The translation of the modal verbs: "may, might, can, could, would, should"

 

MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF REPUBLICKAZAKHSTANOF FOREIGN LANGUAGES












THE TRANSLATION OF THE MODAL VERBS:

MAY, MIGHT, CAN, COULD, WOULD, SHOULD




Student:::







Karaganda 2010

CONTENTS


INTRODUCTIONI: THE NOTION OF THE MODAL VERBS

1.1Modal Verbs in Middle English

1.2Role and Functions of Modal Verbs in Modern English

.3Main types of Modal Verbs in Modern English

CHAPTER II: PECULIARITIES OF THE USAGE OF MODAL VERBS IN THE ENGLISH LANGUAGE

.1 The meaning of Modal Verbs in translation

.2 Differences and peculiarities of the usage of Modal Verbs in newspapers and fiction

.3 The usage of Modal Verbs in Business English


INTRODUCTION

translation modal verb

The theme of the course paper is The Translation of The Modal Verbs: May, Might, Can, Could, Would, Should. Modal Verbs are unlike other verbs. They do not denote actions or states, but only show the attitude of the speaker towards the actions expressed by the infinitive is combination with which they form compound modal predicates. These Modal Verbs may show that the action (or state, of process, or quality) is viewed by the speaker as possible, obligatory, doubtful, certain, permissible, advisable, requested, prohibited, order etc. Modal Verbs are used only with the infinitive. The choice of meaning is to a great degree determined by communicative type of the sentence and the form of the infinitive. It is important to realize that the Modal Verbs have no meaning by themselves.aim of the given work is research Modal Verbs formation and difficulties connected with their usage. Also, to show the peculiarities of Modal Verbs, how Modal Verbs can be used, translate, in what case we need to use one or the other Modal Verbs and why.accomplish the aim the following tasks are set:

  • Analyze the peculiarities of the Modal Verbs
  • Learnt the use of Modal Verbs correctly
  • Realize the peculiarities of translation of the Modal Verbs from English to Russian
  • Examine the usage of Modal Verbs in different styles.

Structurally the work consists of Introduction, two Chapters, Conclusion, Bibliography and Appendix.the first Chapter the author gives the nation and the description of Modal Verbs, studies the role, translation of the Modal Verbs, function and importance of the usage Modal Verbs in different periods of the development of the English language.the second Chapter the author analyzes the peculiarities of the usage of Modal Verbs in different style and studies the problem facing the translation in the process of translation of Modal Verbs from English into Russian.results of the aims and tasks set in Introduction are demonstrated in Conclusion.contains 20 sources. The main are:

1. Н.А. Коробина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. Грамматика английского языка: Морфология и синтаксис

2. И.П. Крылова, Е.М. Гордон Modality in Modern English

3. Е.В Угарова, Все модальные глаголы английского языка

. Т.А. Комова, Модальные глаголы в языке и речи

In Appendix we can see the tables of the translation and usage of Modal Verbs and other tables.

This work can be used for the further study of Modal Verbs by students atlessons of the Theoretical and Practical Grammar and for the further research.


CHAPTER I: THE NOTION OF THE MODAL VERBS


1.1 The History of Modal Verbs in the Middle English Period

this essay author will analyse the Modal Verbs in Middle English. There are many verbs in English during the period known as Middle English. This essay exhumes two particular kinds of these verbs, called model verbs to distinguish them from non-model or other verbs. Non-model verbs are called main or laxative verbs, and are infected at the end. Model verbs, on the other hand, although they are laxative to begin with in the end they are model verbs.are two principled non-laxative model verbs. These are will, which means shall and is used non-laxatively to show topographical distinctions. Then there is shall, which means will but was not used to show topography, instead for future reference. And then there is the model verb may, whos past tense form is could. This is called an unregular verb, and is not laxative, unlike the others. Another unregular verb was the laxative BE, which meant shall. This verb is so unregular that it was invented by a scholar called Verner in the 5th century BC. It is called the jugular verb. Unfortunately it is impossible to see it in Middle English, because by that time there were no jugulars.laxative verbs start as laxatives, and have laxative meanings. They were also very tense at this period. Although later they got less tense. In the beginning they had ranges of proper meaning. shall for example behaved just like BE, and BE behaved exactly the same as will, since all of them meant had to which expressed abrogation, although there are no abrogative model verbs as such. The verb used to mean abrogation was the verb go, which also went into the future. Go was also a jugular verb, although it was also non-laxative.is also a basal split to make between strong verbs and weak verbs. Strong verbs are tense, but weak verbs are less tense. They are tense, but not in the same way as tense laxatives. There are two main examples of strong and weak verbs. One is the verb might which comes from could and is a strong laxative. Another is the verb seem, which is only a weak laxative, and not tense. It is the present of the jugular verb BE. Another is the verb dare and aught. This is called a dummy laxative at this time.happened is difficult to describe in words. The strong laxatives got emptied. This is called semantic bleeding, and involved tense verbs loosing their real meanings and getting functional instead. At this period the laxative verbs also got very strictly ordered, so that the most impotent verb came first. When this happened it was impossible for such verbs to be used as a brace, and therefore they could never come at the end, not even when other non-laxative verbs were being subordinate.very troublesome verb was the word do. This could be laxative or non-laxative, and it was either tense or not tense. If it was tense it had the form must, and was otherwise like shall. It could be inserted at will into a dummy, which was also called a derogative Claus, but only if it was used once in that Claus, when it was called lympathic do. When do was not lymphatic it could be used in statements.example of such a statement is found in Daintis masterpiece of the period Paradise Lust, although it was in Spanish. Spanish had different rules, because all model verbs were functional and all of them came after everything else. It was a low-stress language and very influenzal in the revelation of Middle English, because Middle English got less tense, as demonstrated by the emanation of laxative and non-laxative verbs.

In this part author has shown how Model Verbs revolve in Middle English. In conclusion author will summarize the studied information: first, laxative verbs were not functional, and functional verbs could also be lymphatic, especially do. And last there were three non-laxative verbs, shall, must, seem, and go. These verbs got irregular, and less tense, because they occurred in a derogative Claus and were subject to semantic bleeding, or dramaticalization as scholars have called it.


1.2 Functions of the Modal Verbs in Modern English

auxiliary verbs give more information about the function of the main verb that follows it. Although having a great variety of communicative functions, these functions can all be related to a scale ranging from possibility (can) to necessity (must). Within this scale there are two functional divisions:concerned with possibility and necessity in terms of freedom to act (including ability, permission and duty),and the other (shall not included) concerns itself with the theoretical possibility of propositions being true or not true, including likelihood and certainty:= absolute (often moral) obligation, order, requirement, necessity; can/could = physical or mental ability; may/might = permission, option, choice; will = intention in 1st person, volition in 2nd and 3rd persons; and shall/should = in 1st person objective though not moral obligation, no choice, as in: One day I shall die: we all shall die one day; in 2nd and third persons shall implies an incumbent obligation, destiny (It shall come to pass) or a command, decree, necessity imposed by the speaker, as in: A meeting shall take place on the last Friday of every month or a promise, namely that the speaker is stating his obligation to another party that an action or event take place, as in: You shall go to the ball, Cinderella. However, if a speaker states: I will let you go to the ball, Cinderella, in stating his intention, he is, in this instance, also making a promise.modal auxiliary verbs have two distinct interpretations, epistemic (expressing how certain the factual status of the embedded proposition is) and deontic (involving notions of permission and obligation). The following sentences illustrate the two uses of must:: You must be starving. (= "It is necessarily the case that you are starving."): You must leave now. (= "You are required to leave now."): You must speak Spanish.= "It is surely the case that you speak Spanish (e.g., after having lived in Spain for ten years)."= "It is a requirement that you speak Spanish (e.g., if you want to get a job in Spain)."modals can be analyzed as raising verbs, while deontic modals can be analyzed as control verbs.form of modal auxiliary is the verb indicating ability: "can" in English, "kцnnen" in German, and "possum" in Latin.

