 2. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
2. 1. Главные закономерности обучения иноземным языкам. . . . . . . 20
2. 2. Оглавление обучения иноземным языкам. . . 28
2. 3. Способы обучения иноземным языкам. . . 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 34
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ. 39
Выдержка
ВВЕДЕНИЕ
Злободневность изучения. Целью образовательных ре¬форм в современном мире, и в Рф в ча¬стности, является поднятие эталона проф познания. Это в особенности нужно сейчас, когда в нашей стране очень быстро развиваются международ¬ные деловые и политические контакты, со¬здаются бессчетные международные организации, общества, ассоциации, сов¬местные компании, компании, банки. К то¬му же в связи с развитием глобальных ком¬пьютерных сетей появилась вероятность общения с забугорными сотрудниками, грубо возросла надобность в спецах со познанием иностранных языков. В соответст¬вии с сиим возникли новейшие направленности в подготовке профессионалов, что повлекло за собой модифицирование и уточнение целей обуче¬ния иноземным языкам. Оглавление данных действий определяется высочайшей ступенью интереса обучающихся в овладении иностранными языками, ростом потребности в кадрах, обладающих иноземным языком на высочайшем уровне.
В настоящее время обсуждение психолого-педагогических и соц заморочек образования обучающихся и студентов исполняется с позиций личностно-ориентированного подхода(Е. В. Бондаревская, Д. И. Фельдштейн, Л. С. Леднев, В. Я. Ляудис, Р. С. Немов, Л. А. Петровская, Л. П. Станкевич, И. С. Якиманская и др. ); усиления интереса в философии, психологии и педагогике к дилеммам формирования ценностных ориентаций молодежи(Б. Г. Ананьев, С. Ф. Анисимов, А. Г. Здравомыслов, В. А. Караковский, А. В. Кирьякова, О. В. Лешер и др. ); решения заморочек привыкания выпускников школ к условиям вузовского обучения и выпускников вузов к условиям проф деловитости(Б. Н. Бриллиантов, О. К. Агавелян, Р. Г. Баярд, А. С. Белкин, К. Бютнер, Л. С. Выготский, С. Н. Козловская, И. С. Кон, А. Маслоу, Н. А. Менчинская, М. Раттер, А. Т. Санин, Д. Н. Узнадзе, А. А. Ухтомский и др. ).
Однако при этом мы констатируем неимение единственной методологической концепции проф образования, в том числе и такового его компонента как иноязычное образование. Анализ работ сообразно дилемме изучения принуждает нас изготовить вывод об неимении одного подхода к решению заморочек инноваторской проф школы и педагогики в целом.
Однако при этом недостаточной как оказалось теоретико-методологическая основа и теоретико-педагогическое обобщение получаемых итогов в отношении трудности проф приобщения к культуре изучаемого языка как причина личного развития учащихся в процессе исследования иноземного языка.
Таковым образом, есть беспристрастное возражение меж высочайшим уровнем потребности в обученных спецах в совершенстве обладающих иностранными языками и недостаточной теоретической и методической обоснованностью процесса проф подготовки учащихся в нюансе исследования ими иноземного языка.
Выделенные нами причины, надобность разрешения указанного противоречия определили отбор и злободневность последующей темы изучения: «Прибавление к культуре изучаемого языка как причина личного развития учащихся»
Объектом нашего изучения является процесс проф приобщения к культуре изучаемого языка как причина личного развития учащихся.
Предметом изучения является педагогические условия действенного проф приобщения к культуре изучаемомго языка как причина личного развития учащихся в процессе иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях.
Мишень изучения - разработка, абстрактное фундирование и экспериментальная испытание комплекса педагогических критерий повышения эффективности проф развития учащихся в процессе иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях.
В базу нашего изучения была положена догадка, сообразно которой проф исследование иноземного языка учащимися в процессе иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях станет отлично, ежели выполняется последующий комплекс педагогических критерий:
- вложение в оглавление языкового материала социокультурной инфы;
- субъект-субъектный тип отношений и коллективное сотрудничество посреди соучастников процесса иноязычной подготовки;
- внедрение системы коммуникативно-ориентированных иноязычных обстановок с учетом проф притязаний учащихся.
В согласовании с целью и догадкой изучения нами были установлены и решались последующие задачки:
- определение ступени разработанности трудности в педагогической теории и практике, различение понятийного аппарата изучения;
- обнаружение необыкновенностей процесса исследования иноземного языка учащимися с учетом роли и содержания иноязычной подготовки в общеобразовательных заведениях;
- разработка мер организационного и педагогического действия, способствующих увеличению исследованию иноземного языка в процессе иноязычной подготовки;
Методологические и прикладные нюансы педагогического общения являются в настоящее время объектом пристального интереса преподавателей и психологов(Ш. А. Амонашвили, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев и др. ), а еще методистов(М. А. Ариян, И. Л. Бим, А. С. Карпов, Е. А. Маслыко, Е. И. Пассов и др. ). При этом под взаимодействием на уроке иноземного языка понимается до этого только общая согласованная активность всех субъектов учебного процесса и складывающиеся меж ними понимание, являющееся психологической основой педагогического сотрудничества.