Example: "I can say that in English"

"Ich kann das auf Deutsch sagen"

"Illud Latine dicere possum.", the use of the modal auxiliary verbs varies in positive and negative statements. For example, in English, we have the sentence pair, "You may do that," and "You may not do that." However, in German, these ideas are expressed as "Sie dьrfen das tun," but "Sie mьssen das nicht tun." The latter looks as if it would translate into English as "You must not do that," but it is more typically translated as "You may not do that."table lists some modal verbs with common roots in English, German and Dutch. English modal auxiliary verb provides an exhaustive list of modal verbs in English.in the same row share the same etymological root. Because of semantic drift, however, words in the same row may no longer be proper translations of each other. In addition, the English and German verbs will are completely different in meaning, and the German one has nothing to do with constructing the future tense. These words are false friends.English, the plural and singular forms are identical. For German and Dutch, both the plural and singular form of the verb are shown.note that the words in this list are not translations of each other. (See above.)German Dutch kцnnen, kannkunnen, kan sollen, soll zullen, zal wollen, will willen, wil mцgen, mag mogen, mag

The English could is the past tense of can; should is the past tense of shall; and might is the past tense of may. (This is ignoring the use of "may" as a vestige of the subjunctive mood in English.) These verbs have acquired an independent, present tense meaning. The German verb mцchten is sometimes taught as a vocabulary word and included in the list of modal verbs, but it is actually the past subjunctive form of mцgen. An example of the subjective use of "may" in English is in the sentence "That may be, or may not be," meaning "That could be true, but maybe it is not."English verbs dare and need have both a modal use (he dare not do it), and a non-modal use (he doesn't dare to do it). The Dutch verb durven is not considered a modal (but it is there, nevertheless) because its modal use has disappeared, but it has a non-modal use analogous with the English dare. Other English modal verbs include want, wish, hope, and like. All of these differ from the main modals in English (i.e. most of those in the table above) in that they take the particle to in the infinitive, like all other English verbs (may; to want), and are followed by to when they are used as a modal (may go; want to go). Some may be more than one word, such as "had better" and "would rather."modal verbs are preterite-present verbs, which means that their present tense has the form of a vocalic preterite. This is the source of the vowel alternation between singular and plural in German and Dutch. Because of their preterite origins, modal verbs also lack the suffix (-s in modern English, -t in German and Dutch) that would normally mark the third person singular form:verb modal verbhe works he can

Germaner arbeitet er kann hij werkt hij kan

The main verb that is modified by the modal verb is in the infinitive form and is not preceded by the word to (German: zu, Dutch: te). There are verbs that may seem somewhat similar in meaning to modal verbs (e.g. like, want), but the construction with such verbs would be different:verb modal verb he tries to work he can work

German er versucht zu arbeiten er kann arbeiten hij probeert te werk hij kan werken

In English, main verbs but not modal verbs always require the auxiliary verb do to form negations and questions, and can be used to form emphatic affirmative statements. Neither negations nor questions in early modern English used to require do.verb modal verb he works he can work he does not work he cannot work he does work hard he can work hard does he work here? can he work at all?+ question does he not work here? can he not work at all?

(German never uses "do" as an auxiliary verb for any function; Dutch uses "do" as an auxiliary, but only in colloquial speech)verbs are called defective verbs because of their incomplete conjugation: they have a narrower range of functions than ordinary verbs.linguistics, modals are expressions associated with notions of possibility and necessity. Modals have a wide variety of interpretations which depend not only upon the particular modal used, but also upon where the modal occurs in a sentence, the meaning of the sentence independent of the modal, the conversational context, and a variety of other factors. For example, the interpretation of an English sentence containing the modal 'must' can be that of a statement of inference or knowledge (roughly, epistemic) or a statement of how something ought to be (roughly, deontic). The following pair of examples illustrates the interpretative difference:1: John didn't show up for work. He must be sick.

Translation 1: Джон не пришел на работу, должно быть он болен.

Example 2: John didn't show up for work. He must be fired.

Translation 2: Джон не пришел на работу, он может быть уволен.

The use of 'must' in (1) is interpreted as indicating a statement of reasoned conclusion: the speaker concludes John is sick, because otherwise John would have shown up for work. In contrast, in (2), 'must' is interpreted as a statement of how something ought to be: the speaker is saying that, because John didn't show up for work, John ought to be fired.use of a modal, particularly not in cases like example (3) below, contrasts subtly with using a modal, as illustrated below:3: John must not be sick. 3: Джон должно быть не болен.

Example 4: John is not sick.4: Джон не болен.use of the modal in (3) is interpreted as indicating that some process of reasoning was used to arrive at the conclusion that John is sick. The lack of the modal in (4) tends to preclude such an interpretation, and is generally considered to be a statement of fact (i.e., the speaker knows that John is sick). In other words, a speaker would typically not say (3) if the speaker knows that (4) is true.is expressed in different ways by different languages. Modality can be expressed via grammaticized elements such as auxiliary verbs or verb endings, via indirect means such as a prepositional phrase or a clause, or in other ways, such as via adverbs. For example, in English, the two sentences below have roughly the same meaning, but express the meaning in two different forms:5: It is possible that the Moon is made of cheese. 5: Возможно, что Луна сделана из сыра.

Example 6: The Moon might be made of cheese. 6: Луна могла бы быть сделана из сыра.

Subtle, and sometimes not-so-subtle, differences in interpretation occur depending on the way modality is expressed. Certain forms of expression may highlight certain aspects of modal meaning. Many languages will mark some modalities with particular word endings, etc., but will leave other means for marking other modalities (e.g. phrases)., studies of modality distinguish between:

(a) sentence modality, which deals with sentence types, such as declarative (a statement), imperative (a command), interrogative (a question), optative (a wish), exclamatory (an exclamation), etc., and

(b) verbal modality, which deals with the modal verbs and the mood of verbs.the English language, a modal verb is an auxiliary verb that can be used to change the grammatical mood of a sentence. The key way to identify a modal verb is by its defectiveness (they have neither participles nor infinitives).modal verbs in English are as follows, paired as present and preterite forms:and shouldand wouldand mightand could(Archaic) and mustfollowing are not modal verbs but may be used for a similar purpose:to and had bettertoand needtotohistorically referring to past time, the preferit forms have come to be used in many cases with no such meaning.a verb is preceded by multiple auxiliary verbs including a modal, as in "it could have been eaten," the modal will always appear before the other auxiliary verbs. A verb or auxiliary verb following a modal always appears in its basic form (for example, "could have gone" instead of "could had gone").time use of preterite forms.forms may be used when referring to situations seen from the perspective of an earlier time. For example, would is originally the past tense of will, and it can still be used in that sense. The statement "People think that we will all be driving hovercars by the year 2000", in the context of the 1960s, can be represented in the present by replacing the verbs in italics by the appropriate preterite forms: "In the 1960s, people thought we would all be driving hovercars by the year 2000." Likewise, "I can do that" may become "I could do that when I was younger, but not anymore."preterite forms can also be used in the apodosis in the conditional mood, such as in counterfactual conditionals: "If they wanted to do it, they would have done it by now." "If you bought a bus pass, you could catch as many buses as you liked without worrying about the cost of the fares." "If he were more polite, he might be better liked."is not always an explicit protasis ("if" clause) in this use: "Someone who likes red and hates yellow would probably prefer strawberries to bananas" means the same as "If someone who liked red and hated yellow were offered a choice of fruit, he or she would probably prefer strawberries to bananas." "I could help you with your work" gives a more tentative sense of ability to help than, say, "I can help you with your work" would. The implied protasis could, depending on the context, be along the lines of "If I wanted to".and willalso: Shall and willis used in many of the same senses as will, though not all dialects use shall productively, and those that use both shall and will generally draw a distinction (though different dialects tend to draw different distinctions). In standard, perhaps old-fashioned English, shall in the first person, singular or plural, indicates mere futurity, but in other persons shows an order, command or prophecy: "Cinderella, you shall go to the ball!" It is, therefore, impossible to make shall questions in these persons. Shall we? makes sense, shall you? does not.derives from a main verb meaning to owe, and in dialects that use both shall and will, it is often used in instances where an obligation, rather than an intention, is expressed.is also used in legal and engineering language to write firm laws and specifications as in these examples: "Those convicted of violating this law shall be imprisoned for a term of not less than three years nor more than seven years," and "The electronics assembly shall be able to operate within its specifications over a temperature range of 0 degrees Celsius to 70 degrees Celsius."is commonly used, even in dialects where shall is not. The negation is "should not" (or the contraction "shouldn't").can describe an ideal behaviour or occurrence and imparts a normative meaning to the sentence; for example, "You should never lie" means roughly, "If you always behaved perfectly, you would never lie"; and "If this works, you should not feel a thing" means roughly, "I hope this will work. If it does, you will not feel a thing." In dialects that use shall commonly, however, this restriction does not apply; for example, a speaker of such a dialect might say, "If I failed that test, I think I should cry," meaning the same thing as, "If I failed that test, I think I would cry."some dialects, it is common to form the subjunctive mood by using should: "It is important that the law should be passed" (where other dialects would say, "It is important that the law be passed") or "If it should happen, we are prepared for it" (or "Should it happen, we are prepared for it"; where early Modern English would say, "If it happen, we are prepared for it," and many dialects of today would say, "If it happens, we are prepared for it").contracted form of would is "'d". The negation is either "would not" or "wouldn't".can be used in some forms that are viewed as more formal or polite. For example, "I would like a glass of water" compared with "I want a glass of water"; and "Would you get me a glass of water?" compared with the bare "Get me a glass of water."

"Would" can also be used for the imperfect tense. In the sentence "Back then, I would eat early and would walk to school...." "would" signifies not the conditional mood, but rather, repeated past actions of imperfect tense in English, and one must use care when translating to other languages.and mightand might do not have common negative contractions (equivalents to shan't, won't, can't, couldn't etc), although mightn't can occur in asking questions. ("Mightn't I come in if I took my muddy boots off?" as a reply to "Don't come in here! You'll get the floor dirty!")forms can be used to express a present time possibility or uncertainty ("That may be."). Might and could can also be used in this sense with no past time meaning. Might and may would carry the same meaning in "John is not in the office today, and he could be sick."is also used to express irrelevance in spite of certain or likely truth: "He may be taller than I am, but he is certainly not stronger" may mean roughly, "While it is true that he is taller than I am, that does not make a difference, as he is certainly not stronger." (However, it may also mean, "I am not sure whether he is taller than I am, but I am sure that he is not stronger.") This is the meaning in the phrase "Be that as it may." Might can be used in this sense as well.can be used in the first person to express that future actions are being considered. "I might go to the mall later" means that the speaker is thinking about going to the mall.or might can be used in a question to ask for permission. One who is saying "May I use your phone? is asking for permission to use the phone of the person being spoken to. 'Can' or 'could' can be used instead, although formal American English prefers 'may'. In both cases the preterite form is viewed as more hesitant or polite.and couldnegation of can is the single word "cannot", occasionally written as two words "can not" or the contraction "can't". The negation of could is "could not", or "couldn't".is used to express ability. "I can speak English" means "I am able to speak English", or "I know how to speak English".is also used to express that some state of affairs is possible, without referring to the ability of a person to do something: "There can be a very strong rivalry between siblings" can have the same meaning as "There is sometimes a very strong rivalry between siblings".and can't can be used to express beliefs about situations: "He cannot have left already; why would he want to get there so early?" expresses with less certainty the same proposition as "He has not left already" does.can and could can be used to make requests: "Can you pass me the cheese? means "Please pass me the cheese". Could can be used in the same way, and might be considered more polite.modalstandard English usage, it is rare to use more than one modal verb consecutively, with a few exceptions such as might have to or may have used to. A greater variety of double modals appears colloquially in some regional or archaic dialects. In Southern American English, for example, phrases such as might could or ought to should are sometimes used in conversation. The double modal may sometimes be redundant, as in "I ought to should do something about it", where ought to and should are synonymous and either one could be removed from the sentence. In other double modals, the two modal verbs convey different meanings, such as "I might could do something about it tomorrow", where might indicates the possibility of doing something and could indicates the ability to do it.modals also occur in the closely related Germanic language Scots.example of the double modal used to could can be heard in country singer Bill Carlisle's 1951 song "Too Old to Cut the Mustard":used to could jump just like a deer,now I need a new landing gear.used to could jump a picket fence,now I'm lucky if I jump an inch.kinds of double modal phrases are generally not regarded as correct grammar, although other double modals may be used instead. "I might could do something about it" is more often expressed as "I might be able to do something about it", which is considered more grammatical. Similarly used to could is usually expressed as used to be able to. Double modals can also be avoided by replacing one of the modal verbs with an appropriate adverb, such as using probably could or might possibly in place of might could.


1.3 Main Types of Modal Verbs in the English Language

modal verbs are grouped according to the concept of their meaning: possibility, obligation, necessity, probability, prohibition, permission, advice, and suggestions. But we should remember that sometimes one modal verb can express different concepts.let us consider modal verbs of permission and possibility. They are can and may.verb canmodal verb can has the following forms: can - the present tense and could - the past tense.form could is used in two ways:

  1. In past-time contexts as a form of the Indicative Mood.

Example 1:He could speak English when he was a child 1: Он мог говорить на Английском, когда был ребенком.

  1. In present-time contexts to express unreality, or as a milder and more polite form of can, or as a form implying more uncertainty than can.

Example 2 :He could speak English if necessary. Could I help you? Could it be true? 2: Он мог бы говорить на Английском в случае необходимости. Мог бы я Вам чем-нибудь помочь? Это могло быть правдой?

Can has the following meanings:

) Possibility.) Possibility due to circumstances:1: Anybody can make a mistake.1: Ошибаться может каждый.2: You can hardly blame him for that. 2: Вряд ли можно его за это винить.

b) Possibility due to the existing rules of laws:: In old days a man could be sentenced to death for a small crime.: В старые времена можно было приговорить человека к смерти за небольшое преступление.

c) Possibility of the idea (the so-called theoretical possibility):1: The railways can be improved. 1:Железные дороги могут быть усовершенствованы.

(It is possible for the railways to be improved, as they are not yet.)general statements of possibility can has roughly the same meaning as sometimes.: The sea can be rough. = The sea is sometimes rough.:Море иногда бывает бурным.

Can is generally used in questions about possibility and in statements about impossibility.1:Can this be true? (Is it possible that this is true?)1:Неужели это правда?2: This cant be true. (It is impossible that this is true.) 2:Это не может быть правдой

2) Permission.1: Can we go home, Miss? 1: Можно идти домой, мисс?

Example 2: Не can go now. 2: Теперь он может идти.

Example 3: The teacher said we could go home. 4: Учитель разрешил нам идти домой.

But the modal verb can express not only possibility and permission. Sometimes it can express:

) Request (Can I have some water?),

2) Surprise (Can it be so late as all that?),

3) Reproach (You could at least have met me at the station, couldnt you?),

) Purpose (I wrote down the telephone number so that I could remember it.),

5) Improbability, incredulity (He cant have seen it),

6) Prohibition (You cant cross the street here.)

Note some set expressions with the modal verb can:

Cannot/cant help doing smth. - He могу не делать что-то

Example 1: When I saw him I couldnt help laughing. 1: Когда я увидел его, я не мог не засмеяться.

Cannot/cant but do smth. - не могу не ...2: I cannot but suggest... 2: Я не могу не предложить ...

We cannot but hope he is right. - Нам остается только надеяться, что... (не можем не надеяться...)

Modal verb Maymodal verb may has the following forms: may - the Present tense (e.g. it may be true) and might - the Past tense. The form might is used in two ways:

) In past-time contexts, mainly in reported speech in accordance with the rules of the sequence of tenses.: He told me that it might be true: Он сказал мне, что это могло бы быть правильно.

2) In present-time contexts as a milder and more polite form of may, or as a form implying more uncertainty than may.: Might I come and see you? It might be true.

Translation: Я мог бы прийти навестить Вас? Это могло бы быть правильно.

May has the following meanings:

)Permission.) In this usage it expresses the meaning to have permission to, to be allowed to, to be permitted to.1: You may go now (you are allowed to go). 1: Вы можете идти сейчас ( Вас разрешают идти).

Example 2: May we leave this with you? (Are we allowed to...? Is it all right if we leave it here?) 2: Мы можем оставить это с тобой? (Нам разрешают...? Действительно ли правильно, если мы оставим это здесь?)

b) In polite requests for permission might is used.1: Might I use your telephone, please? 1: Мог бы я использовать Ваш телефон, пожалуйтса?

Example 2: I wonder if I might borrow your book. 2: Я удивлюсь, если я смогу взять твою книгу.

Can is now more common than may or might to express informally the idea of permission, but may is often used when talking of ourselves.in this meaning is found in affirmative sentences, in interrogative sentences, which usually express a request, and in negative sentences where it denotes prohibition. But in negative sentences it is not common as prohibition is generally expressed by other modal verbs (see can and must). [1;119]: You may smoke in here. May I smoke in here? You may not smoke in here.: Ты можешь курить здесь. Могу ли я курить здесь? Ты не можешь курить здесь.

2) Possibility of the fact (the so-called factual possibility). This meaning occurs only in affirmative sentences.1: You may find all the books you want in the National Library. 1: Вы можете найти все книги, которые Вы хотите в Национальной Библиотеке.

The above sentence could suggest that there are definite plans for improvement. expressing possibility is avoided in questions and in negative sentences, instead can is used.form might is used in past-time contexts in accordance with the rules of the sequence of the tenses.2: He said the might order a taxi by telephone. [5;56]

Translation 2: Он сказал, что можно заказать такси по телефону

Might followed by the Perfect Infinitive indicates that the action was not carried out owning to certain circumstances (expressed in the sentence or implied).3:You are so careless. You might have broken the cup. 3: Будь осторожней. Ты чуть было не разбил чашку.

But the modal verb МAY expresses not only possibility and permission. Sometimes it can express:

  1. Disapproval or reproach (You might carry the parcel for me. You might have helped me.)
  2. Supposition (He may come a little later. He might come a little later)

3) Prohibition -only with the negative form of the modal verb. (You may not go swimming.)

) Reproach (You might at least offer to help)

5) Purpose (Sit here so that I may see your face more clearly)

Here are some expressions with the modal verb may/might:may/might as well + infinitive - is a very mild and unemphatic way of expressing an intention.may as well take you with me.can be used with other persons to suggest or recommend an action.may as well give him the letter.just as well means it would be equally good to and is used to suggest alternative actions. Though the meaning is basically the same as in three previous sentences, just makes the sentence more emphatic. [1;120]

Modal verb should

Historically should was the past form of shall and both the forms expressed obligation. But in present-day English they have developed different meanings and are treated as two different verbs In modern English the modal verb should is used with reference to the present or future. It remains unchanged in reported speech.has the following meanings:

.Advice. This meaning is more common with ought to than with should.1: You should stay in bed. 1: Вам нужно (следует) лежать в постели.

Example 2: I think you should read this book. 2: Думаю, что тебе следует (стоит) прочесть эту книгу.

2. Probability, something naturally expected (only with reference to the present or future).3: The guests shouldnt come for another hour. 3: Гости вряд ли придут раньше, чем через час.

When combined with the perfect infinitive should denotes criticism, faultfinding; the statement indicates that something desirable has not been done.4: Your shoes are wet. You should have stayed at home. 4: Ваши ботинки влажные. Вы должны были остаться дома.

A negative statement indicates that something wrong has been done.5: You shouldnt have done that. It was stupid.