Конструкция работы состоит из вступления, 2-ух глав, заключения, перечня литературы.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОЦЕССА ПРИОБЩЕНИЯ К КУЛЬТУРЕ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ
1. 1. Базы развития языковой личности человека
Что такое близкий язычок?Как отмечает М. В. Дьячков, есть разные, время от времени противоречивые аспекты определения родного языка. [Дьячков, с. 15] Хорошим видется аспект происхождения, сообразно которому близкий язычок является тем языком, на котором мама затевает знаться с чадом с момента его рождения и который усваивается им в некий мерке еще в утробе мамы. Мнение «родной язык» при выборе языка обучения в учебном учреждении правильно заменяется мнением «основной многофункциональный язык», то имеется язычок, которым 5-6 неотапливаемый ребёнок обладает вольно. В неких вариантах, в особенности в многонациональном сообществе, которым является Наша родина, главных многофункциональных языков может существовать наиболее 1-го. Это означает, что ребёнок обладает несколькими языками фактически в схожей ступени, что делает очень трудным делением языков на близкий и приемный.
Процесс овладения языком разрешено разглядывать как «непреднамеренное», не окружающее под конкретным управлением изучение иноязычного содержания. Обучение языку владеет окончательной целью изучение сиим языком, то имеется адепт обязан завладеть «речевыми умениями и навыками на определённом уровне». [Леонтьев, с. 13] К огорчению, исследование языка и обучение ему не постоянно подразумевают изучение учащимся сиим языком.
В зависимости от такого, в каких критериях исследуется язычок, в каком возрасте проистекает прибавление к нему и какие при этом ставятся цели, распознают разные типы владения языком(языками):
-владение главным(родным)языком монолингвизм;
-владение с самого истока развития речи одновременной 2-мя языками(билингвизм)либо несколькими языками многоязычие;
-владение вторым языком(билингвизм)наравне с главным(родным), при этом процесс овладения проистекает, когда 1-ый(близкий)язычок уже вполне либо отчасти сформирован;
-владение иноземным языком(в различных критериях его исследования: в натуральном языковом окружении и за пределами его).
В языковом окружении имеют все шансы успешно совмещаться все нужные для удачного овладения вторым языком составляющие:
-стимулы к применению языка как средства общения(какие обучаемым имеют все шансы даже не пониматься),
-способности человека к овладению иноязычной речевой деловитостью,
-непосредственный доступ к языку и культуре иного народа.
Неконтролируемый процесс овладения неродным языком в языковой среде основывается сообразно законам овладения чадом главным(родным)языком. Для предоставленного процесса типично неосознанное, интуитивное изучение языка, исполняемое в ходе социализации.
В процессе конкретного общения с носителем языка человек, овладевающий сиим языком, употребляет, как верховодило, все имеющиеся в его запасе средства общения, в том числе и неязыковые. В самом процессе общения главное интерес акцентируется в большей степени на содержании(предмете общения), а не осмыслении языковой формы и системе языка. Языковой нюанс остаётся как бы на периферии интересов общающихся, потому что в коммуникации принципиальным является взаимодействие, а не языковая любезность.
С возрастом теряется неповторимая ребяческая дееспособность к овладению речью, в том числе и на иноземном языке.
Эффективность процесса овладения иноземным языком значительно зависит от готовности человека к интеграции в новейшую для него социокультурную среду, которая может существовать разной. Она определяется цельным вблизи причин, в том числе и возрастом: чем ветше человек, тем ему труднее приспособиться к новейшей среде. Крайнее определяется имеющимся у зрелого человека социально-культурным экспериментом и ужасом утратить свою тождественность(аксессуар)с близкий культурой и обществом.
Процесс овладения языком как средством общения служит еще усвоению соц верховодил и культурных познаний носителя этого языка. Модель обучения иноземному(другому)языку обязана существовать нацелена не лишь на прибавление обучаемых к новенькому для их средству общения, однако и на обнаруживание им поддержке в ориентации средством языка в разных сферах жизни новейшего для их сообщества.