Translation 5: Вам не следовало это делать. Это глупо.

Example 6: They should never have married. 6: Им вообще не следовало жениться. [1;126]


CHAPTER II: PECULIARITIES OF THE USAGE OF MODAL VERBS IN THE ENGLISH LANGUAGE


.1 The Meaning of the Modal Verbs in Translation

has to be pointed that the modal verbs have numerous subtleties in what they express in different contexts. They have, on one hand, shifted semantically throughout the history of the English language. On the other hand, different speakers of the language differ somewhat in which modal verbs they prefer for what meanings.to the function, the meanings of the modal verbs are often differentiated into two classes: epistemic modality and denotic modality. The former reflects various judgments of factuality and expresses the possibility, probability or impossibility of a particular proposition. The latter communicates judgments of moral and legal obligation, responsibility and permission. Examples of denotic are shown in the following sentences:1: You should water the flowers in the back garden. (obligation)

Translation 1: Тебе следует полить цветы в саду за домом.

Example 2: You can water the flowers in the back garden. (permission)

Translation 2: Ты можешь полить цветы в саду за домом.

Example 3: You could water the flowers in the back garden. (permission)

Translation 3: Ты мог полить цветы в саду за домом.

Denotic modals, like epistemic modals, signal a speakers judgments but while with epistemic modals, the judgment is about the way the real world is, with denotic modality, it is about how people should act or behave in the world. That is to say, the use of denotic is tied in with all sorts of social knowledge: the speakers belief systems about morality and legality, and his or her estimations of power and authority.But it is possible to view both types of meaning as a single scale, with possibility (for instance, can) at one end and necessity (for instance, must) at the other, some semanticists argue that modality, both epistemic and denotic, allows speakers to compare the real world hypothetical situations and express different strengths of prediction of their match with the real world. Therefore in saying:4: It might be snowing in New York. 4: В Нью - Юрке должен был идти снег.

The speaker is setting up a hypothetical situation (snow in New York) and predicting a reasonable match withreality. And in saying:5: It must be snowing in New York. 5: Снег должно быть шел в Нью - Юрке.

The speaker is proposing a very strong match between his or her prediction and reality. Denotic modality is approached in the same way. If the speaker says:6: You should leave immediately. 6: Вам следует немедленно уехать.

He or she is proposing a match between an ideal moral or legal situation and the real world of behavior. And when the speaker says:7: You must leave immediately. 7: Ты должен немедленно уехать.

He or she is proposing a more strong match between the ideal situation and the real situation. Such an approach lays some emphasis on the sentence-level relation between modality and conditional, which is exemplified as follows:8: I would go to American if you agree. 8: Я вероятно поехал бы в Америку, если Вы согласитесь.

Example 9: I would refuse her if I were you. 9: Я вероятно бы отказался от нее на Вашем месте.

Example 10: Shes far too considerate, if I may say so. 10: Она слишком внимательна, если я могу сказать так.

Example 11: You can discuss the matter with him now, if necessary. 11: Вы можете обсудить вопрос с ним сейчас, в случае необходимости.

It is obviously that modal verbs represent the speakers attitude in sentence or in text, especially when we take on translating or interpreting job. Different types of modal verbs express different commands: Probability, usuality, obligation and inclination, and we pay more attention to the three value modulation: High, media and low, which also are so important that they can help us to predicate the meaning or attitude of the speakers or writers. This paper makes a comparative study of modal verbs in translation. It focuses on various meaning or characteristics of modal verbs in the light of sorting, analyzing and citing. Teaching and learning English Modal Verbs is one of the most complicated and difficult parts in language teaching. We should make a tentative study of the necessity of applying pragmatic analysis in translation teaching by the survey on the understanding and application of English modal verb among the English majors.


.2 Differences and Peculiarities of the Usage of Modal Verbs in Newspapers and faction

find the following modal verbs in English: can, may,should, could, would and might. Besides, to have and to be in some of their uses are also classed among modal verbs. A modal verb in combination with the infinitive forms a modal compound predicate.verbs are defective verbs since they lack many forms characteristic of regular verbs: they have no -s in the third person singular in the present tense and no verbal, so they have no analytical forms; some of them lack the form of the past tense.verbs have the following peculiarities:

  1. their interrogative and negative forms are built up without the auxiliary do.

Most of the verbs have more than one meaning. Each of their meanings is characterized by a specific usage.

  1. Some of the meanings may be found in all kinds of sentences; others occur only in affirmative of interrogative or negative sentences;
  2. Different meanings may be associated with different forms of the infinitive - simple and perfect (both in the active and passive forms), continuous and perfect continuous;
  3. If the modal verbs have more than one form (can - could, may - might, will - would), their different meanings are not necessarily found in all those forms.
  4. The use of modal verbs is in most cases independent of the structure of the sentence: the use of this of that modal verb is determined by the attitude of the speaker towards the facts contained in the sentence. In this case we may speak of the free or independent use of modal verbs.

But sometimes the use of certain modal verbs depends on the structure of the sentence, mainly on the type of the subordinate clause, and occasionally also on the lexical character of the predicate verb in the principal clause. This may be called the structurally dependent use of modal verbs.the use of modal verbs is structurally dependent, their meaning is sometimes weakened; in fact, it may be quite vague. This may be accounted for by the fact that these verbs become rather part of the structure than bearers of individual meaning.is important to take into account one more feature peculiar to modal verbs. They all show that a certain action is represented as necessary, possible, desirable, doubtful, etc. from the point of view of the speaker. Consequently, modal verbs are generally used in conversation. In past-time contexts they may be found only in reported speech or thought, Thus You should have done it before, or He might be wrong, or It must be true cannot be possibly found in narration unless they are used after He thought that … He said that … He knew that …, etc.only exceptions are the past tense forms could, would, had, was and might which may be used only in conversation but also in narration.1: Walker was illiterate and could not sign his name.When I looked at her I saw tears in her eyes. So I had to tell her the truth.

(B.J. Chute.) [p. 56]

Translation 1: Волкер был неграмотным и не мог написать его имя. Когда я смотрел на нее, я видел слезы в ее глазах. Так что я должен был сказать ей правду.cant but mention that Modal Verbs are of common usage in literature - both American and English. In this work several examples taken from the works of famous American and English writers of the 18-19th centuries, such as I. Asimov, O. Henry, S. Maugham, F. Scott Fitzgerald, A. Christie, O. Wilde, M. Spark and others, can vividly show you their usage and importance in speech. We guess itll be necessary to provide you with some examples on their usage from different newspapers and analyze them thoroughly.modal verb can has the following forms: can - the present tense (e.g. He can speak English) and could - the past tense. The form could is used in two ways: a) in past-time contexts as a form of the Indicative Mood (e.g. He could speak English when he was a child), b) in present-time contexts to express unreality, or as a milder and more polite form of can, or as a form implying more uncertainty than can (e.g. He could speak English if necessary. Could I help you? Could it be true?). Compare with the Russian мог бы: Он мог бы сделать это, если бы у него было время (unreality). Не мог бы я Вам помочь? (politeness). Неужели он мог бы так сказать? (uncertainty).has the following meanings:

  1. ability, capability,

Example 1: I can imagine how angry he is. 1: Я могу представить, насколько сердитый он.

Example 2: We can represent a figure of a three-dimensional solid. 2: Мы можем представить число трехмерного тела.

This meaning may also be expressed by to be able . The phrase can be used in all tense-forms if necessary.the meaning of ability and capability can occurs in all kinds of sentences.3: Right and left we can go, backward and forward freely enough, and men always have done so. You can move about in all directions of Space, but you cannot move about in Time. (Herbert G. Wells.)[p.95]

Translation 3: В право и в лево мы можем пойти, назад и вперед достаточно свободно, и люди всегда делали так. Вы можете переместиться во всех направлениях, но Вы не можете переместиться вовремени.

In this case can is followed by the simple infinitive and reference is made to the present. But depending on the context it may also refer to the future.4: He can go up against gravitation in a balloon, and why should he not hope that ultimately he may be able to stop or accelerate his drift along the Time-Dimension, or even turn about and travel the other way? ( Herbert G. Wells.) [p.82]

Translation 4: Он может подняться против силы тяжести в мяче, и почему он не должен надеяться, что в конечном счете он может быть в состоянии остановить или ускорить его фланирование Измерения времени, или даже изменить мнение и путешествовать по другому пути?

However, if the time reference is not clear from the context or if it is necessary to stress that the action refers to the future, shall/will be able is used.5: He will be able to write to us from Portugal. I shall be able to earn by own living soon. (Arthur Conan Doyle.) [p.16]

Translation 5: Он намеревается написать нам из Португалии. Я обязан заработать на собственное проживание скоро.

The form could may be used in past-time contexts and in this case it is followed by a simple infinitive. It is a form of the Indicative Mood here.6: A man could not cover himself with dust by rolling in a paradox, could he? But then where could it be? After what had happened I couldnt trust him. (F. Scott Fitzgerald.) [p.56]

Translation 6: Человек не мог покрыться пылью, парадокс, не так ли? Но тогда где это могло быть? После какого случилось, что я не мог доверять ему.

The form could may also be used in present-time context in combination with the simple infinitive to express unreality with reference to the present or future.7: I told myself that I could never stop, and with a gust of petulance I resolved to stop forthwith. (F. Scott Fitzgerald.) [p. 45]

Translation 7: Я сказал себе, что я никогда не смог бы прекратить, и с порывом раздражительности я решил остановиться немедленно.

As the form could may be used in two ways it is usually understood as expressing unreality with reference to the present or future unless there are indications of past time in the sentence or in the context. Thus the sentence She could paint landscapes will be understood as Она могла бы писать пейзажи.there is no indication of past time in the context but the speaker wishes to refer the action to the past, was/were able is used of could to avoid ambiguity.8: She was able to explain the mystery. In combination with the perfect infinitive could indicates that the action was not carried out in the past.( Herbert G. Wells.)[p.85]

Translation 8: Она была в состоянии объяснить тайну. В комбинации с прекрасным инфинитивом который мог указывать, что движение не было выполнено в прошлом.

Example 9: She could have explained the mystery. 9: Она могла бы объяснить эту тайну; но не объяснила.

  1. possibility due to circumstances.

Example 1: You can see the forest through the other window. 1: Вы можете увидеть лес через другое окно.

We can use either the Present Perfect of the Present Perfect Continuous in this sentence.this meaning can is found in all kinds of sentences. It is followed by the simple infinitive and it refers the action to the present of future.2: You can obtain a dog from the Dogs Home. 2: Вы можете получить собаку из дома Собаки

Can we use the indefinite article with this noun? We cant use the indefinite article with this noun.past-time contexts the form could is used. It is followed by the simple infinitive in this case.3: You could see the forest through the other window before the new block of houses was erected. 3: Вы бы могли увидеть лес через другое окно прежде, чем новый квартал был построен.

The form could in combination with the simple infinitive may also express unreality with reference to the present of future.4: You could see the houses from here if it were not so dark. 4: Вы могли видеть здания отсюда, если бы это не было настолько темно.

In combination with the perfect infinitive, could indicate that the action was not carried out in the past.5: You could have seen the house from there if it had not been so dark. 5: Вы, возможно бы, увидели дом оттуда, если бы не было настолько темно.

3) Permission1: You can take my umbrella. 1: Ты можешь взять мой зонтик.

Can in this meaning is found in affirmative sentences, interrogative sentences in which a request is expressed, and in negative sentences where it expresses prohibition.2: You can use my car. Can I use your car? You cant use my car today. 2: Вы можете использовать мой автомобиль. Я могу использовать Ваш автомобиль? Сегодня Вы не можете использовать мой автомобиль.this meaning can is combined with the simple infinitive.form could with reference to the present is found only in interrogative sentences in which it expresses a more polite request.3: Could I use your car? 3: Я мог бы использовать Ваш автомобиль?

The form could is found in reported speech (i.e. in accordance with the rules of the sequence of tenses).4: He said that I could use his car. 5: Он сказал что я мог бы взять его машину.

  1. Improbability

Example 1: It cant be true. 1: Это не может быть правдой.

In this meaning can is found only in negative sentences, which are often emotionally colored. Depending on the time reference, this can is also used with different forms of the infinitive.2: He cant be really ill. 2: Он не может быть действительно больным.

Example 3: She cant be telling lies. 3: Она не может врать.

Example 4: He cant have said it. 4: Он не может сказать это.

Example 5: She cant have been at home all this time. 5: Она не могла быть дома все это время.

Could is also used in this way making the statement less categorical6: It couldnt be true. 6: Это не могло быть правдой.

Example 7: She couldnt be telling lies. 7: Она не могла врать.

Example 8: He couldnt have said it. 8: Он не мог сказать это.

Can and could followed by different forms of the infinitive, are found in special questions where they are used for emotional coloring (to express puzzlement, impatience, etc.).9: What can (could) he mean? 9: Чтобы это могло значить?

It can be rendered in Russian as: Что, собственно, он имеет в виду?is seen from the above examples, the form could referring to present is sometimes clearly opposed to can in that it expresses unreality whereas can expresses reality. This may be observed in the following meanings:- He can speak English. He could speak English if necessary.

Он может говорить на Английском. Он мог бы говорить на Английском, если необходимо.

possibility due to circumstances - You can get the book from the library. You сould get the book from the library if necessary.

Ты можешь взять книгу в библиотеке. Ты мог бы взять книгу из библиотеки по необходимостию

Example 10: You can have a million books on our television screen, and even more. There is nothing to throw away. (I. Asimov) [p.65]

Translation 10: У Вас может быть миллион книг по нашему телевизионному экрану, и даже больше. Нет ничего, чтобы выбросить.11: How could a man be a teacher? (I. Asimov) [p. 31]

Translation 11: Как человек мог быть учителем?

In the other meanings, however, this difference between the two forms is obliterated. Could is used either as a milder or mote polite form of can as a form implying more uncertainty than can: permission - Can I use your pen? Could I use your pen? (more polite) Могу ли я взять твою ручку? Мог бы я взять твою ручку?can also find some examples of Modal Verbs usage in some newspapers , magazines or in literature.12: It could be true but it is advisable to find out first what has really happened there. 12: Может быть, это и правда, но лучше сначала выяснить, что же действительно там произошло. (I. Asimov) [p.12]13: Honey, you couldnt support a wife, she answered cheerfully. Anyway, I know you too well to fall in love with you. (F. Scott Fitzgerald)

Translation 13: "Сладкий, ты не можешь поддержать жену, ответила она бодро. Так или иначе, я знаю, что ты слишком хорошо влюбиться в тебя.

In this case the verb could is used here in the meaning of doubt, uncertainty and improbability.modal verb may has the following forms: may - the Present tense (e.g. it may be true) and might - the Past tense. The form might is used in two ways: a) in past-time contexts, mainly in reported speech in accordance with the rules of the sequence of tenses (e.g. He told me that it might be true) and b) in present-time contexts as a milder and more polite form of may, or as a form implying more uncertainty than may (e.g. Might I come and see you? It might be true), or to express unreality (e.g. He might have fallen ill if he hadnt taken the pills).has the following meanings:

  1. supposition implying uncertainty

Example 1: He may be busy getting ready for his trip. 1: Он может быть занят, готовясь к его походу.

In Russian this meaning is generally rendered by means of the modal adverbs возможно and может быть.English this meaning may also be rendered by means of the attitudinal adverbs perhaps and maybe.the meaning of supposition implying uncertainty the verb may occurs in affirmative and negative sentences.2: He may be at home.2: Он может быть дома3: He may not be at home 3: Возможно, что его нет дома.

Example 4: Two factors may temporarily have increased their caution. (W. Faulkner) [p.23]

Translation 4: Два фактора, возможно, временно увеличили свое предупреждение.

In this meaning may can be followed by different forms of the infinitive depending on the time reference expressed.in combination with the simple infinitive usually refers the action to the future.5: He may come soon.5: Он может скоро приехатьin combination with the Continuous infinitive of dynamic verbs refers the action to the present.6: Its too late to phone him now. He may be sleeping.

Translation 6: Очень поздно позвонить ему сейчас. Он может спать.

Example 7: I never see him about now. For all I know, he may be writing a book. 7: Я никогда не вижу его теперь. Кто знает, он может пишет книгу.

May in combination with the Perfect infinitive refers the action to the past.8: Whats happened to the dog? I asked. It isnt here. His master may have taken it with him. (M. Spark.) [p.99]

Translation 8: Что случилось с собакой? Я спросил. Он не здесь. Его хозяин, возможно, взял его с собой.combination of may with the Perfect infinitive may also indicate an action begun in the past and continued into the moment of speaking. This is usually found with stative verbs.9: He may have been at home from about two hours. 9: Он, возможно, был дома приблизительно около двух часов.

However, if may is followed by a dynamic verb, the Perfect Continuous infinitive is used.10: He may have been waiting for us for an hour. 10: Он, возможно, ждал нас в течение часа.

In the meaning of supposition implying uncertainty, the form might is also found. It differs from the form may in that it emphasizes the idea of uncertainty. It may be followed by the simple, Continuous or Perfect infinitive.11: He might come soon. He might be ill. He might be doing his lesson now. He might have spoken to her yesterday.11: Он мог скоро приехать. Он мог бы быть больным. Он мог делать свой урок теперь. Он, возможно, вчера говорил с нею.

)possibility due to circumstances1: You may order a taxi by telephone. 1: Вы можете заказать такси по телефону.

A useful rough-and-ready rule is that rime adverbs may come at either end of the sentence, but not in the middle.in this meaning occurs only in affirmative sentences and is followed only by the simple infinitive.form might is used in past-time contexts in accordance with the rules of the sequence of the tenses.2: He said the might order a taxi by telephone. 2: Он сказал, что мог бы заказать такси по телефону.

Might followed by the Perfect Infinitive indicates that the action was not carried out owning to certain circumstances (expressed in the sentence or implied).3: It seemed to him that the most interesting thing in life was what might lie just around the corner. (O. Henry)[p.63]

Translation 3: Ему казалось, что самая интересная вещь в жизни была тем, что могло бы лечь только за углом.

3)permission1: If you have got a car and can drive, you may spend part of your holiday moving from place to place. (C. Eckersley) [p.96]

Translation 1: Если у вас есть автомобиль и можете передвигаться, то вы можете потратить часть своего выходного, перемещавшись с места на место.