Управление становлением речевых навыков и умений может быть в процессе исполнения особых заданий и упражнений. Потому часто обучение иноземному языку связывают с формированием у учащихся репродуктивных умений, то имеется умений рассказать данный контент, высказаться на уровне приготовленного материала и т. п. Однако действенность в овладении учащимися иноземным языком определяется их возможностью применять переваренный(либо усваиваемый)языковой материал в новейших обстановках общения. Потому в учебном процессе нужно совершенствовать как репродуктивную, этак и продуктивную активность обучаемого.
Литература
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бим И. Л. Способ обучения иноземным языкам как дисциплина и неувязка школьного учебника. М. : Российский язычок 2000. 288 с.
2. Дридзе Т. М. Язычок и соц психология. Учебное вспомоществование для факультетов журналистики и филологических факультетов институтов / Под ред. проф. А. А. Леонтьева. М. : Верховная школа, 2002. 224 с.
3. Дьячков М. В. Соц роль языков в многоэтнических сообществах. Вспомоществование для институтов и педагогических ВУЗов. М. : ИЯНР и ИНПО, 2002. 115 с.
4. Караулов Ю. Н. Российский язычок и языковая личность. М. : Дисциплина, 2003. 263 с.
5. Леонтьев А. А. Некие трудности обучения русскому языку как иноземному(психолингвистические наброски). М. : МГУ, 2000. 88 с.
6. Леонтьев А. А. Некие общие трудности в преподавании иностранных языков сейчас // В книжке: Смотря в грядущее. 1-ый советско-американский форум сообразно теоретическим дилеммам преподавания и исследования иностранных языков. 17-21. Х. 89. М. : РЕМА, МГЛУ, 2000. С. 93-98.
7. Способ обучения иноземным языкам в средней школе / Под ред. Н. И. Гез, М. В. Ляховицкого, А. А. Миролюбова и др. М. : Верховная школа, 2004. 373 с.
8. Павилёнис Р. И. Сознание речи в философии языка(заместо послесловия)// В книжке: Новое в забугорной лингвистике. Вып. XVII/ Концепция речевых актов. М. : Прогресс, 2003. С. 380-388.
9. Рахманов И. И. Главные направленности в способу преподавания иностранных языков в 19-20 вв. М. : Педагогика, 2004. 318 с.
10. Риверс М. 10 принципов исследования и обучения иноземным языкам на базе взаимодействия обучаемого и педагога // В книжке: Смотря в грядущее: 1-ый советско-американский форум сообразно теоретическим дилеммам преподавания и исследования иностранных языков. 17-21. Х. 89. М. : РЕМА, МГЛУ, 1992. С. 99-118.
11. Халеева И. И. Базы теории обучения осмысливанию иноязычной речи(подготовка переводчика). М. : Верховная школа, 2004. - 238 с.
12. Шадриков В. Д. Философия образования и образовательные политики. М. : Экспериментальный центр заморочек свойства подготовки профессионалов. Логос, 2005. 181 с.
13. Щерба Л. В. Способ преподавания иностранных языков как дисциплина // В книжке: Аудирование иностранных языков в средней школе: Общие вопросцы способа. М. : АПН РСФСР, 2001. С. 7-14.
14. Щерба Л. В. Практическое, общеобразовательное и воспитательное смысл исследования иностранных языков // В книжке: Аудирование иностранных языков в средней школе. Общие вопросцы способа. М. : АПН РСФСР, 2001. С. 35-53.
15. Щерба Л. В. Аудирование иностранных языков в средней школе. Общие вопросцы методики». 2001.
16. Endmondson, W. , House, J. Einfuerung in die Sprachlehrforshung. Tuebingen; Basel: Francke, 2003. 341 S.
17. Gorschenek, M. , Ruecktaeschel, A. (Hrsg. )Kritische Stichwoerter zur Sprachpolitik. Wilchelm Funk Verlag Muenchen, 2004. 299 S.
18. Handbuch. Fremdsprachenunterricht / Hrsg. Von K. -R. Bausch u. a. Tuebingen, France, 1989. 495 S.
19. Krueger, M. Sozial- und Uebungsformen im Fremdsprschenunterricht // In: Uebungstypologie zum kommunikativen Deutschunterricht.
20. Langenscheidt KG, Derlin und Muenchen, 1981. S. 29-42.
21. Lompscher J. Unterschiedliche Lehrstrategien und ihre Konsequenzen // In: Lehrntheorie, Taetikeitstheorie. Fremdsprachhenunterricht / Hrsg. S. Ehlers, Goethe-Institut Munchen, 2002. S. 39-51.
22. Steindorf, G. Grundbegriffe des Lehrens und Lerners. 2, durchges. Aufl. Bad Klinkhardt, 1985. 248 S.
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Целью образовательных ре¬форм в современном мире, и в России в ча¬стности, является повышение стандарта профессионального зн