May in this meaning is found in affirmative sentences, in interrogative sentences which usually express a request, and in negative sentences where it denotes prohibition. But in negative sentences it is not common as prohibition is generally expressed by other modal verbs (see can and must).2: You may smoke in here. May I smoke in here? You may not smoke in here. 2: Ты можешь курить здесь. Могу ли я курить здесь? Ты не можешь курить здесь.

In this meaning may is combined only with the simple infinitive. In interrogative sentences the form might is also found when we wish to express a more polite request.3: May I join you? 3: Я могу присоединиться к Вам?

In reported speech the form might is used.4: He told me that I might smoke in the room. He asked me if he might join us. 4: Он сказал мне, что я мог бы курить в комнате. Он сказал мне, что мог бы присоединиться к нам.

4)disapproval or reproach1: You might carry the parcel for me. You might have helped me. 1: Вы могли бы нести мой пакет. Вы могли бы помочь мне.

Here we find only the form might used in affirmative sentences and followed by the simple of Perfect infinitive. In the latter case it expressed reproach for the nonperformance of an action.form might which expresses unreality is not always parallel to may. Might expresses unreality only in combination with the Perfect infinitive.2: There was a car accident in front of our house. Luckily Tommy was at school. He might have been killed. (J. Joyce.) [p.56]2: Была автомобильная катастрофа перед нашим домом. К счастью Томми был в школе. Он мог бы погибнуть.most cases might is used as a milder and more polite form than may of as a form implying a greater degree of uncertainty::3: Might I take the liberty of pointing out that you have made a small mistake? (J. Joyce) [p.101]

Translation 3: Я мог бы взять на себя смелость, что указать на вашу ошибку?

Supposition:4: The Chancellors measures might help towards an agreement on an incomes policy. (Moscow News).

Translation 4: Меры Канцлера могли бы помочь к соглашению по политике доходов.

The two forms are not opposed in the meaning of possibility due to circumstances where only may is used, nor in the meaning of disapproval of reproach where might alone is found.5: You may find the book at the library. 5: Ты можешь найти книгу в библиотеке.

May as well (might as well, might just as well) + infinitive is a very mild and an emphatic way of expressing an intention. It is also used to suggest of recommend an action.6: I may as well take the child with me. 6: Я, пожалуй, возьму ребенка с собой.

Example 7: You may as well give him the letter. I might as well stay at home tonight. 7: Вы можете также отослать ему письмо. Я мог бы также остаться дома сегодня вечером.

It might have been worse means Things are not so bad after all. In Russian it is rendered as: Могло бы быть и хуже or в конце концов дела обстоят не так уж и плохо).

Example 8: Roy Wilson, the new doctor, was twenty-eight, large, heavy, mature and blond. He might have been a Scandinavian sailor.( O. Wilde.)[p.65] 8: Рой Вилсон, новый доктор, ему было двадцать восемь, большой, тяжелый, зрелый и белокурый. Он, возможно, был скандинавским моряком.addition to the above cases illustrating the independent use of may, this modal verb occurs in subordinate object clauses after expressions of fear as well as in adverbial clauses of purpose and concession.are some more examples from the works of the English and American literature:9: Try as she might, her poor head just wouldnt let her think what it was she should rightly remember.(O. Wilde) [p.69]

Translation 9: Попробуйте, как она могла бы, ее бедная голова не будет позволять ей думать, она должна справедливо помнить.

Example 10: You certainly wont. You may freeze your nose, but you wont be shivery cold. Its hard and dry, you know. (F. Scott Fitzgerald) [p. 78] 10: Вы конечно не будете. Вы можете заморозить свой нос, но Вы не будете дрожать. Он тверд и сух, Вы знаете.modern English the modal verb should is used with reference to the present or future. It remains unchanged in reported speech.has the following meanings:

)obligation, which in different contexts may acquire additional shades of meaning, such as advisability and desirability.1: He said that the status of the Greek minority should be viewed in the light of political balance. (Moscow news)

Translation 1: Он сказал, что статус греческого меньшинства следует рассмотреть в свете политического баланса.

Example 2: He said that this was not a temporary problem. Lasting arrangements should be made. (W. Faulkner) [p.63]

Translation 2: Он сказал, что это не было временной проблемой. Следует сделать длительные приготовления.in this meaning is found in all kinds of sentences. Like ought to it generally refers an action to the future and followed by the simple infinitive.reference to the resent should is used with the Continuous Infinitive or with the simple infinitive if the verb is stative.3: You shouldnt be sitting in home. 3: Тебе не следует сидеть домаю

Should may be combined with the Perfect Infinitive. In this case the meaning of the combination depends on whether the sentence is affirmative or negative. In an affirmative sentence should + Perfect Infinitive indicates that a desirable action was not carried out.4: He looks very ill. He should have stayed at home. 4: Он выглядит больным. Ему следует остаться дома.

In a negative sentence should + Perfect Infinitive serves to show that an undesirable action was carried out.5: Oh, John, you shouldnt have done as you did.5: О, Джон, Вы не следовало делать, как Вы сделали.

2)supposition implying strong probability,6: The film should be very good as it is starring first-class actors. 6: Фильм должен быть очень хорошим, поскольку там играет главную роль первоклассный актер.

The use of should in this case does not seem to be very common as this meaning is usually rendered by must.addition to the above mentioned cases showing the independent use of should this verb occurs in certain object clauses where it depends on the lexical character of the predicate verb in the principal clause and in adverbial clauses of condition, purpose and concession.7: I suggest hat you should stay here as if nothing had happened. 7: Я предлагаю, Вам следует остаться здесь, как будто ничто не случилось.

Should may have a peculiar function - it may be used for emotional coloring. In this function it may be called the emotional should. The use of the emotional should is structurally dependent.is found in the following cases:

)In special emphatic constructions where a simple predicate is not used:)in rhetorical questions beginning with why,1: Why should I do it? 1: С какой стати я буду это делать?

Example 2: Why shouldn't you invite him? 2: Почему бы Вам его не пригласить?

b)in object clauses beginning with why,3: I dont know why he should want to see him 3: Я не знаю зачем он ему нужен

c)in attributive clauses beginning with why after the noun reason,4: There is no reason why they shouldnt get on very well together 4: Нет причины почему бы им не ладить дpуг с другом.

d)in constructions of the following kind,5: The door opened and who should come in but Tom 5: Дверь открылась, и, кто бы Вы думали, вошёл? Никто иной, как Том)in the set phrase How should I know? (Почём я знаю?) In the above cases should may be followed by the Perfect infinitive which in simple sentences refers the action to the past and in complex sentences shows that the action of the subordinate clause precedes that of the principal clause.6: Why shouldnt I have done it? 6: Почему бы мне не сделать это?

Example 7: He didnt know why he should have expected them to look different 7: Он не знал почему ожидал увидеть их с другими.

2)In certain types of subordinate clauses where should + infinitive is interchangeable with a simple predicate in the Indicative Mood:)in object clauses after expressions of regret, surprise, sometimes pleasure or displeasure,1: Im sorry that you should think so badly of me 1: Мне жаль, что Вы так плохо обо мне думаете.

The rules of the sequence of tenses are not observed here. The Perfect infinitive is used to show that the action of the subordinate clause precedes that of the principal clause.2: I am sorry that you should have had a row with Kate about it. 2: Я сожалею, что вам следовало бы поссориться с Кейт об этом.

b)in object clauses following the principal clause with it as a formal subject,1: It is absurd that such things should happen to a family like theirs Translation 2: Нелепо, чтобы такие вещи случались в такой семье, как их.the principal clause we find such expressions as it is wonderful (absurd, monstrous, natural, odd, queer, singular, strange, terrible and the like), it infuriated, (outraged, puzzled, startled, surprised and the like) me, it struck me as funny, etc. We also find he following interrogative expressions in the principal clause: is it possible (likely, probable)? , it is not possible (likely, probable), it is impossible (improbable, unlikely).we see from the above examples, the rules of the sequence of tenses are not observed here either.the action of the subordinate clause precedes that of the principal clause, the Perfect infinitive is used after should.3: It is inconceivable that Mrs. C. should have written such a letter. 3: Непостижимо, что госпоже К. следовало бы написать такое письмо.

c)in constructions of the following kind.1: That it should come to this! 1: И до чего дело дошло!

Example 2: To think that it should come to this! 2: Подумать только, до чего дело дошло!

Example 3: To think that it should have happened to me! 3: Подумать только, что это произошло со мной!

Some literary examples:4: It is good that the Government should have recognized the opportunity and the obligations so clearly. (E. Hermingway) [p.23]

Translation 4: Хорошо, что Правительству следовало было признать возможность и обязательства.

To sum it up, it should be said that as compared to the use of a simple predicate in the Indicative Mood, the use of should + infinitive gives the statement emotional coloring such as surprise, amazement, irritation, indignation, pleasure, displeasure etc, i.e. it emphasizes the speakers personal attitude towards the facts stated in the sentence. The Indicative Mood represents these acts in a more matter-of-fact way.verb will has the following forms: will - the present tense and would - the past tense. The latter form is used in two ways:)in past-time context to express an actual fact and)in present-time context to express unreality or as a milder and more polite form of will.and would may also be used as verbs of full predication (not modal verbs). Will may be used as a regular verb (wills, willed). It means проявлять волю, заставлять, внушать. Would s a defective verb. It is used with reference to the present and means желать. It is found mainly in poetry and like the verb to wish is followed by an object clause: I would I were a careless child.shall and should are treated as two different verbs in modern English, will and would are considered to be the forms of the same verb, its original meaning being that of volition (Volition is a general term which includes such meanings as willingness, readiness, consent, intention and determination to perform an action). However, in some of their meanings the use of will is parallel only to would which denotes an actual fact in the past; in other meanings will is found alongside would which expresses unreality in the present or serves as a milder or more polite form of will.use of will and would which denotes an actual fact in the past is parallel in the following cases:

)when they express habitual or recurrent actions.1: She will (would) sit for hours under the old oak tree looking at the beautiful country around her (…любит/любила сидеть, обычно сидит/сидела …) 1: Она бывало сидела в течение многих часов под старым дубом, смотря на красивую страну вокруг нее.

In addition to indicating an habitual action, will (would) in this case implies willingness, personal interest on the part of the doer of the action. Will (would) in this meaning is found in affirmative sentences and is followed by he simple infinitive.present-time context will in this meaning is not common. In past-time context would is mainly characteristic of literary style.2: Then there were weekends when he would ride over to the house of one farmer or another and spend a couple of nights on the hills. 2: Тогда были уикэнды, когда он намеревался поехать к дому одного фермера или другого и провести несколько ночей на холмах.

2)when they express refusal to perform an action.1: Clark, she said softly, I wouldnt change you for the world. (F. Scott Fitzgerald) [p.23]

Translation 1: "Кларк", она сказала мягко, я не собираюсь изменять Вас для мира.

This meaning is found in negative sentences; will (would) is followed by the simple infinitive. In Russian it is usually rendered as никак не хочу, ни за что не хотел.

)when they are used with lifeless things to show hat a thing fails to perform its immediate function,1: My fountain pen wont (wouldnt) write. 1: Моя любимая ручка не желает писать.

In this meaning will (would) is found in negative sentences and is followed by the simple infinitive. In Russian it is usually rendered as никак не пишет (не писала), никак не открывается (не открывалась) and the like.

4)when they are used with the first person to express will, intention or determination,1: Damn it! he thought, Im going to get out of this hole. I will make money. I am an Englishman and I will suffer no priest to interfere in my business. (B.J. Chute.)

Translation 1: Прокляните это! он думал, я собираюсь выйти из этого отверстия. Я собираюсь делать деньги. Я - англичанин, и я не переношу священника, чтобы вмешаться в мой бизнес.

Example 2: I said I would do anything for him. We decided that we wouldnt interfere. 2: Я сказал, что я собираюсь сделаю что-нибудь для него. Мы решили, что мы не будем вмешиваться.meaning is found in affirmative and negative sentences. The present tense will, in addition to expressing its modal meaning, serves to refer an action to the future; the past tense would is generally used in reported speech and also serves to refer an action to the future but in this case it is viewed from a past moment.use of will and would which expresses unreality in the present or serves as a milder or more polite form of will is parallel in the following cases:

)in interrogative sentences where they express willingness, consent,1: Will you dine with me tomorrow, Lewis? 1: Вы собираетесь обедать со мной завтра, Льюис?

6)n clauses of condition introduced by if where they also express willingness, consent,2: Its about forty minutes walk from ere and if youll come now Ill go with you he said. No, we are not going to quarrel at all if youll only let me talk. Mr. Marlowe? If you will come this way, please? (R. Chandler) 2: Это - прогулка приблизительно сорока минут от до и если Вы приедете теперь, я пойду с Вами, он сказал. Нет, мы не собираемся ссориться вообще, если Вы только позволите мне говорить. Г. Марлоу? Если Вы пойдете в этом направлении, пожалуйста?both cases will (would) is followed by the simple infinitive and the action always refers to the future.interrogative and conditional sentences are often actually polite requests in this case. There is hardly any difference between the use of will and would here; the role of would is to make the request still more polite.use of will and would is not parallel in the following cases:

)Will may be used to express supposition with reference to; the present or to the future in combination with the simple infinitive, or to the past in combination with the Perfect infinitive. This meaning is found with the second and third persons.1: This will be the school, I believe. 1: Это, по-видимому, и есть школа.

Example 2: You will have heard the news, Im sure 2: Я полагаю, Вы уже слышали новость.

It should be noted that the use of will in this meaning is not common.

)Would may be used rather sarcastically to express that something was to be expected. It is found in affirmative and negative sentences.1: The law wouldnt call it a murder if I shot a thief entering my house by force. (W. De Mille)

Translation 1: Закон не может назвать это убийством, если бы я стрелял в вора, входящего в мой дом.

This meaning can be rendered in Russian as Этого и следовало ожидать.

)Note the use of will in the following sentences, e.g.:1: Boys will be boys.1: Мальчишки остаются мальчишками.

)phrases with will and would:)Will not have (wont have) followed by an object and an infinitive without to means Ill see to it that it does not happen.1: I will not (wont) have you speak to me like that, her voice came sharply. 1: Я не собираюсь, чтобы Вы говорили со мной как этот, ее резко приблизившейся голос.

b)Both would rather (d rather) and would sooner (d sooner) followed by an infinitive without to mean to prefer.1: Id rather do it myself he said. 1: Я сделал бы это непосредственно, он сказал.

c)Would … mind in interrogative sentences may also express a polite request: Would you mind getting me a cup of tea?also occurs in certain subordinate clauses where it is structurally dependent.2: I wish the train would stop for a moment. 2: Я желаю, чтобы поезд остановился бы на мгновение.

This modal verb will - would is more often used in literature. Here are several examples on its usage.3: Senor Montevalde had never faced a bull without the protection of a stout fence, and never would. (F. Harvey)

Translation 3: Сеньор Монтеволд никогда не оказывался перед быком без защиты крепкого забора, и никогда не будет.

Example 4: This Velma was an entertainer, a singer. You wouldnt know her? I dont suppose you went there much.(R. Chandler)

Translation 4: Эта Вельма была конферансье, певцом. Вам не следовало бы знать ее? Я не предполагаю, что Вы пошли туда.5: Look where we would there was no rock or tree (O. Wilde). 5: Смотрите, где мы были не было никакой скалы или дерева.

Example 6: And what would you be doing, my dears? she said. What brings you to Gipsys Acre? (A. Christie) (Что бы это вы могли тут делать…..)

Translation 6: И что Вы сделали бы, мой дорогой? она сказала. Что приносет Вам Акра Цыгана?

Example 7: Sometimes the boys would play a trick on their teacher (M. Spark). 7: Иногда мальчики бывало шутили над своим учителем.

Example 8: It would be impossible to build a bridge without knowing it.(W. Faulkner)

Translation 8: Было бы невозможно построить мост, не зная это.


2.3 The Usage of Modal Verbs in Business English


Modal verbs clarify a statement in the interpersonal dimension. In other words, they express the viewpoint of the writer about the event he or she is explaining. In the content (factual) dimension, let us assume a simple statement:operator pushes the green button to start the motor.the interpersonal dimension, author, the writer, may not be certain whether this is true. Author will want to distinguish whether there is a small possibility, a strong probability, or an absolute necessity for this action to occur. To be safe, Author add clarifying information:operator "may/might/" push the green button to start the motor."content" is the same in all the sentences, but changing the helping verb shows how "certain" Author is about the possibility of this action actually occurring., however, author doesn't care about the probability of the action. Suppose author want to give the opinion on how much "obligation" the operator has to push the button. For example Author might want to suggest/request/order the operator to push the button. Once again author will add clarifying information:operator "can/may/should/" push the green button to start the motor.both of the above two cases, author, as the writer, have to be careful to choose the right helping verb to indicate the exact nuance of meaning. But a problem exists: a given form of the same sentence can have two possible interpretations, the interpretation of certitude and the interpretation of obligation. If you look at the two examples above, you will find that the words "may" can be used for both probability and obligation. That is, "may" means both "small possibility" and "is allowed to".example, "the operator MAY push the green button to start the motor" can be interpreted as:1: The operator is allowed to push the green button to start the motor 1: Оператору разрешают нажать на зеленую кнопку, чтобы начать движение.

Example 2: It is possible that the operator will push the green button to start the motor. 2: Возможно, что оператор нажмет на зеленую кнопку, чтобы начать движение.

Without additional information, it is impossible for the reader to be certain which meaning is the correct interpretation of this sentence.good technical and scientific writers we are obliged to avoid ambiguity and yet the words we would normally use to express the important ideas of the various degrees of certitude and obligation are inherently ambiguous. Specifically, here are the possible meanings for each of the modal verbs:: ability, possibility, permission, wish: ability, possibility, permission: ability, possibility, permission: ability, possibility, permission: obligation, propriety, prediction: customary activity, prediction, wish: future, necessity, obligationgood writer is expected to avoid such ambiguity, but not everyone who writes is a good writer. To improve the clarity of your own writing, we will provide subsequent articles on the wording you can use to avoid this problem. To help you interpret someone else's writing, use the above list of potential meanings, but be warned: sometimes even native speakers cannot correctly interpret the meaning of careless writing.the other hand, what can we do as writers? Are we obligated to avoid using those ambiguous modal verbs? No, not always. If the context is clear, they are the best choice because they are the most concise way to express our ideas. But we must be certain that the context is clear. For example, the following sentences are not ambiguous:

- The hurricane may come ashore near Miami tomorrow.

- The machine may break if not properly maintained.are these sentences not ambiguous? Because the sense of "obligation" is not possible in their context. So the only possible meaning is that of possibility. No human can obligate a hurricane to land at a certain place and time. Nor can a human obligate a machine to break. Thus, there is no ambiguity.when it is clear from the context that it is impossible for humans to have control over the event, then the modal verbs for possibility can be used. And when it is clear from context that the event describes an action that involves some level of obligation for human action, then the modal verbs for obligation can be used.problem occurs, however, when there is not enough contextual information available for the reader to reject one of the ambiguous meanings. The writer, of course, has all the information in his or her head. But that context may not have been expressed clearly in the text, or the reader may lack the expert level of context that the writer expects the reader to have. In that case, we cannot use modal verbs.author came to the study of each modal verb, a third problematic issue was to categorize the uses of the modal auxiliary verbs, so as to be both precise and at the same time general enough to produce manageable and meaningful results. A first way would have been to categorize the modal auxiliaries into epistemic, deontic and dynamic. But if such classification is relevant in terms of grammar it is also relatively inefficient in terms of practical communication for instance, the deontic may can be used to express either a choice between two or several elements but also something optional as in the following sentences:3: A sensing device measures the required parameters: these devices may be gauges, photo-electric cells, thermocouples, sensors, etc. [a choice between several elements]

Translation 3: Данное устройство измеряет необходимые параметры: этими параметрами могут быть, фотоэлементами, термопарами, датчиками, и т.д. [выбор между несколькими элементами]

Example 4: For machining wood or brass you may want to install a switch cover (P/N 3015) to keep the fine dust out of the power switch. [something optional]

Translation 4: Для механической обработки леса или латуни возможно вы захотите установить покрытие на выключатель, чтобы мелкая пыль не попадала на выключатель. [кое-что произвольное]

Would it be sensible - and perhaps feasible - to keep meanings one or two separate or to associate them?out the very precise meaning of some modal verbs as well as isolating their uses in formal classes would sometimes be almost impossible and besides, would also be pointless: on the one hand the difference between may expressing a choice and may expressing something optional is often hardly significant and would not lead to any interesting distinction. This is why the both shades of meaning under the same heading have been chosen.the other hand, may expresses possibility (example 5) but inside this larger category, it is possible to focus on more limited ones, namely hedging (example 6) and risk (example 7)5: He should not be disturbed, he may be working. 5: Его не следует тревожить, он может быть работает.

Example 6: You may wonder how it will perform in this environment... 6: Вы можете задаться вопросом, как выступит в этой окружающей среде...

Example 7: Never remove the top cover [...] You may suffer serious injury if you touch these parts. 7: Никогда не удаляйте главное покрытие [...], Вы можете перенести серьезную травму, если Вы касаетесь этих частей.

Just as noticed in the case of may expressing choice / option, the meanings are at the same time slightly different but basically similar- as a matter of fact, 5 includes 6 and 7 - and may therefore be dealt with as either one, two or three units depending on the accuracy to be obtained.difference appears in these sample sentences:8: Ecological optimisation of plastics types and of the range of plastics should also be a project field. [advice]

Translation 8: Экологическая оптимизация типов пластмасс и амплитуды пластмасс должны быть также областью исследований. [совет]9: To guarantee reliability, operating conditions should be kept well within maximum ratings. [obligation / necessity]

Translation 9: Чтобы гарантировать надежность, условия эксплуатации должны соблюдаться в пределах максимальных возможностей. [обязательство / потребность]even then, it sometimes proved difficult to distribute some sentences between these categories especially when they tend to overlap: Author tried to be as consistent as possible but, since this difficulty arose only in a few sentences of the corpora, it had no real impact on the results when contrasted with the total number of occurrences (respectively 199 and 153 regarding should)., there are several types of modality, there is an infinity of shades of meaning which cannot be taken into account by rigid categories. Take these examples10: At this stage, the identification of additional needs can be relatively simple 10: На данном этапе, идентификация дополнительных потребностей может быть относительно простой

Example 11: The first report concluded that [...] and this would appear to be the case from the present study. 11: В первом сообщении пришли к выводу что,[...] и данный вывод возможно будет поводом для дальнейшего исследования.

In sentence 10, the writer does not suggest ability but he rather claims that his proposition / approach is legitimate. In sentence 11, would in not a plain conditional but a hedged statement in which the writer mitigates his conclusions. But it was clearly impossible to pay attention to every little shade, all the more as, very often, the functions and meanings overlap and may be said to cohere rather than be distinguishable.


CONCLUSION

work was devoted to The Translation of The Modal Verbs: May, Might, Can, Could, Would, Should. Modal Verbs unlike other verbs. They do not denote actions or states, but only show the attitude of the speaker towards the actions expressed by the infinitive is combination with which they form compound modal predicates. These Modal Verbs may show that the action (or state, of process, or quality) is viewed by the speaker as possible, obligatory, doubtful, certain, permissible, advisable, requested, prohibited, order etc. Modal Verbs occur only with the infinitive. This or that meaning is to a great degree determined by communicative type of the sentence and the form of the infinitive. It is important to realize that the Modal Verbs have no meaning by themselves.also the translator should know the peculiarities of the usage of the Modal Verbs. They proper translation to avoid misunderstanding in the procrss of translation.the process of writing the author formulated few basic grammatical rules applying to Modal Verbs:

  1. All Modal Verbs are never used with other auxiliary verbs such as do, does, did etc. The negative is formed simply by adding not after the verb; questions are formed by inversion of the verb subject.
  2. Modal Verbs never change form: you can never add an -s or -ed.
  3. Modal Verbs are never followed by to, with the exception of ought to.
  4. Modal Verbs are used in conversation. In the past it is possible to find them only in reported speech. The only exceptions are the Past Tense forms could, would, had, was and might which maybe used not only in conversations but also in narration.
  5. Modal Verbs used in different business and technical documentation often have the ambiguous meaning that requires the great attention from the translation to translate the documents exactly not confusing the meaning of the Modal Verbs.

So there are in Modern English these modal verbs: should, would, may, might,can, could: to have and to be can also be used as modal verbs. May express possibility/high probability (97%) and permission (3%). The modals used to express permission are can (58%), may (16%), could (13%), and might (13%), could (17%). The three most frequent modals are would (28% of all modal occurrences), could (17%), and will (17%).this work the author showed the peculiarities of the Modal Verbs, how Modal Verbs can be used and translated, in what case we need to use one or another Modal Verb and why.


BIBLIOGRAPHY


  1. Н.А. Кобрина, Е.А. Кронеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. Грамматика английского языуа: Морфология и синтаксис, СОЮЗ, Санкт - Петербург, 1999 г.
  2. И.П. Крылова, Е.М. Гордон Modality in Modern English, Лист Нью, Москва 2002 г.
  3. Е.В. Угарова, Все модальные глаголы английского языка, Москва, 2009 г.
  4. И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов, Теоретическая грамматика современного английского языка, Высшая школа, Москва, 1981 г.
  5. Грамматика английского языка. Пособие для студентов педагогических институтов. Под ред. Ильиша.
  6. Learn to read science. Н.И. Шахова и др. Наука, 1980.
  7. The English verb. A new grammar for every one. А.К. Кравченко, Л.В. Ушакова и др. Иркутск, 1997.
  8. Модальные глаголы в английском языке. Е.А. Зверева.
  9. .Составные глаголы в современном английском языке. М.Д. Кузнецов и др. М., 1959.
  10. Пособие по морфологии английского языка. Е.А. Корнеева. М. Высшая школа, 1974.
  11. Модальные глаголы в английской речи: учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. А.П. Грызулина. М., Высшая школа, 1986.
  12. Английский глагол. Т.А. Расторгуева, И.П. Верховская и др. М., 1987.
  13. Морфология английского языка. А.И. Смирницкий. М., 1959.
  14. Учебник английского языка. Е.К. Старщникова и др. М., 1979.
  15. Английский язык для студентов старших курсов. Г.А. Попова и др. М., 1961.

Практическая грамматика английского языка. А.И. Каменский, И. Б. Каменская.

  1. Учебник английского языка. Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. М.: Высшая школа, 7-е изд. Год: 1982.
  2. Теоретическая грамматика английского языка Блох М.Я, 2003 г.
  3. Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. «Практикум по переводу с английского языка на русский», Москва, «Высшая школа», 1990
  4. Модальные глаголы в английском языке. А.Боярев, А. Кохан. 1987 г.

MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF REPUBLICKAZAKHSTANOF FOREIGN LANGUAGES THE TRANSLATION OF THE MODAL VERBS:

Больше работ по теме:

КОНТАКТНЫЙ EMAIL: [email protected]

Скачать реферат © 2017 | Пользовательское соглашение

Скачать      Реферат

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СТУДЕНТАМ